ENGLISH PINYIN FRANCAIS PINYIN CHINOIS PINYIN
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
aloha shirt 54 54 54 54 alone 20000abc abc image
aloha shirt Aloha shirt aloha chemise Aloha chemise 阿羅哈衫 Ā luó hā shān                                        
SYNONYMS  SYNONYMS  SYNONYMES SYNONYMES 同義詞 tóngyìcí                                        
同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词 辨析 tóngyìcí biànxī 同義詞辨析 tóngyìcí biànxī                                        
 
almost * nearly * practically almost * nearly* practically * presque * pratiquement presque * presque* pratiquement presque 幾乎*近*實際 jīhū*jìn*shíjì                                        
These three words have similar meanings and are used frequently with the following words. These three words have similar meanings and are used frequently with the following words. Ces trois mots ont des significations semblables et sont fréquemment utilisés par les mots suivants. Ces trois mots ont des significations semblables et sont fréquemment utilisés par les mots suivants. 這三個詞有相似的意思,並經常使用下面的話。 zhè sān gè cí yǒu xiāngsì de yìsi, bìng jīngcháng shǐyòng xiàmiàn dehuà.
這三個詞有相似的意思,並經常使用下面的話。 Zhè sān gè cí yǒu xiāngsì de yìsi, bìng jīngcháng shǐyòng xiàmiàn dehuà. 這 三個 詞 有 相似 的 意思, 並 經常 使用 下面 的 話. Zhè sān gè cí yǒu xiāngsì de yìsi, bìng jīngcháng shǐyòng xiàmiàn dehuà. 這三個詞有相似的意思,並經常使用下面的話。 Zhè sān gè cí yǒu xiāngsì de yìsi, bìng jīngcháng shǐyòng xiàmiàn dehuà.                                        
这三个词有相似的意思,并经常使用下面的话。 Zhè sān gè cí yǒu xiāngsì de yìsi, bìng jīngcháng shǐyòng xiàmiàn dehuà. 这 三个 词 有 相似 的 意思, 并 经常 使用 下面 的 话. Zhè sān gè cí yǒu xiāngsì de yìsi, bìng jīngcháng shǐyòng xiàmiàn dehuà. 這三個詞有相似的意思,並經常使用下面的話。 Zhè sān gè cí yǒu xiāngsì de yìsi, bìng jīngcháng shǐyòng xiàmiàn dehuà.                                        
述三个避义词s常与下列词语连用 shù sān gè bì yì cí s cháng yǔ xiàliè cíyǔ liányòng 述 三个 避 义 词 s 常 与 下列 词语 连用 Shù sān gè bì yì cí s cháng yǔ xiàliè cíyǔ liányòng _:科幻述三個避義詞小號常與下列詞語連用 _: Kēhuàn shù sān gè bì yì cí xiǎo hào cháng yǔ xiàliè cíyǔ liányòng                                        
almost ~ almost ~ presque ~ presque ~ 幾乎〜 jīhū〜                                        
nearly ~ nearly ~ près ~ près ~ 近〜 jìn〜
practically ~ practically ~ pratiquement ~ pratiquement ~ 實際上〜 shíjì shang〜
certainly certainly assurément assurément 當然 dāngrán
(numbers) (numbers) (les chiffres) (les chiffres) (數字) (shùzì)
all all tous tous 所有 suǒyǒu
all all tous tous 所有 suǒyǒu                                        
all all tous tous 所有 suǒyǒu
every every chaque chaque 所有的 suǒyǒu de
every every chaque chaque 所有的 suǒyǒu de
always always toujours toujours 總是 zǒng shì                                        
no no non non 沒有 méiyǒu
entirely entirely entièrement entièrement 完全 wánquán
every every chaque chaque 所有的 suǒyǒu de                                        
nothing nothing rien rien 沒什麼 méishénme
impossible impossible impossible impossible 不可能 bù kěnéng
finished finished fini fini wán
impossible impossible impossible impossible 不可能 bù kěnéng                                        
empty empty vide vide kōng
died died mort mort 死亡 sǐwáng
anything anything n'importe quoi n'importe quoi 什麼 shénme                                        
They are used in positive sentences, They are used in positive sentences, Ils sont utilisés dans des phrases positives, Ils sont utilisés dans des phrases positives, 它們被用在肯定句, tāmen bèi yòng zài kěndìng jù,
他们在肯定句用 tāmen zài kěndìng jù yòng 他们 在 肯定 句 用 tāmen zài kěndìng jù yòng 他們在肯定句用 tāmen zài kěndìng jù yòng                                        
他們在肯定句用  tāmen zài kěndìng jù yòng  他們 在 肯定 句 用 tāmen zài kěndìng jù yòng 他們在肯定句用 tāmen zài kěndìng jù yòng                                        
三词均用于肯定句 sān cí jūn yòng yú kěndìng jù 三 词 均 用于 肯定 句 sān cí jūn yòng yú kěndìng jù 三詞均用於肯定句 sān cí jūn yòng yú kěndìng jù                                        
She almost/nearly/practically missed her train She almost/nearly/practically missed her train Elle a failli / près / pratiquement raté son train Elle a failli/ près/ pratiquement raté son train 她幾乎/近/幾乎錯過了她的車 tā jīhū/jìn/jīhū cuòguòle tā de jū
 她差点儿误了火车  tā chàdiǎn er wùle huǒchē 她 差点儿 误 了 火车 tā chàdiǎn er wùle huǒchē 她差點兒誤了火車 tā chàdiǎn er wùle huǒchē                                        
They can be used before words like all, every and everybody They can be used before words like all, every and everybody Ils peuvent être utilisés avant les mots comme tout, chaque et tout le monde Ils peuvent être utilisés avant les mots comme tout, chaque et tout le monde 他們可以像所有的,每一個和每個人的話之前使用 tāmen kěyǐ xiàng suǒyǒu de, měi yīgè hé měi gèrén dehuà zhīqián shǐyòng
他們在肯定句用 tāmen zài kěndìng jù yòng 他們 在 肯定 句 用 tāmen zài kěndìng jù yòng 他們在肯定句用 tāmen zài kěndìng jù yòng                                        
他们在肯定句用 tāmen zài kěndìng jù yòng 他们 在 肯定 句 用 tāmen zài kěndìng jù yòng 他們在肯定句用 tāmen zài kěndìng jù yòng                                        
三博轉商待.矛 sān bó zhuǎn shāng dài. Máo 三 博 轉 商 待. 矛 sān bó zhuǎn shāng dài. Máo 三博轉商待。矛 sān bó zhuǎn shāng dài. Máo                                        
等词:前 děng cí: Qián 等 词: 前 děng cí: Qián 等詞:前 děng cí: Qián                                        
 Nearly all the students have bikes.   Nearly all the students have bikes.  Presque tous les élèves ont des vélos. Presque tous les élèves ont des vélos. 幾乎所有的學生都有自行車。 jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu yǒu zìxíngchē.
几乎所有的学生都有自行车 Jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu yǒu zìxíngchē 几乎 所有 的 学生 都有 自行车 Jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu yǒu zìxíngchē 幾乎所有的學生都有自行車 Jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu yǒu zìxíngchē                                        
幾乎所有的學生都有自行車 jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu yǒu zìxíngchē 幾乎 所有 的 學生 都有 自行車 jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu yǒu zìxíngchē 幾乎所有的學生都有自行車 jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu yǒu zìxíngchē                                        
 
I’ve got practically every CD they’ve made I’ve got practically every CD they’ve made Je ai pratiquement tous les CD qu'ils ont fait Je ai pratiquement tous les CD qu'ils ont fait 我已經得到了幾乎每一個他們已經取得CD wǒ yǐjīng dédàole jīhū měi yīgè tāmen yǐjīng qǔdé CD
他们灌制的每:张激 光唱片我几乎命有 tāmen guànzhì de měi: Zhāng jīguāng chàngpiàn wǒ jīhū mìng yǒu 他们 灌 制 的 每: 张 激 光 唱片 我 几乎 命 有 tāmen guànzhì de měi: Zhāng jīguāng chàngpiàn wǒ jīhū mìng yǒu 他們灌制的每:張激光唱片我幾乎命有 tāmen guànzhì de měi: Zhāng jīguāng chàngpiàn wǒ jīhū mìng yǒu                                        
Practically is used more in spoken than in written English Practically is used more in spoken than in written English Pratiquement est utilisé plus à l'oral que de l'anglais écrit Pratiquement est utilisé plus à l'oral que de l'anglais écrit 實際上多採用口語比書面語 shíjì shang duō cǎiyòng kǒuyǔ bǐ shūmiànyǔ
實際上多採用口語比書面語 shíjì shang duō cǎiyòng kǒuyǔ bǐ shūmiànyǔ 實際上 多 採用 口語 比 書面語 shíjì shang duō cǎiyòng kǒuyǔ bǐ shūmiànyǔ 實際上多採用口語比書面語 shíjì shang duō cǎiyòng kǒuyǔ bǐ shūmiànyǔ                                        
 
Nearly is the most common with numbers. Nearly is the most common with numbers. Est presque le plus commun avec les chiffres. Est presque le plus commun avec les chiffres. 幾乎是用數字最常見的。 jīhū shì yòng shùzì zuì chángjiàn de.                                        
幾乎是用數字最常見的。 Jīhū shì yòng shùzì zuì chángjiàn de. 幾乎 是 用 數字 最 常見 的. Jīhū shì yòng shùzì zuì chángjiàn de. 幾乎是用數字最常見的。 Jīhū shì yòng shùzì zuì chángjiàn de.                                        
 practically Practically  pratiquement  Pratiquement  幾乎  Jīhū
爹用于 口语,少用于书面语 diē yòng yú kǒuyǔ, shǎo yòng yú shūmiànyǔ 爹 用于 口语, 少 用于 书面语 diē yòng yú kǒuyǔ, shǎo yòng yú shūmiànyǔ 爹用於口語,少用於書面語 diē yòng yú kǒuyǔ, shǎo yòng yú shūmiànyǔ
nearly  : There were nearly 200 people at the meeting.  nearly  : There were nearly 200 people at the meeting.  près: Il y avait près de 200 personnes à la réunion. près: Il y avait près de 200 personnes à la réunion. 近:有近200人出席了會議。 jìn: Yǒu jìn 200 rén chūxíle huìyì.                                        
近:有近200人出席了會議。 Jìn: Yǒu jìn 200 rén chūxíle huìyì. 近: 有 近 200 人 出席 了 會議. Jìn: Yǒu jìn 200 rén chūxíle huìyì. 近:有近200人出席了會議。 Jìn: Yǒu jìn 200 rén chūxíle huìyì.                                        
近:有近200人出席了会议。 Jìn: Yǒu jìn 200 rén chūxíle huìyì. 近: 有 近 200 人 出席 了 会议. Jìn: Yǒu jìn 200 rén chūxíle huìyì. 近:有近200人出席了會議。 Jìn: Yǒu jìn 200 rén chūxíle huìyì.                                        
与会者有远:.200 Yùhuì zhě yǒu yuǎn:.200 与会者 有 远: 0,200 Yùhuì zhě yǒu yuǎn: 0,200 與會者有遠:0.200 Yùhuì zhě yǒu yuǎn:0.200                                        
They can also be used in negative sentences but it is more common to make a positive sentence with only just. They can also be used in negative sentences but it is more common to make a positive sentence with only just. Ils peuvent également être utilisés dans des phrases négatives, mais il est plus fréquent de faire une phrase positive avec juste. Ils peuvent également être utilisés dans des phrases négatives, mais il est plus fréquent de faire une phrase positive avec juste. 它們也可以用於否定句,但更常見的是作出了積極的句子而已。 Tāmen yě kěyǐ yòng yú fǒudìng jù, dàn gèng chángjiàn de shì zuòchūle jījí de jùzi éryǐ.
三词亦可用于否定句,但是用 Sān cí yì kěyòng yú fǒudìng jù, dànshì yòng 三 词 亦可 用于 否定 句, 但是 用 Sān cí yì kěyòng yú fǒudìng jù, dànshì yòng 三詞亦可用於否定句,但是用 Sān cí yì kěyòng yú fǒudìng jù, dànshì yòng                                        
 only just only just  seulement  seulement  才剛剛  cái gānggāng
构成貴定句更常见 gòuchéng guì dìng jù gèng chángjiàn 构成 貴 定 句 更 常见 gòuchéng guì dìng jù gèng chángjiàn 構成貴定句更常見 gòuchéng guì dìng jù gèng chángjiàn                                        
We only just got there in time, We only just got there in time, Nous y sommes arrivés juste à temps, Nous y sommes arrivés juste à temps, 我們才剛剛到達那裡的時候, wǒmen cái gānggāng dàodá nàlǐ de shíhòu,
 (or 或   (or huò  (ou 或 (ou huò (或或 (huò huò
We almost/nearly didn’t get there in time. We almost/nearly didn’t get there in time. Nous avons presque / failli ne pas arriver à temps. Nous avons presque/ failli ne pas arriver à temps. 我們幾乎/幾乎沒有及時出現。 wǒmen jīhū/jīhū méiyǒu jíshí chūxiàn.                                        
我们 险些未能及时赶到那儿 Wǒmen xiǎnxiē wèi néng jíshí gǎndào nà'er 我们 险些 未能 及时 赶到 那儿 Wǒmen xiǎnxiē wèi néng jíshí gǎndào nà'er 我們險些未能及時趕到那兒 Wǒmen xiǎnxiē wèi néng jíshí gǎndào nà'er                                        
                                           
 Almost and practically can be used before words like any, anybody, anything  , etc.almost practically  Almost and practically can be used before words like any, anybody, anything , etc.Almost practically Presque et pratiquement peut être utilisé avant tout comme des mots, quelqu'un, quelque chose, pratiquement etc.almost Presque et pratiquement peut être utilisé avant tout comme des mots, quelqu'un, quelque chose, pratiquement etc.Almost 幾乎和實踐可以的話一樣,任何人,任何事,etc.almost之前使用實際 jīhū hé shíjiàn kěyǐ dehuà yīyàng, rènhé rén, rènhé shì,etc.Almost zhīqián shǐyòng shíjì
几乎和实践可以的话一样,任何人,任何事,etc.almost  jīhū hé shíjiàn kěyǐ dehuà yīyàng, rènhé rén, rènhé shì,etc.Almost  几乎 和 实践 可以 的 话 一样, 任何 人, 任何 事, etc.almost jīhū hé shíjiàn kěyǐ dehuà yīyàng, rènhé rén, rènhé shì, etc.Almost 幾乎和實踐可以的話一樣,任何人,任何事,etc.almost jīhū hé shíjiàn kěyǐ dehuà yīyàng, rènhé rén, rènhé shì,etc.Almost                                        
幾乎和實踐可以的話一樣,任何人,任何事,etc.almost之前使用實際 jīhū hé shíjiàn kěyǐ dehuà yīyàng, rènhé rén, rènhé shì,etc.Almost zhīqián shǐyòng shíjì 幾乎 和 實踐 可以 的 話 一樣, 任何 人, 任何 事, etc.almost 之前 使用 實際 jīhū hé shíjiàn kěyǐ dehuà yīyàng, rènhé rén, rènhé shì, etc.Almost zhīqián shǐyòng shíjì 幾乎和實踐可以的話一樣,任何人,任何事,etc.almost之前使用實際 jīhū hé shíjiàn kěyǐ dehuà yīyàng, rènhé rén, rènhé shì,etc.Almost zhīqián shǐyòng shíjì                                        
' any, anybody, anything  ' any, anybody, anything  «Tout, tout le monde, quoi que ce soit «Tout, tout le monde, quoi que ce soit “任何,任何人,任何事 “rènhé, rènhé rén, rènhé shì
等词前 děng cí qián 等 词 前 děng cí qián 等詞前 děng cí qián
I’ll eat almost anything I’ll eat almost anything Je vais manger presque tout Je vais manger presque tout 我幾乎什麼都吃 wǒ jīhū shénme dōu chī
我几乎什'么都吃 wǒ jīhū shén'me dōu chī 我 几乎 什 '么 都吃 wǒ jīhū shén'me dōu chī 我幾乎什'麼都吃 wǒ jīhū shén'me dōu chī                                        
You can also use them before no, nobody, never, etc. but it is much more common to use hardly or scarcely with any, anybody, ever, etc.  You can also use them before no, nobody, never, etc. But it is much more common to use hardly or scarcely with any, anybody, ever, etc.  Vous pouvez également les utiliser avant non, personne, jamais, etc., mais il est beaucoup plus courant d'utiliser peu ou guère avec tout, personne, jamais, etc. Vous pouvez également les utiliser avant non, personne, jamais, etc., Mais il est beaucoup plus courant d'utiliser peu ou guère avec tout, personne, jamais, etc. 您還可以使用它們之前沒有,沒有人,從來沒有等,但它是更為常見的幾乎沒有或幾乎不使用任何,任何人,永遠等 nín hái kěyǐ shǐyòng tāmen zhīqián méiyǒu, méiyǒu rén, cónglái méiyǒu děng, dàn tā shì gèng wéi chángjiàn de jīhū méiyǒu huò jīhū bù shǐyòng rènhé, rènhé rén, yǒngyuǎn děng
 
您還可以使用它們之前沒有,沒有人,從來沒有等,但它是更為常見的幾乎沒有或幾乎不使用任何,任何人,永遠等 Nín hái kěyǐ shǐyòng tāmen zhīqián méiyǒu, méiyǒu rén, cónglái méiyǒu děng, dàn tā shì gèng wéi chángjiàn de jīhū méiyǒu huò jīhū bù shǐyòng rènhé, rènhé rén, yǒngyuǎn děng 您還可以使用它們之前沒有,沒有人,從來沒有等,但它是更為常見的幾乎沒有或幾乎不使用任何,任何人,永遠等 Nín hái kěyǐ shǐyòng tāmen zhīqián méiyǒu, méiyǒu rén, cónglái méiyǒu děng, dàn tā shì gèng wéi chángjiàn de jīhū méiyǒu huò jīhū bù shǐyòng rènhé, rènhé rén, yǒngyuǎn děng 您還可以使用它們之前沒有,沒有人,從來沒有等,但它是更為常見的幾乎沒有或幾乎不使用任何,任何人,永遠等 nín hái kěyǐ shǐyòng tāmen zhīqián méiyǒu, méiyǒu rén, cónglái méiyǒu děng, dàn tā shì gèng wéi chángjiàn de jīhū méiyǒu huò jīhū bù shǐyòng rènhé, rènhé rén, yǒngyuǎn děng                                        
no,nobody, never  no,nobody, never  non, personne, jamais non, personne, jamais 沒有,沒有人,從來沒有 méiyǒu, méiyǒu rén, cónglái méiyǒu
等词前,但是这类情况更常用 děng cí qián, dànshì zhè lèi qíngkuàng gèng chángyòng 等 词 前, 但是 这类 情况 更 常用 děng cí qián, dànshì zhè lèi qíngkuàng gèng chángyòng 等詞前,但是這類情況更常用 děng cí qián, dànshì zhè lèi qíngkuàng gèng chángyòng                                        
 hardly  hardly à peine à peine 幾乎不 jīhū bù
huò huò huò
scarcely scarcely à peine à peine 幾乎沒有 jīhū méiyǒu                                        
                                       
any, anybody, ever any, anybody, ever tout, personne, jamais tout, personne, jamais 任何,任何人,永遠 rènhé, rènhé rén, yǒngyuǎn
等词搭配 děng cí dāpèi 等 词 搭配 děng cí dāpèi 等詞搭配 děng cí dāpèi                                        
She’s hardly ever in. (or 或: She’s almost never in.) She’s hardly ever in. (Or huò: She’s almost never in.) Elle est presque jamais (ou 或: Elle est presque jamais.). Elle est presque jamais (ou huò: Elle est presque jamais.). 她幾乎沒有(或或:她幾乎從來沒有在。)。 tā jīhū méiyǒu (huò huò: Tā jīhū cónglái méiyǒu zài.).
她几平.. 从来不在家 Tā jǐ píng.. Cónglái bu zàijiā 她 几 平 .. 从来 不 在家 Tā jǐ píng.. Cónglái bù zàijiā 她幾平..從來不在家 Tā jǐ píng.. Cónglái bu zàijiā                                        
  Almost can be used when you are saying that one   Almost can be used when you are saying that one Presque peut être utilisé lorsque vous dites que l'on Presque peut être utilisé lorsque vous dites que l'on 幾乎可以當你說一個被使用 jīhū kěyǐ dāng nǐ shuō yīgè bèi shǐyòng                                        
thing is similar to another. thing is similar to another. chose est similaire à un autre. chose est similaire à un autre. 事情是類似於另一個。 shìqíng shì lèisì yú lìng yīgè.
表萊某物^另一物相似可用  Biǎo lái mǒu wù ^lìng yī wù xiāngsì kěyòng  表 萊 某物 ^ 另一 物 相似 可用 Biǎo lái mǒu wù ^ lìng yī wù xiāngsì kěyòng 表萊某物^另一物相似可用 Biǎo lái mǒu wù ^lìng yī wù xiāngsì kěyòng                                        
almost: The boat looked almost like a toy almost: The boat looked almost like a toy presque: Le bateau ressemblait presque à un jouet presque: Le bateau ressemblait presque à un jouet 差不多:船看起來就像一個玩具 chàbùduō: Chuán kàn qǐlái jiù xiàng yīgè wánjù
差不多:船看起來就像一個玩具 chàbùduō: Chuán kàn qǐlái jiù xiàng yīgè wánjù 差不多: 船 看起來 就像 一個 玩具 chàbùduō: Chuán kàn qǐlái jiù xiàng yīgè wánjù 差不多:船看起來就像一個玩具 chàbùduō: Chuán kàn qǐlái jiù xiàng yīgè wánjù                                        
送.着上去简直像个玩具 sòng.Zhe shàngqù jiǎnzhí xiàng gè wánjù 送. 着 上去 简直 像个 玩具 sòng.Zhe shàngqù jiǎnzhí xiàng gè wánjù 送。著上去簡直像個玩具 sòng.Zhe shàngqù jiǎnzhí xiàng gè wánjù                                        
  In  you can use very and so before nearly   In  you can use very and so before nearly En vous pouvez utiliser et ainsi de très près avant En vous pouvez utiliser et ainsi de très près avant 在可以使用非常等等之前近 zài kěyǐ shǐyòng fēicháng děng děng zhīqián jìn                                        
在秀国 英银中 zài xiù guó yīng yín zhòng 在 秀 国 英 银 中 zài xiù guó yīng yín zhōng 在秀國英銀中 zài xiù guó yīng yín zhòng                                        
nearly 前可用  nearly qián kěyòng  près 前 可用 près qián kěyòng 近前可用 jìnqián kěyòng                                        
very.和 very. Hé très. 和 très. Hé 非常,和 fēicháng, hé                                        
He was very nearly caught He was very nearly caught Il a été à peu près pris Il a été à peu près pris 他非常近抓 tā fēicháng jìn zhuā
他差点儿被抓住 tā chàdiǎn er bèi zhuā zhù 他 差点儿 被 抓住 tā chàdiǎn er bèi zhuā zhù 他差點兒被抓住 tā chàdiǎn er bèi zhuā zhù                                        
o note at HARDLY o note at HARDLY o noter au PEINE o noter au PEINE O注在幾乎 O zhù zài jīhū                                        
aloha shirt .= HAWAIIAN SHIRT aloha shirt.= HAWAIIAN SHIRT aloha chemise. = chemise hawaïenne aloha chemise. = Chemise hawaïenne 阿羅哈衫。=夏威夷襯衫 ā luó hā shān.=Xiàwēiyí chènshān
alone  alone  en solo en solo 單獨 dāndú
 [not before noun], adv.  [not before noun], adv. [pas avant nom], adv. [pas avant nom], adv. [不是名詞前],副詞。 [bùshì míngcí qián], fùcí.
1 without any other people 1 Without any other people 1 sans autres personnes 1 Sans autres personnes 1,沒有任何其他人 1, Méiyǒu rènhé qítā rén
独自 dúzì 独自 dúzì 獨自 dúzì                                        
 I don’t like going out alone at night.   I don’t like going out alone at night.  Je ne veux pas sortir seul la nuit. Je ne veux pas sortir seul la nuit. 我不喜歡單獨外出的夜晚。 wǒ bù xǐhuān dāndú wàichū de yèwǎn.
我不喜欢長晚单独外出 Wǒ bù xǐhuān zhǎng wǎn dāndú wàichū 我 不 喜欢 長 晚 单独 外出 Wǒ bù xǐhuān zhǎng wǎn dāndú wàichū 我不喜歡長晚單獨外出 Wǒ bù xǐhuān zhǎng wǎn dāndú wàichū                                        
 He lives alone  He lives alone Il vit seul Il vit seul 他獨自一人生活 tā dúzì yīrén shēnghuó
他独居独处 tā dújū dúchǔ 他 独居 独处 tā dújū dúchǔ 他獨居獨處 tā dú jū dúchǔ                                        
Finally the two of us were alone together Finally the two of us were alone together Enfin nous deux étaient seuls ensemble Enfin nous deux étaient seuls ensemble 最後獨自我們兩個在一起 zuìhòu dúzì wǒmen liǎng gè zài yīqǐ
最后只有我们两人在一起 zuìhòu zhǐyǒu wǒmen liǎng rén zài yīqǐ 最后 只有 我们 两人 在一起 zuìhòu zhǐyǒu wǒmen liǎng rén zài yīqǐ 最後只有我們兩人在一起 zuìhòu zhǐyǒu wǒmen liǎng rén zài yīqǐ                                        
 she was sitting all alone in the hall  she was sitting all alone in the hall elle était assise toute seule dans le hall elle était assise toute seule dans le hall 她正坐在獨自一人在大廳 tā zhèng zuò zài dúzì yīrén zài dàtīng
她一个人坐在大厅里 tā yīgèrén zuò zài dàtīng lǐ 她 一个 人 坐在 大厅 里 tā yīgèrén zuò zài dàtīng lǐ 她一個人坐在大廳裡 tā yīgèrén zuò zài dàtīng lǐ                                        
Tom is not alone in finding Rick hard to work with.  Tom is not alone in finding Rick hard to work with.  Tom est pas le seul à trouver Rick difficile de travailler avec. Tom est pas le seul à trouver Rick difficile de travailler avec. 湯姆是不是一個人在尋找里克辛苦的工作。 tāngmǔ shì bùshì yīgèrén zài xúnzhǎo lǐ kè xīnkǔ de gōngzuò.
并不只是汤姆一人认为和里克难以共事 Bìng bù zhǐshì tāngmǔ yīrén rènwéi hé lǐ kè nányǐ gòngshì 并不 只是 汤姆 一 人 认为 和 里克 难以 共事 Bìng bù zhǐshì tāngmǔ yīrén rènwéi hé lǐ kè nányǐ gòngshì 並不只是湯姆一人認為和里克難以共事 Bìng bù zhǐshì tāngmǔ yīrén rènwéi hé lǐ kè nányǐ gòngshì
 2 without the help of other people or things  2 without the help of other people or things 2 sans l'aide d'autres personnes ou des choses 2 sans l'aide d'autres personnes ou des choses 2沒有其他人或事物的幫助 2 méiyǒu qítā rén huò shìwù de bāngzhù                                        
 独.力;单独  dú. Lì; dāndú 独 力;. 单独 dúlì;. Dāndú 獨力;單獨 dúlì; dāndú                                        
It’s hard bringing up children alone It’s hard bringing up children alone Il est difficile d'élever des enfants seuls Il est difficile d'élever des enfants seuls 很難撫養兒童單獨 hěn nán fǔyǎng értóng dāndú
—个人独力抚养孩子是艰难的 —gèrén dúlì fǔyǎng háizi shì jiānnán de #NOME? #NOME? #NOME? - gèrén dúlì fǔyǎng háizi shì jiānnán de                                        
 The assassin said he had acted alone. The assassin said he had acted alone.  L'assassin a déclaré qu'il avait agi seul.  L'assassin a déclaré qu'il avait agi seul.  刺客說,他是單獨行動。  cìkè shuō, tā shì dāndú xíngdòng.
暗杀者声称也是单独作.案 Ànshā zhě shēngchēng yěshì dāndú zuò. Àn 暗杀者 声称 也是 单独 作. 案 Ànshā zhě shēngchēng yěshì dāndú zuò. Àn 暗殺者聲稱也是單獨作。案 Ànshā zhě shēngchēng yěshì dāndú zuò. Àn                                        
 
3 lonely and unhappy or without any friends 3 lonely and unhappy or without any friends 3 solitaire et malheureux ou sans amis 3 solitaire et malheureux ou sans amis 3孤獨和不開心或者不帶任何朋友 3 gūdú hé bù kāixīn huòzhě bù dài rènhé péngyǒu                                        
暗杀者声称也是单独 ,作.案 ànshā zhě shēngchēng yěshì dāndú , zuò. Àn 暗杀者 声称 也是 单独, 作 案. ànshā zhě shēngchēng yěshì dāndú, zuò'àn. 暗殺者聲稱也是單獨,作。案 ànshā zhě shēngchēng yěshì dāndú, zuò. Àn                                        
Carol felt all alone in the world.       Carol felt all alone in the world.       Carol se sentait tout seul dans le monde. Carol se sentait tout seul dans le monde. 卡羅爾感到孤獨的世界。 kǎ luó ěr gǎndào gūdú de shìjiè.                                        
卡罗尔感到自己在世界上无依无靠 Kǎ luó ěr gǎndào zìjǐ zài shìjiè shàng wú yī wú kào 卡罗尔 感到 自己 在 世界 上 无依无靠 Kǎ luó ěr gǎndào zìjǐ zài shìjiè shàng wú yī wú kào 卡羅爾感到自己在世界上無依無靠 Kǎ luó ěr gǎndào zìjǐ zài shìjiè shàng wú yī wú kào                                        
I’ve been so alone since you went away. I’ve been so alone since you went away. Je suis si seul depuis que tu es parti. Je suis si seul depuis que tu es parti. 我一直很孤獨,因為你走了。 wǒ yīzhí hěn gūdú, yīnwèi nǐ zǒule.
你走了以后我一直很 寂寞 Nǐ zǒule yǐhòu wǒ yīzhí hěn jìmò 你 走 了 以后 我 一直 很 寂寞 Nǐ zǒule yǐhòu wǒ yīzhí hěn jìmò 你走了以後我一直很寂寞 Nǐ zǒule yǐhòu wǒ yīzhí hěn jìmò                                        
 4 used after a noun or pronoun to show that  4 used after a noun or pronoun to show that 4 utilisé après un nom ou un pronom à montrer que 4 utilisé après un nom ou un pronom à montrer que 4所用的名詞或代詞後表明 4 suǒyòng de míngcí huò dàicí hòu biǎomíng
the person or thing mentioned is the only one the person or thing mentioned is the only one la personne ou la chose mentionnée est la seule la personne ou la chose mentionnée est la seule 所提到的人或事物是唯一一個 suǒ tí dào de rén huò shìwù shì wéiyī yīgè
用于名 词或代词后)唯一,只有 yòng yú míng cí huò dàicí hòu) wéiyī, zhǐyǒu 用于 名 词 或 代词 后) 唯一, 只有 yòng yú míngcí huò dàicí hòu) wéiyī, zhǐyǒu 用於名詞或代詞後)唯一,只有 yòng yú míngcí huò dàicí hòu) wéiyī, zhǐyǒu                                        
You can’t blame anyone else;you alone made the decision, You can’t blame anyone else;you alone made the decision, Vous ne pouvez pas blâmer quelqu'un d'autre; vous seul pris la décision, Vous ne pouvez pas blâmer quelqu'un d'autre; vous seul pris la décision, 你不能責怪任何人,你獨自一人作出的決定, nǐ bùnéng zéguài rènhé rén, nǐ dúzì yīrén zuòchū de juédìng,                                        
你不能责怪任何人,是你 —人作的决定 nǐ bùnéng zéguài rènhé rén, shì nǐ —rén zuò de juédìng 你 不能 责怪 任何 人, 是 你 - 人 作 的 决定 nǐ bùnéng zéguài rènhé rén, shì nǐ - rén zuò de juédìng 你不能責怪任何人,是你 - 人作的決定 nǐ bùnéng zéguài rènhé rén, shì nǐ - rén zuò de juédìng                                        
 5 used after a noun or pronoun to emphasize one particular thing  5 used after a noun or pronoun to emphasize one particular thing 5 utilisé après un nom ou un pronom à souligner une chose en particulier 5 utilisé après un nom ou un pronom à souligner une chose en particulier 5使用一個名詞或代詞後以強調一個特定的事情 5 shǐyòng yīgè míngcí huò dàicí hòu yǐ qiángdiào yīgè tèdìng de shìqíng
用于名词或代词后以 加强语气;)仅仅,单,只 yòng yú míngcí huò dàicí hòu yǐ jiāqiáng yǔqì;) jǐnjǐn, dān, zhǐ 用于 名词 或 代词 后 以 加强 语气;) 仅仅, 单, 只 yòng yú míngcí huò dàicí hòu yǐ jiāqiáng yǔqì;) jǐnjǐn, dān, zhǐ 用於名詞或代詞後以加強語氣)僅僅,單,只 yòng yú míngcí huò dàicí hòu yǐ jiāqiáng yǔqì) jǐnjǐn, dān, zhǐ                                        
The shoes alone cost £200. The shoes alone cost £200. Les chaussures coûtent à eux seuls 200 £. Les chaussures coûtent à eux seuls 200 £. 鞋子就花費了£200元。 xiézi jiù huāfèile £200 yuán.
仅鞋子一项就花了 200英镑 Jǐn xiézi yī xiàng jiù huāle 200 yīngbàng 仅 鞋子 一项 就 花 了 200 英镑 Jǐn xiézi yī xiàng jiù huāle 200 yīngbàng 僅鞋子一項就花了200英鎊 Jǐn xiézi yī xiàng jiù huāle 200 yīngbàng                                        
 
go it alone to do sth without help from anyone go it alone to do sth without help from anyone aller seul à faire qqch sans l'aide de personne aller seul à faire qqch sans l'aide de personne 單打獨鬥做某事沒有任何人的幫助, dāndǎ dú dòu zuò mǒu shì méiyǒu rènhé rén de bāngzhù,
                                             
独力;独自干;单干 dúlì; dúzì gān; dāngàn 独 力; 独自 干; 单干 dúlì; dúzì gàn; dāngàn 獨力;獨自幹,單幹 dúlì; dúzì gàn, dāngàn                                        
Andrew decided to go it alone and start his own business. Andrew decided to go it alone and start his own business. Andrew a décidé de faire cavalier seul et de lancer sa propre entreprise. Andrew a décidé de faire cavalier seul et de lancer sa propre entreprise. 安德魯決定單幹,並開始自己的事業。 āndélǔ juédìng dāngàn, bìng kāishǐ zìjǐ de shìyè.                                        
安德鲁决定独力开办自己的企业 Āndélǔ juédìng dúlì kāibàn zìjǐ de qǐyè 安德鲁 决定 独 力 开办 自己 的 企业 Āndélǔ juédìng dúlì kāibàn zìjǐ de qǐyè 安德魯決定獨力開辦自己的企業 Āndélǔ juédìng dúlì kāibàn zìjǐ de qǐyè                                        
leave/let sb alone to stop annoying sb or trying to get their attention leave/let sb alone to stop annoying sb or trying to get their attention laisser / sb laisser seul pour arrêter gênant sb ou d'essayer d'obtenir leur attention laisser/ sb laisser seul pour arrêter gênant sb ou d'essayer d'obtenir leur attention 離開/讓某人單獨停止惱人的某人或者試圖獲得他們的注意 líkāi/ràng mǒu rén dāndú tíngzhǐ nǎorén de mǒu rén huòzhě shìtú huòdé tāmen de zhùyì
離開/讓某人單獨停止惱人的某人或者試圖獲得他們的注意 líkāi/ràng mǒu rén dāndú tíngzhǐ nǎorén de mǒu rén huòzhě shìtú huòdé tāmen de zhùyì 離開 / 讓 某人 單獨 停止 惱人 的 某人 或者 試圖 獲得 他們 的 注意 líkāi/ ràng mǒu rén dāndú tíngzhǐ nǎorén de mǒu rén huòzhě shìtú huòdé tāmen de zhùyì 離開/讓某人單獨停止惱人的某人或者試圖獲得他們的注意 líkāi/ràng mǒu rén dāndú tíngzhǐ nǎorén de mǒu rén huòzhě shìtú huòdé tāmen de zhùyì                                        
离开/让某人单独停止恼人的某人或者试图获得他们的注意 líkāi/ràng mǒu rén dāndú tíngzhǐ nǎorén de mǒu rén huòzhě shìtú huòdé tāmen de zhùyì 离开 / 让 某人 单独 停止 恼人 的 某人 或者 试图 获得 他们 的 注意 líkāi/ ràng mǒu rén dāndú tíngzhǐ nǎorén de mǒu rén huòzhě shìtú huòdé tāmen de zhùyì 離開/讓某人單獨停止惱人的某人或者試圖獲得他們的注意 líkāi/ràng mǒu rén dāndú tíngzhǐ nǎorén de mǒu rén huòzhě shìtú huòdé tāmen de zhùyì                                        
 不.扰;不惊岛:  bù. Rǎo; bù jīng dǎo: 不 扰; 不 惊 岛.: bù rǎo; bù jīng dǎo.: 不擾;不驚島: bù rǎo; bù jīng dǎo:                                        
 She’s asked to be left alone but the press  She’s asked to be left alone but the press Elle a demandé à être laissé seul, mais la presse Elle a demandé à être laissé seul, mais la presse 她要求被單獨留在家中,但記者 Tā yāoqiú bèi dāndú liú zài jiāzhōng, dàn jìzhě                                        
photographers follow her everywhere photographers follow her everywhere photographes la suivent partout photographes la suivent partout 攝影師跟著她無處不在 shèyǐng shī gēnzhe tā wú chù bùzài
她要求别打扰她, 但是摄影记者到处都跟着她 tā yāoqiú bié dǎrǎo tā, dànshì shèyǐng jìzhě dàochù dōu gēnzhe tā 她 要求 别打扰 她, 但是 摄影记者 到处 都 跟着 她 tā yāoqiú bié dǎrǎo tā, dànshì shèyǐng jìzhě dàochù dōu gēnzhe tā 她要求別打擾她,但是攝影記者到處都跟著她 tā yāoqiú bié dǎrǎo tā, dànshì shèyǐng jìzhě dàochù dōu gēnzhe tā                                        
leave/let sth alone to stop touching, changing, or moving sth leave/let sth alone to stop touching, changing, or moving sth laisser / laissez-qc seul pour arrêter touchante, modifier ou déplacer qc laisser/ laissez-qc seul pour arrêter touchante, modifier ou déplacer qc 離開/更不用說某物停止感人,更改或移動某物 líkāi/gèng bùyòng shuō mǒu wù tíngzhǐ gǎnrén, gēnggǎi huò yídòng mǒu wù
不碰;不变动 bù pèng; bù biàndòng 不 碰; 不 变动 bù pèng; bù biàndòng 不碰;不變動 bù pèng; bù biàndòng                                        
I’ve told you before—leave my things alone!  I’ve told you before—leave my things alone!  Je vous ai dit avant-laisser mes choses seul! Je vous ai dit avant-laisser mes choses seul! 我告訴過你離開之前,我的東西! wǒ gàosùguò nǐ líkāi zhīqián, wǒ de dōngxī!                                        
我告诉过你离开之前,我的东西! Wǒ gàosùguò nǐ líkāi zhīqián, wǒ de dōngxī! 我 告诉 过 你 离开 之前, 我 的 东西! Wǒ gàosùguò nǐ líkāi zhīqián, wǒ de dōngxī! 我告訴過你離開之前,我的東西! Wǒ gàosùguò nǐ líkāi zhīqián, wǒ de dōngxī!                                        
我告訴過你離開之前,我的東西! Wǒ gàosùguò nǐ líkāi zhīqián, wǒ de dōngxī! 我 告訴 過 你 離開 之前, 我 的 東西! Wǒ gàosùguò nǐ líkāi zhīqián, wǒ de dōngxī! 我告訴過你離開之前,我的東西! Wǒ gàosùguò nǐ líkāi zhīqián, wǒ de dōngxī!                                        
我告诉.你         别.我的东西! Wǒ gàosù. Nǐ         bié. Wǒ de dōngxī! 我 告诉. 你 别. 我 的 东西! Wǒ gàosù. Nǐ bié. Wǒ de dōngxī! 我告訴。你別。我的東西! Wǒ gàosù. Nǐ bié. Wǒ de dōngxī!                                        
 let alone used after a statement to emphasize that because the first thing is not true or possible, the next thing cannot be true or possible either  Let alone used after a statement to emphasize that because the first thing is not true or possible, the next thing cannot be true or possible either et encore moins utilisé après une déclaration de souligner que, parce que la première chose est vrai ou pas possible, la prochaine chose ne peut pas être vrai ou possible soit Et encore moins utilisé après une déclaration de souligner que, parce que la première chose est vrai ou pas possible, la prochaine chose ne peut pas être vrai ou possible soit 更何況是一個語句後用來強調,由於第一件事情是不正確的或可能的話,接下來的事情不可能是真實的或可能的任 Gèng hékuàng shì yīgè yǔjù hòu yòng lái qiángdiào, yóuyú dì yī jiànshìqíng shì bù zhèngquè de huò kěnéng dehuà, jiē xiàlái de shìqíng bù kěnéng shì zhēnshí de huò kěnéng de rèn
更不用-说 gèng bùyòng-shuō 更 不用 - 说 gèng bùyòng - shuō 更不用 - 說 gèng bùyòng - shuō                                        
 There isn’t enough room for us, let alone any guests.   There isn’t enough room for us, let alone any guests.  Il n'y a pas assez de place pour nous, sans parler de tous les invités. Il n'y a pas assez de place pour nous, sans parler de tous les invités. 沒有足夠的空間對我們來說,更談不上任何的客人。 méiyǒu zúgòu de kōngjiān duì wǒmen lái shuō, gèng tán bù shàng rènhé de kèrén.                                        
连我们都没有足够的空间,更不 用说客人了 Lián wǒmen dōu méiyǒu zúgòu de kōngjiān, gèng bùyòng shuō kèrénle 连 我们 都 没有 足够 的 空间, 更 不 用 说 客人 了 Lián wǒmen dōu méiyǒu zúgòu de kōngjiān, gèng bùyòng shuō kèrénle 連我們都沒有足夠的空間,更不用說客人了 Lián wǒmen dōu méiyǒu zúgòu de kōngjiān, gèng bùyòng shuō kèrénle                                        
stand alone  stand alone  stand alone stand alone 獨立 dúlì
1 to be independent or not connected with other people, organizations or ideas 1 to be independent or not connected with other people, organizations or ideas 1 à être indépendant ou non relié avec d'autres personnes, des organisations ou des idées 1 à être indépendant ou non relié avec d'autres personnes, des organisations ou des idées 1是獨立或與其他人,組織或想法沒有連接 1 shì dúlì huò yǔ qítā rén, zǔzhī huò xiǎngfǎ méiyǒu liánjiē                                        
单独;独立 dāndú; dúlì 单独; 独立 dāndú; dúlì 單獨,獨立 dāndú, dúlì                                        
These islands are too small to stand alone as independent states. These islands are too small to stand alone as independent states. Ces îles sont trop petits pour tenir seul en tant qu'Etats indépendants. Ces îles sont trop petits pour tenir seul en tant qu'Etats indépendants. 這些島嶼太小,獨自站在為獨立國家。 zhèxiē dǎoyǔ tài xiǎo, dúzì zhàn zài wèi dúlì guójiā.
这些岛屿太小,不能箅是独立的国 家 Zhèxiē dǎoyǔ tài xiǎo, bùnéng bì shì dúlì de guójiā 这些 岛屿 太小, 不能 箅 是 独立 的 国 家 Zhèxiē dǎoyǔ tài xiǎo, bùnéng bì shì dúlì de guójiā 這些島嶼太小,不能箅是獨立的國家 Zhèxiē dǎoyǔ tài xiǎo, bùnéng bì shì dúlì de guójiā                                        
2 to be not near other objects or buildings 2 to be not near other objects or buildings 2 de ne pas être à proximité d'autres objets ou bâtiments 2 de ne pas être à proximité d'autres objets ou bâtiments 2是附近沒有其他物體或建築物 2 shì fùjìn méiyǒu qítā wùtǐ huò jiànzhú wù
孤零零 地產立 gūlínglíng dìchǎn lì 孤零零 地產 立 gūlínglíng dìchǎn lì 孤零零地產立 gūlínglíng dìchǎn lì                                        
                                           
The arch once stood alone at the entrance to the castle.   The arch once stood alone at the entrance to the castle.   L'arche se trouvait seul à l'entrée du château. L'arche se trouvait seul à l'entrée du château. 拱一次獨自站在入口處的城堡。 gǒng yīcì dúzì zhàn zài rùkǒu chǔ de chéngbǎo.
拱门曾经孤零零地鼉耷在城堡的入口处 Gǒngmén céngjīng gūlínglíng de tuó dā zài chéngbǎo de rùkǒu chù 拱门 曾经 孤零零 地 鼉 耷 在 城堡 的 入口处 Gǒngmén céngjīng gūlínglíng de tuó dā zài chéngbǎo de rùkǒu chù 拱門曾經孤零零地鼉耷在城堡的入口處 Gǒngmén céngjīng gūlínglíng de tuó dā zài chéngbǎo de rùkǒu chù                                        
 
  —more at TIME n.   —more at TIME n. #NOME? #NOME? #NOME? - gèng duō de shíjiān n.
                                           
 
WHICH WORD? WHICH WORD? QUEL MOT? QUEL MOT? 哪個字? Nǎge zì?
alone♦lonely , lone Alone♦lonely, lone ♦ seul solitaire, solitaire ♦ Seul solitaire, solitaire ♦單獨寂寞,孤獨 ♦Dāndú jìmò, gūdú                                        
Alone, and on your own, by yourself, which are less formal and are the normal phrases used in spoken English, describe a person or thing that is separate from others. They do not mean that the person is unhappy. * alone Alone, and on your own, by yourself, which are less formal and are the normal phrases used in spoken English, describe a person or thing that is separate from others. They do not mean that the person is unhappy. * Alone Seul, et sur votre propre, par vous-même, qui sont moins formelles et sont les phrases normales utilisées dans l'anglais parlé, décrire une personne ou d'une chose qui est séparé des autres. Ils ne signifient pas que la personne est malheureuse. * en solo Seul, et sur votre propre, par vous-même, qui sont moins formelles et sont les phrases normales utilisées dans l'anglais parlé, décrire une personne ou d'une chose qui est séparé des autres. Ils ne signifient pas que la personne est malheureuse. * En solo 僅此一項,並在你自己的,自己,這是不太正式,在英語口語中使用的正常短語,形容人或事物是獨立於其他人。他們不意味著人是不快樂的。 * 單獨 jǐn cǐ yī xiàng, bìng zài nǐ zìjǐ de, zìjǐ, zhè shì bù tài zhèngshì, zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng shǐyòng de zhèngcháng duǎn yǔ, xíngróng rén huò shìwù shì dúlì yú qítā rén. Tāmen bù yì wèi zhù rén shì bù kuàilè de. * Dāndú
和较非正式、常用于英语口'语的 hé jiào fēi zhèngshì, chángyòng yú yīngyǔ kǒu'yǔ de 和 较 非正式, 常用 于 英语 口 '语 的 hé jiào fēi zhèngshì, chángyòng yú yīngyǔ kǒu'yǔ de 和較非正式,常用於英語口'語的 hé jiào fēi zhèngshì, chángyòng yú yīngyǔ kǒu'yǔ de                                        
 on one’s own, by oneself   on one’s own, by oneself    sur son propre, par soi-même  sur son propre, par soi-même  對自己,由自己  duì zìjǐ, yóu zìjǐ
對自己,由自己 duì zìjǐ, yóu zìjǐ 對 自己, 由 自己 duì zìjǐ, yóu zìjǐ 對自己,由自己 duì zìjǐ, yóu zìjǐ                                        
对自己,由自己 duì zìjǐ, yóu zìjǐ 对 自己, 由 自己 duì zìjǐ, yóu zìjǐ 對自己,由自己 duì zìjǐ, yóu zìjǐ                                        
均指桂自:但无孤 独之. jūn zhǐ guì zì: Dàn wú gūdú zhī. 均 指 桂 自: 但 无 孤 独 之. jūn zhǐ guì zì: Dàn wú gūdú zhī. 均指桂自:但無孤獨之。 jūn zhǐ guì zì: Dàn wú gūdú zhī.                                        
I like being alone in the house I like being alone in the house Je aime être seul dans la maison Je aime être seul dans la maison 我喜歡獨自一人在家裡 Wǒ xǐhuān dúzì yīrén zài jiālǐ                                        
我喜欢独自一人在家里 wǒ xǐhuān dúzì yīrén zài jiālǐ 我 喜欢 独自 一 人 在 家里 wǒ xǐhuān dúzì yīrén zài jiālǐ 我喜歡獨自一人在家裡 wǒ xǐhuān dúzì yīrén zài jiālǐ                                        
我喜欢独自.—人待在家里 wǒ xǐhuān dúzì.—Rén dài zài jiālǐ 我 喜欢 独自 .- 人 待在 家里 wǒ xǐhuān dúzì.- Rén dài zài jiālǐ 我喜歡獨自.-人待在家裡 wǒ xǐhuān dúzì.-Rén dài zài jiālǐ                                        
 I’m going to London by myself next week.  I’m going to London by myself next week. Je vais à Londres par moi-même la semaine prochaine. Je vais à Londres par moi-même la semaine prochaine. 我下週要去倫敦自己。 wǒ xià zhōu yào qù lúndūn zìjǐ.                                        
我准备下星期一个人去伦敦 Wǒ zhǔnbèi xià xīngqí yīgèrén qù lúndūn 我 准备 下星期一 个人 去 伦敦 Wǒ zhǔnbèi xià xīngqí yīgèrén qù lúndūn 我準備下星期一個人去倫敦 Wǒ zhǔnbèi xià xīngqí yīgèrén qù lúndūn                                        
I want to finish this on my own (= without anyone’s help) I want to finish this on my own (= without anyone’s help) Je veux terminer ce sur mes propres (= sans l'aide de personne) Je veux terminer ce sur mes propres (= sans l'aide de personne) 我想我自己完成這個(=沒有任何人的幫助) wǒ xiǎng wǒ zìjǐ wánchéng zhège (=méiyǒu rènhé rén de bāngzhù)                                        
我想我自己完成这个(=没有任何人的帮助) wǒ xiǎng wǒ zìjǐ wánchéng zhège (=méiyǒu rènhé rén de bāngzhù) 我 想 我 自己 完成 这个 (= 没有 任何 人 的 帮助) wǒ xiǎng wǒ zìjǐ wánchéng zhège (= méiyǒu rènhé rén de bāngzhù) 我想我自己完成這個(=沒有任何人的幫助) wǒ xiǎng wǒ zìjǐ wánchéng zhège (=méiyǒu rènhé rén de bāngzhù)                                        
我想我自己完成這個(=沒有任何人的幫助) wǒ xiǎng wǒ zìjǐ wánchéng zhège (=méiyǒu rènhé rén de bāngzhù) 我 想 我 自己 完成 這個 (= 沒有 任何 人 的 幫助) wǒ xiǎng wǒ zìjǐ wánchéng zhège (= méiyǒu rènhé rén de bāngzhù) 我想我自己完成這個(=沒有任何人的幫助) wǒ xiǎng wǒ zìjǐ wánchéng zhège (=méiyǒu rènhé rén de bāngzhù)                                        
我想.自完成这项工作 wǒ xiǎng. Zì wánchéng zhè xiàng gōngzuò 我 想. 自 完成 这项 工作 wǒ xiǎng. Zì wánchéng zhè xiàng gōngzuò 我想,自完成這項工作 wǒ xiǎng, zì wánchéng zhè xiàng gōngzuò                                        
Lone/solitary/single mean that there is only one person or thing there; lone and solitary may sometimes suggest that the speaker thinks the person involved is lonely.  Lone/solitary/single mean that there is only one person or thing there; lone and solitary may sometimes suggest that the speaker thinks the person involved is lonely.  Lone / solitaire de moyenne / simple qu'il n'y a qu'une seule personne ou une chose là-bas; seul et solitaire peuvent parfois suggérer que le Président pense que la personne impliquée est solitaire. Lone/ solitaire de moyenne/ simple qu'il n'y a qu'une seule personne ou une chose là-bas; seul et solitaire peuvent parfois suggérer que le Président pense que la personne impliquée est solitaire. 孤/孤/單平均,世界上只有一個人或有東西;孤獨,孤獨有時可能表明說話者認為所涉及的人是孤獨的。 gū/gū/dān píngjūn, shìjiè shàng zhǐyǒu yīgèrén huò yǒu dōngxī; gūdú, gūdú yǒu shí kěnéng biǎomíng shuōhuà zhě rènwéi suǒ shèjí de rén shì gūdú de.                                        
孤/孤/單平均,世界上只有一個人或有東西;孤獨,孤獨有時可能表明說話者認為所涉及的人是孤獨的。 Gū/gū/dān píngjūn, shìjiè shàng zhǐyǒu yīgè rén huò yǒu dōngxī; gūdú, gūdú yǒushí kěnéng biǎomíng shuōhuà zhě rènwéi suǒ shèjí de rén shì gūdú de. 孤/孤/單平均,世界上只有一個人或有東西;孤獨,孤獨有時可能表明說話者認為所涉及的人是孤獨的。 Gū/gū/dān píngjūn, shìjiè shàng zhǐyǒu yīgè rén huò yǒu dōngxī; gūdú, gūdú yǒushí kěnéng biǎomíng shuōhuà zhě rènwéi suǒ shèjí de rén shì gūdú de. 孤/孤/單平均,世界上只有一個人或有東西;孤獨,孤獨有時可能表明說話者認為所涉及的人是孤獨的。 Gū/gū/dān píngjūn, shìjiè shàng zhǐyǒu yīgèrén huò yǒu dōngxī; gūdú, gūdú yǒu shí kěnéng biǎomíng shuōhuà zhě rènwéi suǒ shèjí de rén shì gūdú de.                                        
                                           
Lone, solitary, lone Lone, solitary, lone Lone, solitaire, solitaire Lone, solitaire, solitaire 孤獨的,孤獨的,孤獨的 Gūdú de, gūdú de, gūdú de
 意为单独  yì wèi dāndú 意 为 单独 yì wèi dāndú 意為單獨 yì wèi dāndú                                        
* lone  * lone  * seul * seul *孤獨 *gūdú
                                       
solitary, solitary, solitaire, solitaire, 孤, gū,
有时可能暗示说话者认为谈 及的人孤单 yǒu shí kěnéng ànshì shuōhuà zhě rènwéi tán jí de rén gūdān 有时 可能 暗示 说话 者 认为 谈 及 的 人 孤单 yǒu shí kěnéng ànshì shuōhuà zhě rènwéi tán jí de rén gūdān 有時可能暗示說話者認為談及的人孤單 yǒu shí kěnéng àn shì shuōhuà zhě rènwéi tán jí de rén gūdān                                        
a lone jogger in the park a lone jogger in the park un jogger solitaire dans le parc un jogger solitaire dans le parc 在公園裡一個孤獨的慢跑者 zài gōngyuán lǐ yīgè gūdú de mànpǎo zhě                                        
在公园里独自慢跑的一个人 zài gōngyuán lǐ dúzì mànpǎo de yī gè rén 在 公园 里 独自 慢跑 的 一个 人 zài gōngyuán lǐ dúzì mànpǎo de yī gè rén 在公園裡獨自慢跑的一個人 zài gōngyuán lǐ dúzì mànpǎo de yīgèrén
long, solitary walks long, solitary walks longues promenades solitaires longues promenades solitaires 長,獨自散步 zhǎng, dúzì sànbù
独自一人长途 行走 dúzì yīrén chángtú xíngzǒu 独自 一 人 长途 行走 dúzì yīrén chángtú xíngzǒu 獨自一人長途行走 dúzì yīrén chángtú xíngzǒu                                        
 Lonely (also lonesome) means that you are  Lonely (also lonesome) means that you are Solitaire (également lonesome) signifie que vous êtes Solitaire (également lonesome) signifie que vous êtes 孤獨的(也寂寞)意味著你 gūdú de (yě jìmò) yìwèizhe nǐ
alone and sad. alone and sad. seul et triste. seul et triste. 孤獨和悲傷。 gūdú hé bēishāng.
孤獨的(也寂寞)意味著你 Gūdú de (yě jìmò) yìwèizhe nǐ 孤獨 的 (也 寂寞) 意味著 你 Gūdú de (yě jìmò) yìwèizhe nǐ 孤獨的(也寂寞)意味著你 Gūdú de (yě jìmò) yìwèizhe nǐ                                        
孤獨和悲傷。 gūdú hé bēishāng. 孤獨 和 悲傷. gūdú hé bēishāng. 孤獨和悲傷。 gūdú hé bēishāng.                                        
 
 * lonely  * Lonely   * solitaire  * Solitaire  * 孤獨  * Gūdú
北寒英语亦作 běi hán yīngyǔ yì zuò 北 寒 英语 亦 作 běi hán yīngyǔ yì zuò 北寒英語亦作 běi hán yīngyǔ yì zuò                                        
 lonesome  lonesome   solitaire  solitaire  寂寞  jìmò
意为孤寂 yì wèi gūjì 意 为 孤寂 yì wèi gūjì 意為孤寂 yì wèi gūjì                                        
a lonely child a lonely child un enfant solitaire un enfant solitaire 一個孤獨的孩子 yīgè gūdú de háizi                                        
孤寂知换子 gūjì zhī huàn zi 孤寂 知 换 子 gūjì zhī huàn zi 孤寂知換子 gūjì zhī huàn zi                                        
 Sam was very lonely when he first moved to New York.  Sam was very lonely when he first moved to New York. Sam était très solitaire première quand il a déménagé à New York. Sam était très solitaire première quand il a déménagé à New York. 山姆是很寂寞的時候,他剛搬到紐約。 shānmǔ shì hěn jìmò de shíhòu, tā gāng bān dào niǔyuē.
萨姆刚搬到 纽约时非常寂寞 Sà mǔ gāng bān dào niǔyuē shí fēicháng jìmò 萨姆 刚 搬到 纽约 时 非常 寂寞 Sà mǔ gāng bān dào niǔyuē shí fēicháng jìmò 薩姆剛搬到紐約時非常寂寞 Sà mǔ gāng bān dào niǔyuē shí fēicháng jìmò                                        
It can also describe places or activities that make you feel lonely It can also describe places or activities that make you feel lonely Il peut aussi décrire des lieux ou des activités qui vous font sentir solitaire Il peut aussi décrire des lieux ou des activités qui vous font sentir solitaire 這也可以說明,讓你感到孤獨的地方或活動 zhè yě kěyǐ shuōmíng, ràng nǐ gǎndào gūdú dì dìfāng huò huódòng
还可描 速便人感到孤寂的地务或活动 hái kě miáo sù biàn rén gǎn dào gūjì dì dì wù huò huódòng 还可 描 速 便 人 感到 孤寂 的 地 务 或 活动 hái kě miáo sù biàn rén gǎn dào gūjì de de wù huò huódòng 還可描速便人感到孤寂的地務或活動 hái kě miáo sù biàn rén gǎn dào gūjì dì dì wù huò huódòng                                        
 
 a lonely house a lonely house  une maison isolée  une maison isolée  一個孤獨的房子  yīgè gūdú de fángzi
一座冷清的房子 yīzuò lěngqīng de fángzi 一座 冷清 的 房子 yīzuò lěngqīng de fángzi 一座冷清的房子 yīzuò lěngqīng de fángzi                                        
along  prep., adv. along  prep., Adv. le long prep., adv. le long prep., Adv. 沿著準備,副詞。 yánzhe zhǔnbèi, fùcí.
• prep. 1 from one end to or towards the other end of sth • Prep. 1 From one end to or towards the other end of sth • préparation. 1 à partir d'une extrémité ou vers l'autre extrémité de qc • Préparation. 1 À partir d'une extrémité ou vers l'autre extrémité de qc •準備。 1,從一端或對某事物的另一端 •Zhǔnbèi. 1, Cóng yīduān huò duì mǒu shìwù de lìng yīduān
沿会;顺着 yán huì; shùnzhe 沿 会; 顺着 yán huì; shùnzhe 沿會;順著 yán huì; shùnzhe                                        
They walked slowly along the road. They walked slowly along the road. Ils marchaient lentement le long de la route. Ils marchaient lentement le long de la route. 他們慢慢地走著沿著公路。 tāmen màn man de zǒuzhe yánzhe gōnglù.                                        
他们沿公备慢慢走 Tāmen yán gōng bèi màn man zǒu 他们 沿 公 备 慢慢 走 Tāmen yán gōng bèi màn man zǒu 他們沿公備慢慢走 Tāmen yán gōng bèi màn man zǒu                                        
I looked along the shelves for the book I needed. I looked along the shelves for the book I needed. Je regardais le long des étagères pour le livre que je devais. Je regardais le long des étagères pour le livre que je devais. 我看著沿著架子的書我需要的。 wǒ kànzhe yánzhe jiàzi de shū wǒ xūyào de.
我在书架上一格一格地找我需要的那本书 Wǒ zài shūjià shàng yī gé yī gé de zhǎo wǒ xūyào dì nà běn shū 我 在 书架 上 一 格 一 格 地 找 我 需要 的 那 本书 Wǒ zài shūjià shàng yī gé yī gé de zhǎo wǒ xūyào dì nà běn shū 我在書架上一格一格地找我需要的那本書 Wǒ zài shūjià shàng yī gé yī gé de zhǎo wǒ xūyào dì nà běnshū                                        
 2 in a line that follows the side of sth long  2 in a line that follows the side of sth long 2 dans une ligne qui suit le côté de qc longue 2 dans une ligne qui suit le côté de qc longue 2在下面的某物長側的線 2 zài xiàmiàn de mǒu wù zhǎng cè de xiàn
靠着…边 kàozhe…biān 靠着 ... 边 kàozhe... Biān 靠著...邊 kàozhe... Biān                                        
Houses had been built along both sides of the river.  Houses had been built along both sides of the river.  Maisons avaient été construites le long des deux côtés de la rivière. Maisons avaient été construites le long des deux côtés de la rivière. 房屋被沿河兩岸建成。 fángwū bèi yán hé liǎng'àn jiànchéng.
沿河两岸已 盖起了房屋 Yán hé liǎng'àn yǐ gài qǐle fángwū 沿河 两岸 已 盖起 了 房屋 Yán hé liǎng'àn yǐ gài qǐle fángwū 沿河兩岸已蓋起了房屋 Yán hé liǎng'àn yǐ gài qǐle fángwū                                        
  3 at a particular point on or beside sth long   3 at a particular point on or beside sth long 3 à un point particulier sur ou à côté de qc longue 3 à un point particulier sur ou à côté de qc longue 3日或某事長的旁邊有一個特定點 3 rì huò mǒu shì zhǎng de pángbiān yǒu yī gè tèdìng diǎn
沿着…的某处(或旁边) yánzhe…de mǒu chù (huò pángbiān) 沿着 ... 的 某处 (或 旁边) yánzhe... De mǒu chù (huò pángbiān) 沿著...的某處(或旁邊) yánzhe... De mǒu chù (huò pángbiān)                                        
You’ll find his office just along the corridor. You’ll find his office just along the corridor. Vous trouverez son bureau tout le long du corridor. Vous trouverez son bureau tout le long du corridor. 你會發現他的辦公室正好沿著走廊。 nǐ huì fāxiàn tā de bàngōngshì zhènghǎo yánzhe zǒuláng.
沿着走廊你就可以找到他的办公室 Yánzhe zǒuláng nǐ jiù kěyǐ zhǎodào tā de bàngōngshì 沿着 走廊 你 就 可以 找到 他 的 办公室 Yánzhe zǒuláng nǐ jiù kěyǐ zhǎodào tā de bàngōngshì 沿著走廊你就可以找到他的辦公室 Yánzhe zǒuláng nǐ jiù kěyǐ zhǎodào tā de bàngōngshì                                        
  For the special uses of along in phrasal   For the special uses of along in phrasal Pour les utilisations spéciales de long dans phrasal Pour les utilisations spéciales de long dans phrasal 對於沿短語的特殊用途 duìyú yán duǎn yǔ de tèshū yòngtú
verbs, look at the entries for the verbs. For example get along with sb is in the phrasal verb section at get. * along  get verbs, look at the entries for the verbs. For example get along with sb is in the phrasal verb section at get. * Along  get verbes, regardent les entrées pour les verbes. Par exemple obtenir avec sb est dans la section de verbe à particule au get. * Long get verbes, regardent les entrées pour les verbes. Par exemple obtenir avec sb est dans la section de verbe à particule au get. * Long get 動詞,看看對動詞的條目。例如相處某人是啥短語動詞部分。 *相處 dòngcí, kàn kàn duì dòngcí de tiáomù. Lìrú xiāngchǔ mǒu rén shì shà duǎn yǔ dòngcí bùfèn. *Xiāngchǔ                                        
along with sb   along with sb   avec sb avec sb 隨著SB suízhe SB                                        
沿着走廊你就可以找到他的办公室 yánzhe zǒuláng nǐ jiù kěyǐ zhǎodào tā de bàngōngshì 沿着 走廊 你 就 可以 找到 他 的 办公室 yánzhe zǒuláng nǐ jiù kěyǐ zhǎodào tā de bàngōngshì 沿著走廊你就可以找到他的辦公室 yánzhe zǒuláng nǐ jiù kěyǐ zhǎodào tā de bàngōngshì                                        
1 forward 1 forward 1 avant 1 avant 1前鋒 1 qiánfēng
向 前 xiàng qián 向 前 xiàng qián 向前 xiàng qián                                        
 I was just walking along singing to myself.  I was just walking along singing to myself. Je marchais le long de chanter pour moi-même. Je marchais le long de chanter pour moi-même. 我只是走著走著唱著自己。 wǒ zhǐshì zǒuzhe zǒuzhe chàngzhe zìjǐ.
我独自 唱着歌向前走着 Wǒ dúzì chàngzhe gē xiàng qián zǒuzhe 我 独自 唱着 歌 向前 走着 Wǒ dúzì chàngzhe gē xiàng qián zǒuzhe 我獨自唱著歌向前走著 Wǒ dúzì chàngzhe gē xiàng qián zǒuzhe                                        
He pointed out various landmarks as we drove along. He pointed out various landmarks as we drove along. Il a souligné divers points de repère que nous roulions. Il a souligné divers points de repère que nous roulions. 他指出,各種標誌性建築,我們開車沿。 tā zhǐchū, gèzhǒng biāozhì xìng jiànzhú, wǒmen kāichē yán.
我们驱车前行时,他指给我们看各种各样 Wǒmen qūchē qián xíng shí, tā zhǐ gěi wǒmen kàn gè zhǒng gè yàng 我们 驱车 前 行时, 他 指 给 我们 看 各种各样 Wǒmen qūchē qián xíng shí, tā zhǐ gěi wǒmen kàn gè zhǒng gè yàng 我們驅車前行時,他指給我們看各種各樣 Wǒmen qūchē qián xíng shí, tā zhǐ gěi wǒmen kàn gèzhǒng gè yàng