2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRANCAIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
also |
56 |
56 |
56 |
56 |
altercation |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
also |
Also |
aussi |
Aussi |
也 |
Yě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(not used
with negative verbs |
(not used with negative
verbs |
(non utilisé avec les verbes
négatifs |
(non utilisé avec les verbes
négatifs |
(不带负动词使用 |
(bù dài fù dòngcí shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
不与否定动词连用 |
bù yǔ fǒudìng dòngcí
liányòng |
不 与
否定 动词 连用 |
bù yǔ fǒudìng dòngcí
liányòng |
不与否定动词连用 |
bù yǔ fǒudìng dòngcí
liányòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in
addition too |
in addition too |
en outre trop |
en outre trop |
除了太 |
chúle tài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
而且;此外;也;同样 |
érqiě; cǐwài; yě;
tóngyàng |
而且;
此外; 也; 同样 |
érqiě; cǐwài; yě;
tóngyàng |
而且,此外,也;同样 |
érqiě, cǐwài, yě;
tóngyàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She’s
fluent in |
She’s
fluent in |
Elle parle couramment |
Elle parle couramment |
她精通 |
tā jīngtōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
French
and German. She also speaks a little Italian. |
French and German. She also
speaks a little Italian. |
Français et l'allemand. Elle
parle aussi un peu italien. |
Français et l'allemand. Elle
parle aussi un peu italien. |
法语和德语。她还谈到了一点意大利语。 |
fǎyǔ hé déyǔ.
Tā hái tán dàole yīdiǎn yìdàlì yǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她的 法语和德语讲得流利,也会说一点意大利语 |
Tā de fǎyǔ
hé déyǔ jiǎng dé liúlì, yě huì shuō yīdiǎn
yìdàlì yǔ |
她 的
法语 和 德语 讲得 流利,
也会 说 一点 意大利语 |
Tā de fǎyǔ hé
déyǔ jiǎng dé liúlì, yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì
yǔ |
她的法语和德语讲得流利,也会说一点意大利语 |
Tā de fǎyǔ hé
déyǔ jiǎng dé liúlì, yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì
yǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rubella, |
rubella, |
la rubéole, |
la rubéole, |
风疹, |
fēngzhěn, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
also known
as German measles * rubella |
also known as German
measles* rubella |
aussi connu comme la rubéole
rubéole * |
aussi connu comme la rubéole
rubéole* |
也被称为德国麻疹风疹* |
yě bèi chēng wèi déguó
mázhěn fēngzhěn* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
风疼
亦称 |
fēng téng yì
chēng |
风 疼
亦称 |
fēng téng yì chēng |
风疼亦称 |
fēng téng yì chēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( |
( |
( |
( |
( |
( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
German
measles o I didn’t like it that much. Also, it was much too expensive. |
German measles o I didn’t
like it that much. Also, it was much too expensive. |
Rubéole o Je ne l'aimaient pas
tant que ça. En outre, il était beaucoup trop cher. |
Rubéole o Je ne l'aimaient pas
tant que ça. En outre, il était beaucoup trop cher. |
德国麻疹Ø我不喜欢那么多。并且,它是太昂贵。 |
déguó mázhěn Ø wǒ bù
xǐhuān nàme duō. Bìngqiě, tā shì tài ángguì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我并不怎么喜欢它9再说它太贵了I |
Wǒ bìng bù zě me
xǐhuān tā 9 zàishuō tā tài guìle I |
我 并不
怎么 喜欢 它 9 再说 它
太贵 了 I |
Wǒ bìng bù zěnme
xǐhuān tā 9 zàishuō tā tài guìle I |
我并不怎么喜欢它9再说它太贵了我 |
Wǒ bìng bù zě me
xǐhuān tā 9 zàishuō tā tài guìle wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jake’s
father had also been a doctor (— both Jake and his father were doctors) |
Jake’s father had also been a
doctor (— both Jake and his father were doctors) |
Le père de Jake avait également
été un médecin (- tant Jake et son père étaient médecins) |
Le père de Jake avait également
été un médecin (- tant Jake et son père étaient médecins) |
杰克的父亲也曾经一个医生(
- 无论是杰克和他的父亲是医生) |
jiékè de fùqīn yě
céngjīng yīgè yīshēng ( - wúlùn shì jiékè hé tā de
fùqīn shì yīshēng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
傑克的父親也曾經一個醫生(
-
無論是傑克和他的父親是醫生) |
jiékè de fùqīn yě
céngjīng yīgè yīshēng ( - wúlùn shì jiékè hé tā de
fùqīn shì yīshēng) |
傑克 的
父親 也 曾經 一個 醫生
(- 無論 是 傑克 和 他 的
父親 是 醫生) |
jiékè de fùqīn yě
céngjīng yīgè yīshēng (- wúlùn shì jiékè hé tā de
fùqīn shì yīshēng) |
杰克的父亲也曾经一个医生(
- 无论是杰克和他的父亲是医生) |
jiékè de fùqīn yě
céngjīng yīgè yīshēng ( - wúlùn shì jiékè hé tā de
fùqīn shì yīshēng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
傑克的父親也曾經一個醫生(
-
無論是傑克和他的父親是醫生) |
jiékè de fùqīn yě
céngjīng yīgè yīshēng ( - wúlùn shì jiékè hé tā de
fùqīn shì yīshēng) |
傑克 的
父親 也 曾經 一個 醫生
(- 無論 是 傑克 和 他 的
父親 是 醫生) |
jiékè de fùqīn yě
céngjīng yīgè yīshēng (- wúlùn shì jiékè hé tā de
fùqīn shì yīshēng) |
杰克的父亲也曾经一个医生(
- 无论是杰克和他的父亲是医生) |
jiékè de fùqīn yě
céngjīng yīgè yīshēng ( - wúlùn shì jiékè hé tā de
fùqīn shì yīshēng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
杰克的父亲他是医生 |
jiékè de fùqīn tā shì
yīshēng |
杰克 的
父亲 他 是 医生 |
jiékè de fùqīn tā shì
yīshēng |
杰克的父亲他是医生 |
jiékè de fùqīn tā shì
yīshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She
was not only intelligent but also very musical. |
She was not only
intelligent but also very musical. |
Elle était non seulement
intelligente, mais aussi très musical. |
Elle était non seulement
intelligente, mais aussi très musical. |
她不仅聪明,而且非常音乐。 |
tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě fēicháng yīnyuè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她不僅聰明,而且非常音樂。 |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě fēicháng yīnyuè. |
她 不僅
聰明, 而且 非常 音樂. |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě fēicháng yīnyuè. |
她不仅聪明,而且非常音乐。 |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě fēicháng yīnyuè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她不仅聪明,而且非常音乐。 |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě fēicháng yīnyuè. |
她 不仅
聪明, 而且 非常 音乐. |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě fēicháng yīnyuè. |
她不仅聪明,而且非常音乐。 |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě fēicháng yīnyuè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她不仅聪明,而且极具音乐天分 |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě jí jù yīnyuè tiān fèn |
她 不仅
聪明, 而且 极具 音乐
天分 |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě jí jù yīnyuè tiān fèn |
她不仅聪明,而且极具音乐天分 |
Tā bùjǐn
cōngmíng, érqiě jí jù yīnyuè tiān fèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WHICH
WORD? |
WHICH WORD? |
QUEL MOT? |
QUEL MOT? |
哪个字? |
nǎge zì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语
辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
also♦as well ♦ too |
also♦as well ♦ too |
aussi ♦ ainsi ♦
trop |
aussi ♦ ainsi ♦ trop |
也♦以及♦太 |
yě ♦yǐjí
♦tài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Also is
more formal than as well and too, and it usually comes
before the main verb or after be. * |
Also is more formal
than as well and too, and it usually comes before the
main verb or after be. * |
Est aussi plus formel que aussi
bien et aussi, et il vient habituellement avant le verbe principal ou après
être. * |
Est aussi plus formel que aussi
bien et aussi, et il vient habituellement avant le verbe principal ou après
être. * |
也就是比较正规的不是很好,过了,它通常是主要动词之前或之后,可以。
* |
yě jiùshì bǐjiào
zhèngguī de bùshì hěn hǎo,guòle, tā tōngcháng shì
zhǔyào dòngcí zhīqián huò zhīhòu, kěyǐ. * |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
也就是比较正规的不是很好,过了,它通常是主要动词之前或之后,可以。
* |
Yě jiùshì bǐjiào
zhèngguī de bùshì hěn hǎo,guòle, tā tōngcháng shì
zhǔyào dòngcí zhīqián huò zhīhòu, kěyǐ. * |
也 就是
比较 正规 的 不是 很好,
过 了, 它 通常 是 主要
动词 之前 或 之后,
可以. * |
Yě jiùshì bǐjiào
zhèngguī de bùshì hěn hǎo,guòle, tā tōngcháng shì
zhǔyào dòngcí zhīqián huò zhīhòu, kěyǐ. * |
也就是比较正规的不是很好,过了,它通常是主要动词之前或之后,可以。* |
Yě jiùshì bǐjiào
zhèngguī de bùshì hěn hǎo,guòle, tā tōngcháng shì
zhǔyào dòngcí zhīqián huò zhīhòu, kěyǐ.* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
也就是比較正規的不是很好,過了,它通常是主要動詞之前或之後,可以。
* |
Yě jiùshì bǐjiào
zhèngguī de bùshì hěn hǎo,guòle, tā tōngcháng shì
zhǔyào dòngcí zhīqián huò zhīhòu, kěyǐ. * |
也 就是
比較 正規 的 不是 很好,
過 了, 它 通常 是 主要
動詞 之前 或 之後,
可以. * |
Yě jiùshì bǐjiào
zhèngguī de bùshì hěn hǎo,guòle, tā tōngcháng shì
zhǔyào dòngcí zhīqián huò zhīhòu, kěyǐ. * |
也就是比较正规的不是很好,过了,它通常是主要动词之前或之后,可以。* |
Yě jiùshì bǐjiào
zhèngguī de bùshì hěn hǎo,guòle, tā tōngcháng shì
zhǔyào dòngcí zhīqián huò zhīhòu, kěyǐ.* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
also
比 |
Also bǐ |
également 比 |
Également bǐ |
也比 |
Yě bǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It as
well 和 |
It as well hé |
Il ainsi 和 |
Il ainsi hé |
它也和 |
tā yě hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
too |
too |
aussi |
aussi |
太 |
tài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
正式,通常置于主要动词之前或 |
zhèngshì, tōngcháng zhì yú
zhǔyào dòngcí zhīqián huò |
正式,
通常 置于 主要 动词
之前 或 |
zhèngshì, tōngcháng zhì yú
zhǔyào dòngcí zhīqián huò |
正式,通常置于主要动词之前或 |
zhèngshì, tōngcháng zhì yú
zhǔyào dòngcí zhīqián huò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
be |
être |
être |
是 |
shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
考后 |
kǎo hòu |
考 后 |
kǎo hòu |
考后 |
kǎo hòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I went
to New York last year, and I also spent some time
in Washington. |
I went to New
York last year, and I also spent some time
in Washington. |
Je suis allé à New York l'année
dernière, et je aussi passé un peu de temps à Washington. |
Je suis allé à New York l'année
dernière, et je aussi passé un peu de temps à Washington. |
我去纽约的最后一年,我也花了一些时间在华盛顿举行。 |
wǒ qù niǔyuē de
zuìhòu yī nián, wǒ yě huāle yīxiē shíjiān
zài huáshèngdùn jǔxíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我去年去.了.纽约,还: 無华盛顿待了些时间 |
Wǒ qùnián qù.Le.
Niǔyuē, hái: Wú huáshèngdùn dàile xiē shíjiān |
我 去年
去 了 纽约, 还:.. 無
华盛顿 待 了 些 时间 |
Wǒ qùnián qùle
niǔyuē, hái:.. Wú huáshèngdùn dàile xiē shíjiān |
。我去年去了纽约,还:无华盛顿待了些时间 |
. Wǒ qùnián qùle
niǔyuē, hái: Wú huáshèngdùn dàile xiē shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
it
is not usually used at the end of a sentence. Too is much more
common in spoken and informal English. It is usually used at the end of a
sentence. |
it is not usually used at
the end of a sentence. Too is much more common in spoken and
informal English. It is usually used at the end of a sentence. |
il est généralement pas utilisé
à la fin d'une phrase. Trop est beaucoup plus fréquent à l'oral et informel
anglais. Il est généralement utilisé à la fin d'une phrase. |
il est généralement pas utilisé
à la fin d'une phrase. Trop est beaucoup plus fréquent à l'oral et informel
anglais. Il est généralement utilisé à la fin d'une phrase. |
它通常不用于句的结束。太多太多是在口语和非正式英语更常见。它通常用在句末。 |
tā tōngcháng bùyòng yú
jù de jiéshù. Tài duō tài duō shì zài kǒuyǔ hé fēi
zhèngshì yīngyǔ gèng chángjiàn. Tā tōngcháng yòng zài jù
mò. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在英国英语中, |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, |
在 英国
英语 中, |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhōng, |
在英国英语中, |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
also通常不置 |
also tōngcháng bùzhì |
également 通常
不置 |
également tōngcháng bùzhì |
也通常不置 |
yě tōngcháng bùzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
iu予句末。 |
iu yǔ jù mò. |
iu 予 句 末. |
iu yǔ jù mò. |
IU予句末。 |
IU yǔ jù mò. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
too则多用于非正式的口语,且通常置于句
末: |
Too zé duōyòng yú fēi
zhèngshì de kǒuyǔ, qiě tōngcháng zhì yú jù mò: |
trop 则 多
用于 非正式 的 口语, 且
通常 置于 句 末: |
Trop zé duōyòng yú fēi
zhèngshì de kǒuyǔ, qiě tōngcháng zhì yú jù
mò: |
太则多用于非正式的口语,且通常置于句末: |
Tài zé duōyòng yú fēi
zhèngshì de kǒuyǔ, qiě tōngcháng zhì yú jù mò: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘I’m
going home now. ’ I will come too. |
‘I’m going home now. ’ I will
come too. |
'Je rentre à la maison
maintenant. «Je vais venir aussi. |
'Je rentre à la maison
maintenant. «Je vais venir aussi. |
“我要回家了。
“我会来了。 |
“Wǒ yào huí jiāle.
“Wǒ huì láile. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
现在我要
自家孓 “我也一起走 |
Xiànzài wǒ yào zìjiā
jué “wǒ yě yīqǐ zǒu |
现在 我
要 自家 孓 "我 也 一起
走 |
Xiànzài wǒ yào zìjiā
jué"wǒ yě yīqǐ zǒu |
现在我要自家孓“我也一起走 |
Xiànzài wǒ yào zìjiā
jué “wǒ yě yīqǐ zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In BrE as
well is used like too, but in NAmE it sounds formal
or old-fashioned, |
In BrE as well is
used like too, but in NAmE it sounds formal or
old-fashioned, |
Dans BrE ainsi utilisé comme
aussi, mais dans le nom ça sonne formelle ou à l'ancienne, |
Dans BrE ainsi utilisé comme
aussi, mais dans le nom ça sonne formelle ou à l'ancienne, |
在英国英语以及使用过一样,但在名称听起来正式的还是老式的, |
zài yīngguó
yīngyǔ yǐjí shǐyòngguò yīyàng, dàn zài
míngchēng tīng qǐlái zhèngshì de háishì lǎoshì de, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在英国英语中, |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, |
在 英国
英语 中, |
zài yīngguó
yīngyǔ zhōng, |
在英国英语中, |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
as
well的用法同 |
as well de yòngfǎ tóng |
ainsi 的 用法
同 |
ainsi de yòngfǎ tóng |
还有的用法同 |
hái yǒu de yòngfǎ tóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
too, 但在北美英语中, |
too, dàn zài
běiměi yīngyǔ zhòng, |
aussi, 但 在
北美 英语 中, |
aussi, dàn zài běiměi
yīngyǔ zhōng, |
过,但在北美英语中, |
guò, dàn zài běiměi
yīngyǔ zhòng, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
as
well显得正式或过时 |
as well xiǎndé zhèngshì huò
guòshí |
ainsi 显得
正式 或 过时 |
ainsi xiǎndé zhèngshì huò
guòshí |
也显得正式或过时 |
yě xiǎndé zhèngshì huò
guòshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When
you want to add a second negative point in a negative sentence,
use not...either |
When you want to add a second
negative point in a negative sentence, use not...Either |
Lorsque vous souhaitez ajouter
un deuxième point négatif dans une phrase négative, utilisez soit pas ... |
Lorsque vous souhaitez ajouter
un deuxième point négatif dans une phrase négative, utilisez soit pas... |
当你想添加第二个不利点在否定句,用不...无论是 |
dāng nǐ xiǎng
tiānjiā dì èr gè bù lìdiǎn zài fǒudìng jù, yòng bù...
Wúlùn shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在否金句中要增
加一个否定成分可用 She
hasn’t phoned and she hasn’t written either, |
zài fǒu jīn jù zhòng
yào zēngjiā yīgè fǒudìng chéngfèn kěyòng She
hasn’t phoned and she hasn’t written either, |
在 否
金句 中 要 增 加 一个
否定 成分 可用 Elle n'a pas téléphoné et
elle n'a pas écrit non plus, |
Zài fǒu jīn jù zhòng
yào zēngjiā yīgè fǒudìng chéngfèn kěyòng Elle n'a
pas téléphoné et elle n'a pas écrit non plus, |
在否金句中要增加一个否定成分可用她没有打电话,她不写或者, |
zài fǒu jīn jù
zhòngyào zēngjiā yīgè fǒudìng chéngfèn kěyòng
tā méiyǒu dǎ diànhuà, tā bù xiě huòzhě, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If you
are adding a negative point to a positive one, you can use not...as
well/too |
If you are adding a negative
point to a positive one, you can use not...As well/too |
Si vous ajoutez un point
négatif à positif, vous pouvez utiliser ... pas aussi bien / trop |
Si vous ajoutez un point négatif
à positif, vous pouvez utiliser... Pas aussi bien/ trop |
如果要添加一个负点是积极的,你可以用不...以及/太 |
rúguǒ yào tiānjiā
yīgè fù diǎn shì jījí de, nǐ kěyǐ yòng bù...
Yǐjí/tài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在肯金句中要增加一个否定成分可用 |
zài kěn jīn jù
zhòng yào zēngjiā yīgè fǒudìng chéngfèn kěyòng |
在 肯
金句 中 要 增加 一个
否定 成分 可用 |
zài kěn jīn jù zhòng
yào zēngjiā yīgè fǒudìng chéngfèn kěyòng |
在肯金句中要增加一个否定成分可用 |
zài kěn jīn jù zhòng
yào zēngjiā yīgè fǒudìng chéngfèn kěyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
not...
as well/too: |
not... As well/too: |
pas ... ainsi / trop: |
pas... Ainsi/ trop: |
不...以及/太: |
bù... Yǐjí/tài: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You can
have a burger, but you can’t have fries |
You can have a burger, but you
can’t have fries |
Vous pouvez avoir un hamburger,
mais vous ne pouvez pas avoir des frites |
Vous pouvez avoir un hamburger,
mais vous ne pouvez pas avoir des frites |
你可以有一个汉堡包,但你不能有薯条 |
Nǐ kěyǐ yǒu
yīgè hànbǎobāo, dàn nǐ bùnéng yǒu shǔ tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
你可以吃汉堡包,但不可以同时又吃炸薯条 |
nǐ kěyǐ chī
hànbǎobāo, dàn bù kěyǐ tóngshí yòu chī zhà shǔ
tiáo |
你 可以
吃 汉堡包, 但 不可以
同时 又 吃 炸薯条 |
nǐ kěyǐ chī
hànbǎobāo, dàn bù kěyǐ tóngshí yòu chī zhà shǔ
tiáo |
你可以吃汉堡包,但不可以同时又吃炸薯条 |
nǐ kěyǐ chī
hànbǎobāo, dàn bù kěyǐ tóngshí yòu chī zhà shǔ
tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
also-ran |
also-ran |
aussi-ran |
aussi-ran |
失败者 |
shībài zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
person who is not successful, especially in a competition or an election |
a person who is not
successful, especially in a competition or an election |
une personne qui ne réussit pas,
surtout dans une compétition ou d'une élection |
une personne qui ne réussit pas,
surtout dans une compétition ou d'une élection |
一个人谁没有成功,尤其是在比赛或选举 |
yīgè rén shuí méiyǒu
chénggōng, yóuqí shì zài bǐsài huò xuǎnjǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
失败者尤指竞赛或竞选的)失利者 |
shībài zhě yóu
zhǐ jìngsài huò jìngxuǎn de) shīlì zhě |
失败者
尤 指 竞赛 或 竞选 的)
失利 者 |
shībài zhě yóu
zhǐ jìngsài huò jìngxuǎn de) shīlì zhě |
失败者尤指竞赛或竞选的)失利者 |
shībài zhě yóu
zhǐ jìngsài huò jìngxuǎn de) shīlì zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
altar |
altar |
autel |
autel |
坛 |
tán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
holy table in a church or TEMPLE |
a holy table in a church
or TEMPLE |
une table sainte dans une
église ou un temple |
une table sainte dans une église
ou un temple |
一个神圣的表在教堂或庙宇 |
yīgè shénshèng de biǎo
zài jiàotáng huò miàoyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
教堂、庙宇的)圣坛,祭坛,祭台 |
jiàotáng, miàoyǔ de) shèng
tán, jìtán, jì tái |
教堂,
庙宇 的) 圣坛, 祭坛,
祭台 |
jiàotáng, miàoyǔ de) shèng
tán, jìtán, jì tái |
教堂,庙宇的)圣坛,祭坛,祭台 |
jiàotáng, miàoyǔ de) shèng
tán, jìtán, jì tái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( the
high altar |
( the high altar |
(Le maître-autel |
(Le maître-autel |
(高坛 |
(gāo tán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(= the
most important one in a particular church) |
(= the most important one in a
particular church) |
(= Le plus important dans une
Église particulière) |
(= Le plus important dans une
Église particulière) |
(=最重要的一条在一个特定的教会) |
(=zuì zhòng yào de yītiáo
zài yīgè tèdìng de jiàohuì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
教堂
正祭台 |
jiàotáng zhèng jì tái |
教堂 正
祭台 |
jiàotáng zhèng jì tái |
教堂正祭台 |
jiàotáng zhèng jì tái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
at/on
the altar of sth (formal) because of sth that you think is worth
suffering for |
at/on the altar of
sth (formal) because of sth that you think is worth suffering for |
à / sur l'autel de qc (formelle)
en raison de qc que vous pensez que vaut la souffrance pour |
à/ sur l'autel de qc (formelle)
en raison de qc que vous pensez que vaut la souffrance pour |
在/在某事,因为事物的(正式的),你觉得是值得痛苦坛 |
zài/zài mǒu shì, yīn
wéi shìwù de (zhèngshì de), nǐ juédé shì zhídé tòngkǔ tán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
因为,为了 (值得为之受苦的事物) |
yīnwèi, wèile (zhídé
wéi zhī shòukǔ de shìwù) |
因为,
为了 (值得 为之 受苦 的
事物) |
yīnwèi, wèile (zhídé wéi
zhī shòukǔ de shìwù) |
因为,为了(值得为之受苦的事物) |
yīnwèi, wèile (zhídé wéi
zhī shòukǔ de shìwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He was
willing to sacrifice his happiness on the altar of fame. |
He was willing to sacrifice his
happiness on the altar of fame. |
Il était prêt à sacrifier son
bonheur sur l'autel de la gloire. |
Il était prêt à sacrifier son
bonheur sur l'autel de la gloire. |
他愿意牺牲自己的幸福就成名的祭坛。 |
tā yuànyì xīshēng
zìjǐ de xìngfú jiù chéngmíng de jìtán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
为了名声,他心甘情愿牺 _牲幸福。 |
Wèile míngshēng, tā
xīngānqíngyuàn xī _shēng xìngfú. |
为了
名声, 他 心甘情愿 牺 _
牲 幸福. |
Wèile míngshēng, tā
xīngānqíngyuàn xī _ shēng xìngfú. |
为了名声,他心甘情愿牺_牲幸福。 |
Wèile míngshēng, tā
xīngānqíngyuàn xī_shēng xìngfú. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
altar boy noun a
boy who helps the priest in church services, especially in the Roman Catholic
church |
Altar boy noun a
boy who helps the priest in church services, especially in the Roman Catholic
church |
enfant de chœur noun un garçon
qui aide le prêtre à des services religieux, en particulier dans l'église
catholique romaine |
Enfant de chœur noun un garçon
qui aide le prêtre à des services religieux, en particulier dans l'église
catholique romaine |
祭台助手名词一个男孩谁帮助教会服务的牧师,特别是在罗马天主教会 |
Jì tái zhùshǒu míngcí
yīgè nánhái shuí bāngzhù jiàohuì fúwù de mùshī, tèbié shì zài
luómǎ tiānzhǔjiào huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
辅祭 (宗教fL仪中的辅助男童,尤见于罗马天主教 |
fǔ jì (zōngjiào
fL yí zhōng de fǔzhù nán tóng, yóu jiànyú luómǎ
tiānzhǔjiào |
辅 祭
(宗教 fL 仪 中 的 辅助
男童, 尤 见于 罗马
天主教 |
fǔ jì (zōngjiào fL yí
zhōng de fǔzhù nán tóng, yóu jiànyú luómǎ
tiānzhǔjiào |
辅祭(宗教FL仪中的辅助男童,尤见于罗马天主教 |
fǔ jì (zōngjiào FL yí
zhōng de fǔzhù nán tóng, yóu jiànyú luómǎ
tiānzhǔjiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
altar-piece |
altar-piece |
retable |
retable |
祭坛件 |
jìtán jiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
painting or other piece of art, located near the ALTAR in a church |
a painting or other piece
of art, located near the ALTAR in a church |
une peinture ou une autre pièce
d'art, situé près de l'autel dans une église |
une peinture ou une autre pièce
d'art, situé près de l'autel dans une église |
绘画或其他艺术作品,靠近坛教堂 |
huìhuà huò qítā yìshù
zuòpǐn, kàojìn tán jiàotáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
祭坛画(教堂祭坛附近的装饰结构) |
jìtán huà (jiàotáng jìtán fùjìn
de zhuāngshì jiégòu) |
祭坛 画
(教堂 祭坛 附近 的 装饰
结构) |
jìtán huà (jiàotáng jìtán fùjìn
de zhuāngshì jiégòu) |
祭坛画(教堂祭坛附近的装饰结构) |
jìtán huà (jiàotáng jìtán fùjìn
de zhuāngshì jiégòu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alter |
alter |
modifier |
modifier |
改变 |
gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 to
become different; to make sb/sth different |
1 to become different; to make
sb/sth different |
Pour devenir une autre; de faire
qn / qc différente |
Pour devenir une autre; de faire
qn/ qc différente |
1,成为不同;使某人/某物不同 |
1, chéngwéi bùtóng; shǐ
mǒu rén/mǒu wù bùtóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
改变,更改,改动 |
gǎibiàn, gēnggǎi,
gǎidòng |
改变,
更改, 改动 |
gǎibiàn, gēnggǎi,
gǎidòng |
改变,更改,改动 |
gǎibiàn, gēnggǎi,
gǎidòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prices
did not alter significantly during 2004. * |
Prices did not alter
significantly during 2004. * |
Les prix ne modifient pas de
manière significative en 2004. * |
Les prix ne modifient pas de
manière significative en 2004. * |
价格并没有在2004年显著改变* |
jiàgé bìng méiyǒu zài 2004
nián xiǎnzhù gǎibiàn* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2004幸期间,价格没有大的变化 |
2004 Xìng qíjiān, jiàgé
méiyǒu dà de biànhuà |
2004 幸 期间,
价格 没有 大 的 变化 |
2004 Xìng qíjiān, jiàgé
méiyǒu dà de biànhuà |
2004年幸期间,价格没有大的变化 |
2004 nián xìng qíjiān,
jiàgé méiyǒu dà de biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He
had altered so much I scarcely recognized him |
He had altered so much I
scarcely recognized him |
Il avait changé tellement je lui
ai à peine reconnue |
Il avait changé tellement je lui
ai à peine reconnue |
他改变了这么多,我几乎认出了他 |
tā gǎibiànle zhème
duō, wǒ jīhū rèn chūle tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他改變了這麼多,我幾乎認出了他 |
tā gǎibiànle zhème
duō, wǒ jīhū rèn chūle tā |
他 改變
了 這麼 多, 我 幾乎 認
出 了 他 |
tā gǎibiànle zhème
duō, wǒ jīhū rèn chūle tā |
他改变了这么多,我几乎认出了他 |
tā gǎibiànle zhème
duō, wǒ jīhū rèn chūle tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他改变了这么多,我几乎认出了他 |
tā gǎibiànle zhème
duō, wǒ jīhū rèn chūle tā |
他 改变
了 这么 多, 我 几乎 认
出 了 他 |
tā gǎibiànle zhème
duō, wǒ jīhū rèn chūle tā |
他改变了这么多,我几乎认出了他 |
tā gǎibiànle zhème
duō, wǒ jīhū rèn chūle tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他变.我几乎认不出来了 |
tā biàn. Wǒ
jīhū rèn bù chūláile |
他 变. 我
几乎 认 不 出来 了 |
tā biàn. Wǒ
jīhū rèn bù chūláile |
他变,我几乎认不出来了 |
tā biàn, wǒ
jīhū rèn bù chūláile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It
doesn’t alter the way I feel. |
It doesn’t alter the way I
feel. |
Il ne modifie pas la façon dont
je me sens. |
Il ne modifie pas la façon dont
je me sens. |
它不会改变我的感觉。 |
tā bù huì gǎibiàn
wǒ de gǎnjué. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
它不会改变我的感觉。 |
Tā bù huì gǎibiàn
wǒ de gǎnjué. |
它 不会
改变 我 的 感觉. |
Tā bù huì gǎibiàn
wǒ de gǎnjué. |
它不会改变我的感觉。 |
Tā bù huì gǎibiàn
wǒ de gǎnjué. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
它不會改變我的感覺。 |
Tā bù huì gǎibiàn
wǒ de gǎnjué. |
它 不會
改變 我 的 感覺. |
Tā bù huì gǎibiàn
wǒ de gǎnjué. |
它不会改变我的感觉。 |
Tā bù huì gǎibiàn
wǒ de gǎnjué. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
这并..豉改变我的感受 |
Zhè bìng.. Shì gǎibiàn
wǒ de gǎnshòu |
这 并 .. 豉
改变 我 的 感受 |
Zhè bìng.. Shì gǎibiàn
wǒ de gǎnshòu |
这并..豉改变我的感受 |
Zhè bìng.. Shì gǎibiàn
wǒ de gǎnshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nothing
can alter the fact that we are to blame, |
Nothing can alter the fact that
we are to blame, |
Rien ne peut changer le fait que
nous sommes à blâmer, |
Rien ne peut changer le fait que
nous sommes à blâmer, |
没有什么可以改变的事实是,我们是罪魁祸首, |
méiyǒu shé me
kěyǐ gǎibiàn de shìshí shì, wǒmen shì zuìkuí
huòshǒu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
错在我们,这是无法改变的事实 |
cuò zài wǒmen, zhè shì
wúfǎ gǎibiàn de shìshí |
错 在
我们, 这 是 无法 改变
的 事实 |
cuò zài wǒmen, zhè shì
wúfǎ gǎibiàn de shìshí |
错在我们,这是无法改变的事实 |
cuò zài wǒmen, zhè shì
wúfǎ gǎibiàn de shìshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
landscape has been radically altered, severely damaging wildlife, |
The landscape has been
radically altered, severely damaging wildlife, |
Le paysage a été radicalement
modifié, endommageant gravement la faune, |
Le paysage a été radicalement
modifié, endommageant gravement la faune, |
该景观已被彻底改变,严重破坏野生动物, |
gāi jǐngguān
yǐ bèi chèdǐ gǎibiàn, yánzhòng pòhuài yěshēng
dòngwù, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
地貌彻底改变,严重损害了野生动物 |
dìmào chèdǐ gǎibiàn,
yánzhòng sǔnhàile yěshēng dòngwù |
地貌
彻底 改变, 严重 损害 了
野生 动物 |
dìmào chèdǐ gǎibiàn,
yánzhòng sǔnhàile yěshēng dòngwù |
地貌彻底改变,严重损害了野生动物 |
dìmào chèdǐ gǎibiàn,
yánzhòng sǔnhàile yěshēng dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2[vN]tomake changes
to a piece of clothing so that it will fit you better |
2[vN]tomake changes to a
piece of clothing so that it will fit you better |
2 [vN] tomake changements à un
morceau de vêtement afin qu'il vous mieux répondre |
2 [vN] tomake changements à un
morceau de vêtement afin qu'il vous mieux répondre |
2 [VN]
tomake变为一件衣服,使其更好地适应你 |
2 [VN] tomake biàn wéi yī
jiàn yīfú, shǐ qí gèng hǎo de shìyìng nǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
修改(衣瘢使更合身 |
xiūgǎi (yī
bān shǐ gèng héshēn |
修改 (衣
瘢 使 更 合身 |
xiūgǎi (yī
bān shǐ gèng héshēn |
修改(衣瘢使更合身 |
xiūgǎi
(yībān shǐ gèng héshēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alteration |
alteration |
altération |
altération |
改造 |
gǎizào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 a
change to sth that makes it different |
1 a change to sth that
makes it different |
1 Un changement à qc qui le rend
différent |
1 Un changement à qc qui le rend
différent |
1更改某事,它使不同 |
1 gēnggǎi mǒu
shì, tā shǐ bu tóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
major/minor
alterations X |
major/minor alterations X |
modifications majeures /
mineures X |
modifications majeures/ mineures
X |
主要/次要改变X |
zhǔyào/cì yào gǎibiàn
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大 / 小改变 |
dà / xiǎo
gǎibiàn |
大 / 小
改变 |
dà/ xiǎo gǎibiàn |
大/小改变 |
dà/xiǎo gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
They
are making some alterations to the house |
They are making some alterations
to the house |
Ils font quelques modifications
à la maison |
Ils font quelques modifications
à la maison |
他们正在做一些改动的房子 |
tāmen zhèngzài zuò
yīxiē gǎidòng de fángzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他們正在做一些改動的房子 |
tāmen zhèngzài zuò
yīxiē gǎidòng de fángzi |
他們
正在 做 一些 改動 的
房子 |
tāmen zhèngzài zuò
yīxiē gǎidòng de fángzi |
他们正在做一些改动的房子 |
tāmen zhèngzài zuò
yīxiē gǎidòng de fángzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他们对这栋房子在做一些改动 |
tāmen duì zhè dòng fángzi
zài zuò yīxiē gǎidòng |
他们 对
这栋 房子 在 做 一些
改动 |
tāmen duì zhè dòng fángzi
zài zuò yīxiē gǎidòng |
他们对这栋房子在做一些改动 |
tāmen duì zhè dòng fángzi
zài zuò yīxiē gǎidòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 an alteration in the baby’s
heartbeat |
0 an alteration in the
baby’s heartbeat |
0 une modification dans le
rythme cardiaque du bébé |
0 une modification dans le
rythme cardiaque du bébé |
0在宝宝的心跳的改变 |
0 zài bǎobǎo de
xīntiào de gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
这婴儿心搏的变化 |
zhè yīng'ér xīn bó de
biànhuà |
这 婴儿
心搏 的 变化 |
zhè yīng'ér xīn bó de
biànhuà |
这婴儿心搏的变化 |
zhè yīng'ér xīn bó de
biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 the
act of making a change to sth |
2 the
act of making a change to sth |
2 l'acte de faire un changement
de STH |
2 l'acte de faire un changement
de STH |
2进行更改的行为某事 |
2 jìnxíng gēnggǎi de
xíngwéi mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
改变;更改;改动 |
gǎibiàn; gēnggǎi;
gǎidòng |
改变;
更改; 改动 |
gǎibiàn; gēnggǎi;
gǎidòng |
改变,更改,改动 |
gǎibiàn, gēnggǎi,
gǎidòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
dress will not need much alteration, |
The dress will not need
much alteration, |
La robe ne sera pas besoin de
beaucoup d'altération, |
La robe ne sera pas besoin de
beaucoup d'altération, |
这件衣服不会需要太多的改变, |
zhè jiàn yīfú bù huì
xūyào tài duō de gǎibiàn, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
这件衣服不需大改 |
zhè jiàn yīfú bù xū dà
gǎi |
这 件
衣服 不需 大 改 |
zhè jiàn yīfú bù xū dà
gǎi |
这件衣服不需大改 |
zhè jiàn yīfú bù xū dà
gǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
altercation |
altercation |
altercation |
altercation |
争吵 |
zhēngchǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
noisy argument or disagreement |
a noisy argument or
disagreement |
un argument bruyant ou
désaccord |
un argument bruyant ou désaccord |
嘈杂的争论或分歧 |
cáozá de zhēnglùn huò
fēnqí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
争论;争
辩;争吵 |
zhēnglùn;
zhēngbiàn; zhēngchǎo |
争论; 争
辩; 争吵 |
zhēnglùn; zhēngbiàn;
zhēngchǎo |
争论,争辩;争吵 |
zhēnglùn, zhēngbiàn;
zhēngchǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alter ego alter
egos |
alter ego alter egos |
alter ego alter ego |
alter ego alter ego |
改变自我改变自我 |
gǎibiàn zìwǒ
gǎibiàn zìwǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
) (from Latin) |
) (from Latin) |
) (Du latin) |
) (Du latin) |
)(拉丁语) |
)(lādīng yǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
a person whose personality is different from your own but who shows or acts
as another side of your personality |
1 a person whose
personality is different from your own but who shows or acts as another side
of your personality |
1, une personne dont la
personnalité est différente de la vôtre, mais qui montre ou agit comme une
autre facette de votre personnalité |
1, une personne dont la
personnalité est différente de la vôtre, mais qui montre ou agit comme une
autre facette de votre personnalité |
1一个人的个性是从自己的不同,但谁显示或作为你的个性的另一面 |
1 yīgè rén de gèxìng shì
cóng zìjǐ de bùtóng, dàn shuí xiǎnshì huò zuòwéi nǐ de gèxìng
de lìng yīmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第二自我 |
dì èr zìwǒ |
第二
自我 |
dì èr zìwǒ |
第二自我 |
dì èr zìwǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Superman’s
alter ego was Clark Kent. |
Superman’s alter ego
was Clark Kent. |
L'alter ego de Superman était
Clark Kent. |
L'alter ego de Superman était
Clark Kent. |
超人的另一个我是克拉克·肯特。 |
chāorén de lìng yīgè
wǒ shì kèlākè·kěntè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
超人的另一個我是克拉克·肯特。 |
Chāorén de lìng yīgè
wǒ shì kèlākè·kěntè. |
超人 的
另一個 我 是 克拉克 ·
肯特. |
Chāorén de lìng yīgè
wǒ shì kèlākè· kěntè. |
超人的另一个我是克拉克·肯特。 |
Chāorén de lìng yīgè
wǒ shì kèlākè·kěntè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
超人的另一个我是克拉克·肯特 |
Chāorén de lìng yīgè
wǒ shì kèlākè·kěntè |
超人 的
另一个 我 是 克拉克 ·
肯特 |
Chāorén de lìng yīgè
wǒ shì kèlākè· kěntè |
超人的另一个我是克拉克·肯特 |
Chāorén de lìng yīgè
wǒ shì kèlākè·kěntè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
超人的.二自我是克拉克.肯特 |
chāorén de. Èr zìwǒ
shì kèlākè. Kěntè |
超人 的.
二 自我 是 克拉克 肯特. |
chāorén de. Èr zìwǒ
shì kèlākè kěntè. |
超人的。二自我是克拉克肯特。 |
chāorén de. Èr zìwǒ
shì kèlākè kěntè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 a
close friend who is very like yourself |
2 a close friend who is very
like yourself |
2 un ami proche qui est très
comme vous |
2 Un ami proche qui est très
comme vous |
2一个亲密的朋友谁是很喜欢自己 |
2 Yīgè qīnmì de
péngyǒu shuí shì hěn xǐhuān zìjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
至交;知 己;挚友 |
zhìjiāo;
zhī jǐ; zhìyǒu |
至交; 知
己; 挚友 |
zhìjiāo; zhījǐ;
zhìyǒu |
至交;知己;挚友 |
zhìjiāo; zhījǐ;
zhìyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternate |
alternate |
alterner |
alterner |
备用 |
bèiyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[usually
before noun] 1 (of two things |
[usually before noun]
1 (of two things |
[nom habituellement avant] 1
(sur deux choses |
[nom habituellement avant] 1
(sur deux choses |
[通常前名词](1两件事 |
[tōngcháng qián míngcí](1
liǎng jiàn shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
两事物 |
liǎng
shìwù |
两 事物 |
liǎng shìwù |
两事物 |
liǎng shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
happening
or following one after the |
happening or following one after
the |
passe ou à la suite les uns
après les |
passe ou à la suite les uns
après les |
发生或之后一前一后 |
fāshēng huò
zhīhòu yī qián yī hòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
other regularly |
other regularly |
autre régulièrement |
autre régulièrement |
其他定期 |
qítā dìngqí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
曼替沾;轮流的 |
màn tì zhān; lúnliú de |
曼 替 沾;
轮流 的 |
màn tì zhān; lúnliú de |
曼替沾;轮流的 |
màn tì zhān; lúnliú de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternate
layers of fruit and cream |
alternate layers of
fruit and cream |
couches alternées de fruits et
de la crème |
couches alternées de fruits et
de la crème |
水果和奶油交替层 |
shuǐguǒ hé nǎiyóu
jiāotì céng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
水果层%1 奶油晨相间 |
shuǐguǒ
céng%1 nǎiyóu chén xiāngjiàn |
水果 层% 1
奶油 晨 相间 |
shuǐguǒ céng% 1
nǎiyóu chén xiāngjiàn |
水果层%1奶油晨相间 |
shuǐguǒ céng%1
nǎiyóu chén xiāngjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
if sth happens on alternate days, nights, etc. it happens on one day,
etc. but not on the next |
2 if sth happens on
alternate days, nights, etc. It happens on one day, etc. But not on the
next |
2 si qc se passe tous les deux
jours, les nuits, etc., il arrive un jour, etc., mais pas sur la prochaine |
2 si qc se passe tous les deux
jours, les nuits, etc., Il arrive un jour, etc., Mais pas sur la prochaine |
2,如果某物发生隔天,夜晚等它发生在某一天,等,但是没有对下一个 |
2, rúguǒ mǒu wù
fāshēng gé tiān, yèwǎn děng tā
fāshēng zài mǒu yītiān, děng, dànshì
méiyǒu duì xià yīgè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
间隔的;每_(…天等)的 |
jiàngé de; měi_(…tiān
děng) de |
间隔 的;
每 _ (天 等 ...) 的 |
jiàngé de; měi _ (tiān
děng...) De |
间隔的;每_(...天等)的 |
jiàngé de; měi_(...
Tiān děng) de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
John
has to work on alternate Sundays. |
John has to work on
alternate Sundays. |
John doit travailler un
dimanche sur deux. |
John doit travailler un dimanche
sur deux. |
约翰的工作交替星期天。 |
yuēhàn de gōngzuò
jiāotì xīngqítiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
约翰每隔一•周就有 一个星期日得上班 |
Yuēhàn měi gé
yī•zhōu jiù yǒu yīgè xīngqírì dé shàngbān |
约翰
每隔 一 • 周 就有 一个
星期日 得 上班 |
Yuēhàn měi gé yī•
zhōu jiù yǒu yīgè xīngqírì dé shàngbān |
约翰每隔一•周就有一个星期日得上班 |
Yuēhàn měi gé
yī•zhōu jiù yǒu yīgè xīngqírì dé shàngbān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 ((especially =?
ALTERNATIVE |
3 ((especially =?
ALTERNATIVE |
3 ((surtout =? ALTERNATIVE |
3 ((surtout =? ALTERNATIVE |
3((特别是=?备选 |
3((tèbié shì =? Bèi
xuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternately |
alternately |
alternativement |
alternativement |
交替 |
jiāotì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He
felt alternately hot and cold. |
He felt alternately hot
and cold. |
Il se sentait en alternance
chaud et froid. |
Il se sentait en alternance
chaud et froid. |
他觉得交替冷热。 |
tā juédé jiāotì
lěng rè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他感到忽冷忽热 |
Tā gǎndào hū
lěng hū rè |
他 感到
忽冷忽热 |
Tā gǎndào hū
lěng hū rè |
他感到忽冷忽热 |
Tā gǎndào hū
lěng hū rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 ~ A
and B | ~ A with B |
1 ~ A and
B | ~ A with B |
1 ~ A et B | ~ A avec B |
1 ~ A et B | ~ A avec B |
1〜A和B | 〜一为B |
1〜A hé B |
〜yī wéi B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to make things or people follow one after
the other in a repeated pattern |
to make things or people follow
one after the other in a repeated pattern |
pour rendre les choses ou
les gens suivent l'un après l'autre dans un motif répété |
pour rendre les choses ou
les gens suivent l'un après l'autre dans un motif répété |
使事物或人跟着一前一后在重复模式 |
shǐ shìwù huò rén
gēnzhe yī qián yī hòu zài chóngfù móshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
後交替;使轮流 |
hòu jiāotì; shǐ lúnliú |
後 交替;
使 轮流 |
hòu jiāotì; shǐ lúnliú |
后交替,使轮流 |
hòu jiāotì, shǐ lúnliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alternate
cubes of meat and slices of red pepper. |
Alternate cubes of meat and
slices of red pepper. |
Autres cubes de viande et des
tranches de poivron rouge. |
Autres cubes de viande et des
tranches de poivron rouge. |
肉类替代多维数据集和红辣椒片。 |
ròu lèi tìdài duōwéi shùjù
jí hé hóng làjiāo piàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
交替钕置肉丁和红辣椒片 |
Jiāotì nǚ zhì ròu
dīng hé hóng làjiāo piàn |
交替 钕
置 肉丁 和 红 辣椒 片 |
Jiāotì nǚ zhì ròu
dīng hé hóng làjiāo piàn |
交替钕置肉丁和红辣椒片 |
Jiāotì nǚ zhì ròu
dīng hé hóng làjiāo piàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alternate
cubes of meat with slices of red pepper. |
Alternate cubes of meat with
slices of red pepper. |
Autres cubes de viande avec des
tranches de poivron rouge. |
Autres cubes de viande avec des
tranches de poivron rouge. |
肉用红辣椒切片备用立方体。 |
ròu yòng hóng làjiāo
qiēpiàn bèiyòng lìfāngtǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
放置肉丁和红辣椒片 |
Fàngzhì ròu dīng hé hóng
làjiāo piàn |
放置
肉丁 和 红 辣椒 片 |
Fàngzhì ròu dīng hé hóng
làjiāo piàn |
放置肉丁和红辣椒片 |
Fàngzhì ròu dīng hé hóng
làjiāo piàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 ~ (with sth) (of things or
people |
2 ~ (with sth) (of
things or people |
2 ~ (avec STH) (des
choses ou des gens |
2 ~ (avec STH) (des choses
ou des gens |
2〜(某事物)(事物或人 |
2〜(mǒu
shìwù)(shìwù huò rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
事物或人) |
shìwù huò rén) |
事物 或
人) |
shìwù huò rén) |
事物或人) |
shìwù huò rén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to follow one after the other in a repeated
pattern |
to follow one after the other in
a repeated pattern |
de suivre une après
l'autre selon un motif répété |
de suivre une après
l'autre selon un motif répété |
按照一个接一个在重复图案 |
ànzhào yīgè
jiē yīgè zài chóngfù tú'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
交替;轮流 |
jiāotì; lúnliú |
交替;
轮流 |
jiāotì; lúnliú |
交替,轮流 |
jiāotì, lúnliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternating
dark and pale stripes |
alternating dark and pale
stripes |
alternant des rayures sombres et
pâles |
alternant des rayures sombres et
pâles |
交替的黑和浅条纹 |
jiāotì de hēi hé
qiǎn tiáowén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
深浅条纹相间 |
shēnqiǎn tiáowén
xiāngjiàn |
深浅
条纹 相间 |
shēnqiǎn tiáowén
xiāngjiàn |
深浅条纹相间 |
shēnqiǎn tiáowén
xiāngjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dark
stripes alternate with pale ones, |
Dark stripes alternate with pale
ones, |
Des bandes noires alternent
avec des pâles, |
Des bandes noires alternent avec
des pâles, |
深色条纹相间苍白的, |
shēn sè tiáowén
xiāngjiàn cāngbái de, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
深浅養纹相间 |
shēnqiǎn yǎng wén
xiāngjiàn |
深浅 養
纹 相间 |
shēnqiǎn yǎng wén
xiāngjiàn |
深浅养纹相间 |
shēnqiǎn yǎng wén
xiāngjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 ~ between
A and B to keep changing from one thing to another and back again |
3 ~ between A and
B to keep changing from one thing to another and back again |
3 ~ entre A et B de continuer à
changer d'une chose à une autre, et retour |
3 ~ entre A et B de continuer à
changer d'une chose à une autre, et retour |
3〜A和B之间不断变化从一件事到另一个,然后再返回 |
3〜A hé B zhī
jiān bùduàn biànhuà cóng yī jiàn shì dào lìng yīgè, ránhòu zài
fǎnhuí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
交替 |
jiāotì |
交替 |
jiāotì |
交替 |
jiāotì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Her
mood alternated between happiness and |
Her mood alternated
between happiness and |
Son humeur a alterné entre le
bonheur et |
Son humeur a alterné entre le
bonheur et |
幸福与她之间的情绪交替 |
xìngfú yǔ tā zhī
jiān de qíngxù jiāotì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
despair. |
despair. |
désespoir. |
désespoir. |
绝望。 |
juéwàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她一会儿嵩每一会儿绝望 |
Tā yīhuǐ'er
sōng měi yīhuǐ'er juéwàng |
她
一会儿 嵩 每 一会儿
绝望 |
Tā yīhuǐ'er
sōng měi yīhuǐ'er juéwàng |
她一会儿嵩每一会儿绝望 |
Tā yīhuǐ'er
sōng měi yīhuǐ'er juéwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternation |
alternation |
alternance |
alternance |
轮流 |
lúnliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the
alternation of day and night |
the alternation of day and
night |
l'alternance du jour et de la
nuit |
l'alternance du jour et de la
nuit |
白天和黑夜的交替 |
báitiān hé hēiyè de
jiāotì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
日夜交替 |
rìyè jiāotì |
日夜
交替 |
rìyè jiāotì |
日夜交替 |
rìyè jiāotì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
person who does a job for sb who is away |
a person who does a job
for sb who is away |
une personne qui fait un travail
de SB qui est absent |
une personne qui fait un travail
de SB qui est absent |
一个人谁做的工作为某人谁是走 |
yīgè rén shuí zuò de
gōngzuò wéi mǒu rén shuí shì zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
袂#者;彳戈理人;候补者 |
mèi#zhě; chì gē
lǐ rén; hòubǔ zhě |
袂 # 者; 彳
戈 理 人; 候补 者 |
mèi# zhě; chì gē
lǐ rén; hòubǔ zhě |
袂#者;彳戈理人,候补者 |
mèi#zhě;
chìgē lǐ rén, hòubǔ zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternate angles (also 'Z
angles) |
alternate angles (also 'Z
angles) |
angles alternés (aussi «angles
Z) |
angles alternés (aussi «angles
Z) |
错角(也'Z角度) |
cuò jiǎo (yě'Z
jiǎodù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
equal angles formed on opposite sides of a
line that crosses two parallel lines, in the position of the inner angles of
a Z |
equal angles formed on opposite
sides of a line that crosses two parallel lines, in the position of the inner
angles of a Z |
des angles égaux formés
sur des côtés opposés d'une ligne qui traverse deux lignes parallèles, dans
la position des angles internes d'un Z |
des angles égaux formés
sur des côtés opposés d'une ligne qui traverse deux lignes parallèles, dans
la position des angles internes d'un Z |
形成在跨越两条平行线的线的相对侧相等的角度,为Z的内角度的位置 |
xíngchéng zài kuàyuè
liǎng tiáo píngxíng xiàn de xiàn de xiāngduì cè xiāngděng
de jiǎodù, wèi Z de nèi jiǎodù de wèizhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(内)错角 |
(nèi) cuò jiǎo |
(内) 错 角 |
(nèi) cuò jiǎo |
(内)错角 |
(nèi) cuò jiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—picture
oANGLE |
—picture oANGLE |
#NOME? |
-Photo OANGLE |
#NOME? |
- túpiàn oANGLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
compare CORRESPONDING ANGLES |
— compare CORRESPONDING
ANGLES |
#NOME? |
- Comparer les angles
correspondants |
#NOME? |
- bǐjiào CORRESPONDING
ANGLES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternating
current |
alternating current |
courant alternatif |
courant alternatif |
交流电 |
jiāoliúdiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
an
electric current that changes its direction at regular intervals many times a
second |
an electric current that changes
its direction at regular intervals many times a second |
un courant électrique qui change
de direction à des intervalles réguliers plusieurs fois par seconde |
un courant électrique qui change
de direction à des intervalles réguliers plusieurs fois par seconde |
电流,在定期改变其方向多次的第二 |
diànliú, zài dìngqí gǎibiàn
qí fāngxiàng duō cì de dì èr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
交流电 |
jiāoliúdiàn |
交流电 |
jiāoliúdiàn |
交流电 |
jiāoliúdiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—compare DIRECT CURRENT |
—compare DIRECT
CURRENT |
COURANT CONTINU -compare |
COURANT CONTINU -compare |
#NOME? |
-compare zhíliúdiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternative |
alternative |
alternative |
alternative |
替代 |
tìdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
thing that you can choose to do or have out of |
a thing that you can
choose to do or have out of |
une chose que vous pouvez
choisir de faire ou d'avoir sur |
une chose que vous pouvez
choisir de faire ou d'avoir sur |
你可以选择做的事情还是有出 |
nǐ kěyǐ
xuǎnzé zuò de shìqíng háishì yǒu chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
two or
more possibilities |
two or more possibilities |
deux ou plus de possibilités |
deux ou plus de possibilités |
两个或更多的可能性 |
liǎng gè huò gèng duō
de kěnéng xìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
可供选择的事物 |
kě gōng xuǎnzé de
shìwù |
可供
选择 的 事物 |
kě gōng xuǎnzé de
shìwù |
可供选择的事物 |
kě gōng xuǎnzé de
shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You
can be paid in cash weekly or by cheque monthly; those are the two
alternatives |
You can be paid in cash
weekly or by cheque monthly; those are the two alternatives |
Vous pouvez être payé en
espèces ou par chèque hebdomadaire mensuelle; ce sont les deux alternatives |
Vous pouvez être payé en espèces
ou par chèque hebdomadaire mensuelle; ce sont les deux alternatives |
您可以以现金支付每周或每月检查一次;这些是两个替代 |
nín kěyǐ yǐ
xiànjīn zhīfù měi zhōu huò měi yuè jiǎnchá
yīcì; zhèxiē shì liǎng gè tìdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
您可以以现金支付每周或每月检查一次;这些是两个替代 |
nín kěyǐ yǐ
xiànjīn zhīfù měi zhōu huò měi yuè jiǎnchá
yīcì; zhèxiē shì liǎng gè tìdài |
您 可以
以 现金 支付 每周 或
每月 检查 一次; 这些 是
两个 替代 |
nín kěyǐ yǐ
xiànjīn zhīfù měi zhōu huò měi yuè jiǎnchá
yīcì; zhèxiē shì liǎng gè tìdài |
您可以以现金支付每周或每月检查一次;这些是两个替代 |
nín kěyǐ yǐ
xiànjīn zhīfù měi zhōu huò měi yuè jiǎnchá
yīcì; zhèxiē shì liǎng gè tìdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
您可以以現金支付每週或每月檢查一次;這些是兩個替代 |
nín kěyǐ yǐ
xiànjīn zhīfù měi zhōu huò měi yuè jiǎnchá
yīcì; zhèxiē shì liǎng gè tìdài |
您 可以
以 現金 支付 每週 或
每月 檢查 一次; 這些 是
兩個 替代 |
nín kěyǐ yǐ
xiànjīn zhīfù měi zhōu huò měi yuè jiǎnchá
yīcì; zhèxiē shì liǎng gè tìdài |
您可以以现金支付每周或每月检查一次;这些是两个替代 |
nín kěyǐ yǐ
xiànjīn zhīfù měi zhōu huò měi yuè jiǎnchá
yīcì; zhèxiē shì liǎng gè tìdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
您的工资可以按周以现金支取,或按月
以支票支取。二者可选其一 |
nín de gōngzī
kěyǐ àn zhōu yǐ xiànjīn zhīqǔ, huò àn yuè
yǐ zhīpiào zhīqǔ. Èr zhě kě xuǎn qí
yī |
您 的
工资 可以 按 周 以 现金
支取, 或 按月 以 支票
支取. 二者 可选 其一 |
nín de gōngzī
kěyǐ àn zhōu yǐ xiànjīn zhīqǔ, huò àn yuè
yǐ zhīpiào zhīqǔ. Èr zhě kě xuǎn qí
yī |
您的工资可以按周以现金支取,或按月以支票支取。二者可选其一 |
nín de gōngzī
kěyǐ àn zhōu yǐ xiànjīn zhīqǔ, huò àn yuè
yǐ zhīpiào zhīqǔ. Èr zhě kě xuǎn qí
yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We had
no alternative but to fire Gibson. |
We had no alternative
but to fire Gibson. |
Nous avons eu d'autre choix que
de tirer Gibson. |
Nous avons eu d'autre choix que
de tirer Gibson. |
我们别无选择,只好解雇吉布森。 |
wǒmen bié wú xuǎnzé,
zhǐhǎo jiěgù jíbùsēn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我们别无他法,只有辞退吉布森 |
Wǒmen bié wú tā
fǎ, zhǐyǒu cítuì jíbùsēn |
我们
别无 他 法, 只有 辞退
吉布森 |
Wǒmen bié wú tā
fǎ, zhǐyǒu cítuì jíbùsēn |
我们别无他法,只有辞退吉布森 |
Wǒmen bié wú tā
fǎ, zhǐyǒu cítuì jíbùsēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There
is a vegetarian alternative on the menu every day. |
There is a vegetarian
alternative on the menu every day. |
Il est une alternative
végétarienne sur le menu chaque jour. |
Il est une alternative
végétarienne sur le menu chaque jour. |
还有每天的菜单上一个素食主义者的选择。 |
hái yǒu měitiān
de càidān shàng yīgè sùshí zhǔyì zhě de xuǎnzé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
每天的菜单上另有素食餐点 |
Měitiān de càidān
shàng lìng yǒu sùshí cān diǎn |
每天 的
菜单 上 另有 素食 餐 点 |
Měitiān de càidān
shàng lìng yǒu sùshí cān diǎn |
每天的菜单上另有素食餐点 |
Měitiān de càidān
shàng lìng yǒu sùshí cān diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o note
at OPTION |
o note at OPTION |
o note à OPTION |
o note à OPTION |
O注在OPTION |
O zhù zài OPTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
(also alternate especially in NAmE) that can be used
instead of sth else |
1
(also alternate especially in NAmE) that can be used
instead of sth else |
1 (également alterner en
particulier dans le nom) qui peut être utilisé à la place de qc autre |
1 (également alterner en
particulier dans le nom) qui peut être utilisé à la place de qc autre |
1(也交替特别是在名称),其可以用来代替其他某物 |
1(yě jiāotì tèbié shì
zài míngchēng), qí kěyǐ yòng lái dàitì qítā mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
做某事的貪他 |
zuò mǒu shì de tān
tā |
做某事
的 貪 他 |
zuò mǒu shì de tān
tā |
做某事的贪他 |
zuò mǒu shì de tān
tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
an
alternative method of doing sth |
an alternative method of doing
sth |
une méthode alternative de faire
qc |
une méthode alternative de faire
qc |
做某事的替代方法 |
zuò mǒu shì de tìdài
fāngfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
做某事的貪他 |
zuò mǒu shì de tān
tā |
做某事
的 貪 他 |
zuò mǒu shì de tān
tā |
做某事的贪他 |
zuò mǒu shì de tān
tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do you
have an alternative solution? |
Do you have an alternative
solution? |
Avez-vous une autre solution? |
Avez-vous une autre solution? |
你有一个替代的解决方案? |
nǐ yǒu yīgè tìdài
de jiějué fāng'àn? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
你有一個替代的解決方案? |
Nǐ yǒu yīgè tìdài
de jiějué fāng'àn? |
你 有
一個 替代 的 解決 方案? |
Nǐ yǒu yīgè tìdài
de jiějué fāng'àn? |
你有一个替代的解决方案? |
Nǐ yǒu yīgè tìdài
de jiějué fāng'àn? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
你有一个替代的解决方案? |
Nǐ yǒu yīgè tìdài
de jiějué fāng'àn? |
你 有
一个 替代 的 解决 方案? |
Nǐ yǒu yīgè tìdài
de jiějué fāng'àn? |
你有一个替代的解决方案? |
Nǐ yǒu yīgè tìdài
de jiějué fāng'àn? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
你有.有..的解决办. |
Nǐ yǒu. Yǒu.. De
jiějué bàn. |
你 有. 有 ..
的 解决 办. |
Nǐ yǒu. Yǒu.. De
jiějué bàn. |
你有,有......的解决办。 |
Nǐ yǒu, yǒu......
De jiějué bàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
different from the usual or traditional way in which sth is done |
2 Different from the usual or
traditional way in which sth is done |
2 différent de la façon
habituelle ou traditionnelle dans laquelle STH est fait |
2 Différent de la façon
habituelle ou traditionnelle dans laquelle STH est fait |
2从某事物是做一般的或传统的方式不同 |
2 Cóng mǒu shìwù shì zuò
yī bān de huò chuántǒng de fāngshì bùtóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
非传统的;另类的 |
fēi chuántǒng de;
lìnglèi de |
非 传统
的; 另类 的 |
fēi chuántǒng de;
lìnglèi de |
非传统的,另类的 |
fēi chuántǒng de,
lìnglèi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternative
comedy/lifestyles/values |
alternative
comedy/lifestyles/values |
comédie / modes de vie / des
valeurs alternatives |
comédie/ modes de vie/ des
valeurs alternatives |
另类喜剧/生活/值 |
lìnglèi
xǐjù/shēnghuó/zhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
非传统喜剧/生活方式/价值观 |
fēi chuántǒng
xǐjù/shēnghuó fāngshì/jiàzhíguān |
非 传统
喜剧 / 生活方式 /
价值观 |
fēi chuántǒng
xǐjù/ shēnghuó fāngshì/ jiàzhíguān |
非传统喜剧/生活方式/价值观 |
fēi chuántǒng
xǐjù/shēnghuó fāngshì/jiàzhíguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternative
energy (= electricity or power that is produced using the energy from
the sun, wind, water,etc.) |
alternative energy (=
electricity or power that is produced using the energy from the sun, wind,
water,etc.) |
énergie alternative (=
électricité ou de l'électricité produite en utilisant l'énergie du soleil, le
vent, l'eau, etc.) |
énergie alternative (=
électricité ou de l'électricité produite en utilisant l'énergie du soleil, le
vent, l'eau, etc.) |
替代能源(=电力或电源是来自太阳,风,水,等使用的能量产生的。) |
tìdài néngyuán (=diànlì huò
diànyuán shì láizì tàiyáng, fēng, shuǐ, děng shǐyòng de
néngliàng chǎnshēng de.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
替代能源(指太阳能、风能、水能等) |
Tìdài néngyuán (zhǐ
tàiyángnéng, fēngnéng, shuǐ néng děng) |
替代
能源 (指 太阳能, 风能,
水能 等) |
Tìdài néngyuán (zhǐ
tàiyángnéng, fēngnéng, shuǐ néng děng) |
替代能源(指太阳能,风能,水能等) |
Tìdài néngyuán (zhǐ
tàiyángnéng, fēngnéng, shuǐ néng děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternative fuel noun [C,
u] fuel which can be used instead of FOSSIL FUELS such as coal and
oil, and instead of nuclear fuel |
alternative fuel noun [C,
u] fuel which can be used instead of FOSSIL FUELS such as coal and
oil, and instead of nuclear fuel |
substantif alternative de
carburant [C, u] combustible qui peut être utilisée à la place de
combustibles fossiles tels que le charbon et le pétrole, et au lieu de
combustible nucléaire |
substantif alternative de
carburant [C, u] combustible qui peut être utilisée à la place de
combustibles fossiles tels que le charbon et le pétrole, et au lieu de
combustible nucléaire |
替代燃料名词[U]燃料可以用来代替化石燃料如,代替核燃料煤和石油,和 |
tìdài ránliào míngcí [U] ránliào
kěyǐ yòng lái dàitì huàshí ránliào rú, dàitì héránliào méi hé
shíyóu, hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
代用燃料,替代燃料(可代替矿物燃料或核燃料 |
dàiyòng ránliào, tìdài ránliào
(kě dàitì kuàngwù ránliào huò héránliào |
代用
燃料, 替代 燃料 (可
代替 矿物 燃料 或
核燃料 |
dàiyòng ránliào, tìdài ránliào
(kě dàitì kuàngwù ránliào huò héránliào |
代用燃料,替代燃料(可代替矿物燃料或核燃料 |
dàiyòng ránliào, tìdài ránliào
(kě dàitì kuàngwù ránliào huò héránliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alternatively |
alternatively |
alternativement |
alternativement |
交替 |
jiāotì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
used
to introduce a suggestion that is a second choice or possibility |
used to introduce a
suggestion that is a second choice or possibility |
utilisé pour introduire une
suggestion qui est un second choix ou la possibilité |
utilisé pour introduire une
suggestion qui est un second choix ou la possibilité |
用于引入一个建议,是第二选择或可能性 |
yòng yú yǐnrù yīgè
jiànyì, shì dì èr xuǎnzé huò kěnéng xìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
引出第二种选择或可能的建议)要不,或
者 |
yǐnchū dì èr
zhǒng xuǎnzé huò kěnéng de jiànyì) yào bù, huòzhě |
引出
第二种 选择 或 可能 的
建议) 要不, 或 者 |
yǐnchū dì èr
zhǒng xuǎnzé huò kěnéng de jiànyì) yào bù, huòzhě |
引出第二种选择或可能的建议)要不,或者 |
yǐnchū dì èr
zhǒng xuǎnzé huò kěnéng de jiànyì) yào bù, huòzhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
agency will make travel arrangements for you. |
The agency will make
travel arrangements for you. |
L'agence prendra des
arrangements de voyage pour vous. |
L'agence prendra des
arrangements de voyage pour vous. |
该机构将安排行程给你。 |
gāi jīgòu jiāng
ānpái háng chéng gěi nǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
该机构将安排行程给你。 |
Gāi jīgòu jiāng
ānpái háng chéng gěi nǐ. |
该 机构
将 安排 行程 给 你. |
Gāi jīgòu jiāng
ānpái xíngchéng gěi nǐ. |
该机构将安排行程给你。 |
Gāi jīgòu jiāng
ānpái háng chéng gěi nǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
. |
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|