ENGLISH | PINYIN | FRANCAIS | PINYIN | CHINOIS | PINYIN | ||||||||||||||||||||
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | ||||||||||||||||||
alia | 48 | 48 | 48 | 48 | alight | 20000abc | abc image | ||||||||||||||||||
connected with the particular area of activity or interest mentioned | Connected with the particular area of activity or interest mentioned | relié avec le domaine d'activité particulier ou des intérêts mentionnés |
Relié
avec le domaine d'activité particulier ou des intérêts mentionnés |
與活動或興趣中提到的特定區域相連 | Yǔ huódòng huò xìngqù zhōng tí dào de tèdìng qūyù xiānglián | ||||||||||||||||||||
与某活动或兴趣范围)有关的物品 | yǔ mǒu huódòng huò xìngqù fànwéi) yǒuguān de wùpǐn | 与 某 活动 或 兴趣 范围) 有关 的 物品 | yǔ mǒu huódòng huò xìngqù fànwéi) yǒuguān de wùpǐn | 與某活動或興趣範圍)有關的物品 | yǔ mǒu huódòng huò xìngqù fànwéi) yǒuguān de wùpǐn | ||||||||||||||||||||
alias | alias | alias | alias | 別號 | bié hào | ||||||||||||||||||||
used when a person, especially a criminal or an actor, is known by two names | used when a person, especially a criminal or an actor, is known by two names | utilisé quand une personne, notamment un criminel ou un acteur, est connu par deux noms | utilisé quand une personne, notamment un criminel ou un acteur, est connu par deux noms | 當一個人,尤其是刑事還是一個演員,是由兩個名字知道使用 | dāng yīgèrén, yóuqí shì xíngshì háishì yīgè yǎnyuán, shì yóu liǎng gè míngzì zhīdào shǐyòng | ||||||||||||||||||||
罪治或演员等_-)又名, 亦名,别化名 | zuì zhì huò yǎnyuán děng_-) yòu míng, yì míng, bié huàmíng | 罪 治 或 演员 等 _-) 又名, 亦名, 别 化名 | zuì zhì huò yǎnyuán děng _-) yòu míng, yì míng, bié huàmíng | 罪治或演員等_-)又名,亦名,別化名 | zuì zhì huò yǎnyuán děng_-) yòu míng, yì míng, bié huàmíng | ||||||||||||||||||||
Mick Clark, alias Sid Brown | Mick Clark, alias Sid Brown | Mick Clark, alias Sid Brown | Mick Clark, alias Sid Brown | 米克·克拉克,名錫德布朗 | mǐ kè·kèlākè, míng xī dé bùlǎng | ||||||||||||||||||||
米竞• 真拉克,.,又名锡德•布朗◊加 | mǐ jìng• zhēn lākè,., Yòu míng xī dé•bùlǎng ◊jiā | 米 竞 • 真 拉克,., 又名 锡 德 • 布朗 ◊ 加 | mǐ jìng• zhēn lākè,., Yòu míng xī dé• bùlǎng ◊ jiā | 米競•真拉克,。,又名錫德•布朗◊加 | mǐ jìng•zhēn lākè,., Yòu míng xī dé•bùlǎng ◊jiā | ||||||||||||||||||||
Inspector Morse, alias John Thaw (= John Thaw plays the part of Inspector Morse) | Inspector Morse, alias John Thaw (= John Thaw plays the part of Inspector Morse) | Inspecteur Morse, alias John Thaw (= John Thaw joue le rôle de l'inspecteur Morse) | Inspecteur Morse, alias John Thaw (= John Thaw joue le rôle de l'inspecteur Morse) | 督察莫爾斯,別名約翰解凍(=約翰解凍發揮督察莫爾斯的一部分) | dūchá mò ěr sī, biémíng yuēhàn jiědòng (=yuēhàn jiědòng fāhuī dūchá mò ěr sī de yībùfèn) | ||||||||||||||||||||
检察官莫尔斯,由约翰•索扮演◊丸如 | jiǎnchá guān mò ěr sī, yóu yuēhàn•suǒ bànyǎn ◊wán rú | 检察官 莫尔斯, 由 约翰 • 索 扮演 ◊ 丸如 | jiǎnchá guān mò ěr sī, yóu yuēhàn• suǒ bànyǎn ◊ wán rú | 檢察官莫爾斯,由約翰•索扮演◊丸如 | jiǎnchá guān mò ěr sī, yóu yuēhàn•suǒ bànyǎn ◊wán rú | ||||||||||||||||||||
John Thaw, alias Inspector Morse of the famous TV series | John Thaw, alias Inspector Morse of the famous TV series | John Thaw, alias Inspecteur Morse de la célèbre série télévisée | John Thaw, alias Inspecteur Morse de la célèbre série télévisée | 約翰解凍,著名的電視劇別名督察莫爾斯 | yuēhàn jiědòng, zhùmíng de diànshìjù biémíng dūchá mò ěr sī | ||||||||||||||||||||
约翰•索,或称 著名电视连续剧中的检_官莫尔斯 | yuēhàn•suǒ, huò chēng zhùmíng diànshì liánxùjù zhōng de jiǎn_guān mò ěr sī | 约翰 • 索, 或 称 著名 电视 连续剧 中 的 检 _ 官 莫尔斯 | yuēhàn• suǒ, huò chēng zhùmíng diànshì liánxùjù zhōng de jiǎn _ guān mò ěr sī | 約翰•索,或稱著名電視連續劇中的檢_官莫爾斯 | yuēhàn•suǒ, huò chēng zhùmíng diànshì liánxùjù zhōng de jiǎn_guān mò ěr sī | ||||||||||||||||||||
1 a false or different name, especially one that is used by a criminal | 1 a false or different name, especially one that is used by a criminal | 1 un faux nom ou différents, en particulier celle qui est utilisée par un criminel | 1 un faux nom ou différents, en particulier celle qui est utilisée par un criminel | 1虛假或不同的名字,尤其是所使用的犯罪 | 1 xūjiǎ huò bùtóng de míngzì, yóuqí shì suǒ shǐyòng de fànzuì | ||||||||||||||||||||
1虛假或不同的名字,尤其是所使用的犯罪 | 1 xūjiǎ huò bùtóng de míngzì, yóuqí shì suǒ shǐyòng de fànzuì | 1 虛假 或 不同 的 名字, 尤其 是 所 使用 的 犯罪 | 1 xūjiǎ huò bùtóng de míngzì, yóuqí shì suǒ shǐyòng de fànzuì | 1虛假或不同的名字,尤其是所使用的犯罪 | 1 xūjiǎ huò bùtóng de míngzì, yóuqí shì suǒ shǐyòng de fànzuì | ||||||||||||||||||||
允指罪犯所角的)牝名,另名 | yǔn zhǐ zuìfàn suǒ jiǎo de) pìn míng, lìng míng | 允 指 罪犯 所 角 的) 牝 名, 另 名 | yǔn zhǐ zuìfàn suǒ jiǎo de) pìn míng, lìng míng | 允指罪犯所角的)牝名,另名 | yǔn zhǐ zuìfàn suǒ jiǎo de) pìn míng, lìng míng | ||||||||||||||||||||
He checked into the hotel under an alias, | He checked into the hotel under an alias, | Il a vérifié dans l'hôtel sous un faux nom, | Il a vérifié dans l'hôtel sous un faux nom, | 他俗稱住進酒店, | tā súchēng zhù jìn jiǔdiàn, | ||||||||||||||||||||
他用化名登记住 进旅馆。 | tā yòng huàmíng dēngjì zhù jìn lǚguǎn. | 他 用 化名 登记 住 进 旅馆. | tā yòng huàmíng dēngjì zhù jìn lǚguǎn. | 他用化名登記住進旅館。 | tā yòng huàmíng dēngjì zhù jìn lǚguǎn. | ||||||||||||||||||||
2 (computing if) a name that can be used instead of the usual name for a file, Internet address, | 2 (Computing if) a name that can be used instead of the usual name for a file, Internet address, | 2 (informatique si) un nom qui peut être utilisé à la place du nom habituel pour un fichier, adresse Internet, | 2 (Informatique si) un nom qui peut être utilisé à la place du nom habituel pour un fichier, adresse Internet, | 2(計算當),可以用來代替通常的名稱的文件的名稱,因特網地址, | 2(Jìsuàn dāng), kěyǐ yòng lái dàitì tōngcháng de míngchēng de wénjiàn de míngchēng, yīntèwǎng dìzhǐ, | ||||||||||||||||||||
文件、互联网地址等用的)别名,假名 | wénjiàn, hùliánwǎng dìzhǐ děng yòng de) biémíng, jiǎmíng | 文件, 互联网 地址 等 用 的) 别名, 假名 | wénjiàn, hùliánwǎng dìzhǐ děng yòng de) biémíng, jiǎmíng | 文件,互聯網地址等用的)別名,假名 | wénjiàn, hùliánwǎng dìzhǐ děng yòng de) biémíng, jiǎmíng | ||||||||||||||||||||
Ali Baba | Ali Baba | Ali Baba | Ali Baba | 阿里巴巴 | ālǐ bābā | ||||||||||||||||||||
a character in an old Arabian story who discovers that saying the magic words ‘Open Sesame!’ will open the door of the CAVE where thieves have hidden gold and jewellery | a character in an old Arabian story who discovers that saying the magic words ‘Open Sesame!’ Will open the door of the CAVE where thieves have hidden gold and jewellery | un personnage dans une vieille histoire d'Arabie qui découvre que de dire les mots magiques de Open Sesame! 'ouvrira la porte de la caverne où les voleurs ont caché or et de bijoux | un personnage dans une vieille histoire d'Arabie qui découvre que de dire les mots magiques de Open Sesame! 'Ouvrira la porte de la caverne où les voleurs ont caché or et de bijoux | 一個字符一個古老的阿拉伯故事,誰發現他說了咒語“芝麻開門!”將打開有賊有隱藏的黃金和珠寶的洞穴門 | yīgè zìfú yīgè gǔlǎo de ālābó gùshì, shuí fāxiàn tā shuōle zhòuyǔ “zhīma kāimén!” Jiāng dǎkāi yǒu zéi yǒu yǐncáng de huángjīn hé zhūbǎo de dòngxué mén | ||||||||||||||||||||
一個字符一個古老的阿拉伯故事,誰發現他說了咒語“芝麻開門!”將打開有賊有隱藏的黃金和珠寶的洞穴門 | yīgè zìfú yīgè gǔlǎo de ālābó gùshì, shuí fāxiàn tā shuōle zhòuyǔ “zhīma kāimén!” Jiāng dǎkāi yǒu zéi yǒu yǐncáng de huángjīn hé zhūbǎo de dòngxué mén | 一個字符一個古老的阿拉伯故事,誰發現他說了咒語“芝麻開門!”將打開有賊有隱藏的黃金和珠寶的洞穴門 | yīgè zìfú yīgè gǔlǎo de ālābó gùshì, shuí fāxiàn tā shuōle zhòuyǔ “zhīma kāimén!” Jiāng dǎkāi yǒu zéi yǒu yǐncáng de huángjīn hé zhūbǎo de dòngxué mén | 一個字符一個古老的阿拉伯故事,誰發現他說了咒語“芝麻開門!”將打開有賊有隱藏的黃金和珠寶的洞穴門 | yīgè zìfú yīgè gǔlǎo de ālābó gùshì, shuí fāxiàn tā shuōle zhòuyǔ “zhīma kāimén!” Jiāng dǎkāi yǒu zéi yǒu yǐncáng de huángjīn hé zhūbǎo de dòngxué mén | ||||||||||||||||||||
阿 Jl/te祀 | ā Jl/te sì | 阿 Jl / te 祀 | ā Jl/ te sì | 阿JL / TE祀 | ā JL/ TE sì | ||||||||||||||||||||
(古代阿拉伯故事中的人物,偶得魔诀“芝麻开门”而能 盗贼藏宝洞穴) | (gǔdài ālābó gùshì zhōng de rénwù, ǒu dé mó jué “zhīma kāimén” ér néng dàozéi cáng bǎo dòngxué) | (古代 阿拉伯 故事 中 的 人物, 偶 得 魔 诀 "芝麻开门" 而 能 盗贼 藏宝 洞穴) | (gǔdài ālābó gùshì zhōng de rénwù, ǒu dé mó jué"zhīma kāimén" ér néng dàozéi cáng bǎo dòngxué) | (古代阿拉伯故事中的人物,偶得魔訣“芝麻開門”而能盜賊藏寶洞穴) | (gǔdài ālābó gùshì zhōng de rénwù, ǒu dé mó jué “zhīma kāimén” ér néng dàozéi cáng bǎo dòngxué) | ||||||||||||||||||||
alibi | alibi | alibi | alibi | 不在場證明 | bùzài chǎng zhèngmíng | ||||||||||||||||||||
1 evidence that proves that a person was in another place at the time of a crime and so could not have committed it | 1 evidence that proves that a person was in another place at the time of a crime and so could not have committed it | 1 éléments de preuve qui prouve que la personne était dans un autre endroit au moment d'un crime et ne pouvait donc pas avoir commis | 1 éléments de preuve qui prouve que la personne était dans un autre endroit au moment d'un crime et ne pouvait donc pas avoir commis | 1證據,證明一個人是在犯罪時另一個地方,因此不可能犯它 | 1 zhèngjù, zhèngmíng yīgèrén shì zài fànzuì shí lìng yīgè dìfāng, yīncǐ bùkěnéng fàn tā | ||||||||||||||||||||
不在犯罪现场证明 | bùzài fànzuì xiànchǎng zhèngmíng | 不在 犯罪 现场 证明 | bùzài fànzuì xiànchǎng zhèngmíng | 不在犯罪現場證明 | bùzài fànzuì xiànchǎng zhèngmíng | ||||||||||||||||||||
The suspects all had alibis for the day of the robbery. | The suspects all had alibis for the day of the robbery. | Les suspects avaient tous des alibis pour le jour du vol. | Les suspects avaient tous des alibis pour le jour du vol. | 該犯罪嫌疑人都有託辭了搶劫的日子。 | gāi fànzuì xiányí rén dōu yǒu tuōcíle qiǎngjié de rìzi. | ||||||||||||||||||||
嫌疑人 均有钲据证明抢劫当天不在犯罪现场 | Xiányí rénjūn yǒu zhēng jù zhèngmíng qiǎngjié dàngtiān bùzài fànzuì xiànchǎng | 嫌疑 人 均有 钲 据 证明 抢劫 当天 不在 犯罪 现场 | Xiányí rénjūn yǒu zhēng jù zhèngmíng qiǎngjié dàngtiān bùzài fànzuì xiànchǎng | 嫌疑人均有鉦據證明搶劫當天不在犯罪現場 | Xiányí rénjūn yǒu zhēng jù zhèngmíng qiǎngjié dàngtiān bùzài fànzuì xiànchǎng | ||||||||||||||||||||
2 an excuse for sth that you have done wrong | 2 an excuse for sth that you have done wrong | 2 une excuse pour qc que vous avez fait de mal | 2 une excuse pour qc que vous avez fait de mal | 2藉口討價還價,你做錯了 | 2 jíkǒu tǎojiàhuánjià, nǐ zuò cuòle | ||||||||||||||||||||
借口;托词 | jièkǒu; tuōcí | 借口; 托词 | jièkǒu; tuōcí | 藉口,托詞 | jíkǒu, tuōcí | ||||||||||||||||||||
Alice band | Alice band | Alice bande | Alice bande | 愛麗絲樂隊 | àilì sī yuèduì | ||||||||||||||||||||
a band which holds your hair back away from your face, but lets it hang freely at the back | a band which holds your hair back away from your face, but lets it hang freely at the back | un groupe qui détient vos cheveux en arrière loin de votre visage, mais la laisse pendre librement à l'arrière | un groupe qui détient vos cheveux en arrière loin de votre visage, mais la laisse pendre librement à l'arrière | 它保存你的頭髮遠離你的臉,但讓它自由地掛在後面帶 | tā bǎocún nǐ de tóufà yuǎnlí nǐ de liǎn, dàn ràng tā zìyóu dì guà zài hòumiàn dài | ||||||||||||||||||||
它保存你的頭髮遠離你的臉,但讓它自由地掛在後面帶 | tā bǎocún nǐ de tóufà yuǎnlí nǐ de liǎn, dàn ràng tā zìyóu dì guà zài hòumiàn dài | 它 保存 你 的 頭髮 遠離 你 的 臉, 但 讓它 自由 地 掛 在 後面 帶 | tā bǎocún nǐ de tóufà yuǎnlí nǐ de liǎn, dàn ràng tā zìyóu dì guà zài hòumiàn dài | 它保存你的頭髮遠離你的臉,但讓它自由地掛在後面帶 | tā bǎocún nǐ de tóufà yuǎnlí nǐ de liǎn, dàn ràng tā zìyóu dì guà zài hòumiàn dài | ||||||||||||||||||||
它保存你的头发远离你的脸,但让它自由地挂在后面带 | tā bǎocún nǐ de tóufǎ yuǎnlí nǐ de liǎn, dàn ràng tā zìyóu dì guà zài hòumiàn dài | 它 保存 你 的 头发 远离 你 的 脸, 但 让它 自由 地 挂 在 后面 带 | tā bǎocún nǐ de tóufǎ yuǎnlí nǐ de liǎn, dàn ràng tā zìyóu dì guà zài hòumiàn dài | 它保存你的頭髮遠離你的臉,但讓它自由地掛在後面帶 | tā bǎocún nǐ de tóufà yuǎnlí nǐ de liǎn, dàn ràng tā zìyóu dì guà zài hòumiàn dài | ||||||||||||||||||||
发# | fā# | 发 # | fā# | 發# | fā# | ||||||||||||||||||||
Alice in 'Wonderland | Alice in'Wonderland | Alice au pays des merveilles | Alice au pays des merveilles | 愛麗絲漫遊仙境 | àilì sī mànyóu xiānjìng | ||||||||||||||||||||
used to describe a situation that is very strange, in which things happen that do not make any sense and are the opposite of what you would expect | used to describe a situation that is very strange, in which things happen that do not make any sense and are the opposite of what you would expect | utilisé pour décrire une situation qui est très étrange, dans lequel les choses se produisent qui ne font aucun sens et sont à l'opposé de ce que vous attendez | utilisé pour décrire une situation qui est très étrange, dans lequel les choses se produisent qui ne font aucun sens et sont à l'opposé de ce que vous attendez | 用來描述一種情況,這是非常奇怪的,在這種事情的發生沒有任何意義,並且是你所期望的相反的 | yòng lái miáoshù yīzhǒng qíngkuàng, zhè shì fēicháng qíguài de, zài zhè zhǒng shìqíng de fāshēng méiyǒu rènhé yìyì, bìngqiě shì nǐ suǒ qīwàng de xiāngfǎn de | ||||||||||||||||||||
事情悖理且与想象的截然相反 的)运异局.面 | shìqíng bèilǐ qiě yǔ xiǎngxiàng de jiérán xiāngfǎn de) yùn yì jú. Miàn | 事情 悖理 且 与 想象 的 截然 相反 的) 运 异 局. 面 | shìqíng bèilǐ qiě yǔ xiǎngxiàng de jiérán xiāngfǎn de) yùn yì jú. Miàn | 事情悖理且與想像的截然相反的)運異局。面 | shìqíng bèilǐ qiě yǔ xiǎngxiàng de jiérán xiāngfǎn de) yùn yì jú. Miàn | ||||||||||||||||||||
The country’s economic system is pure Alice in Wonderland. | The country’s economic system is pure Alice in Wonderland. | Système économique du pays est pur Alice in Wonderland. | Système économique du pays est pur Alice in Wonderland. | 該國的經濟制度是純粹的愛麗絲夢遊仙境。 | gāi guó de jīngjì zhìdù shì chúncuì de àilì sī mèngyóu xiānjìng. | ||||||||||||||||||||
这个国家的经济制度实属匪夷所思 | Zhège guójiā de jīngjì zhìdù shí shǔ fěiyísuǒsī | 这个 国家 的 经济 制度 实属 匪夷所思 | Zhège guójiā de jīngjì zhìdù shí shǔ fěiyísuǒsī | 這個國家的經濟制度實屬匪夷所思 | Zhège guójiā de jīngjì zhìdù shí shǔ fěiyísuǒsī | ||||||||||||||||||||
Alice-in-Wonderland | Alice-in-Wonderland | Alice au pays des merveilles | Alice au pays des merveilles | 愛麗絲漫遊仙境 | àilì sī mànyóu xiānjìng | ||||||||||||||||||||
[only before noun] : I felt I was in an Alice-in-Wonderland world. | [only before noun] : I felt I was in an Alice-in-Wonderland world. | [seulement avant nom]: Je me sentais dans un monde d'Alice au pays des merveilles. | [seulement avant nom]: Je me sentais dans un monde d'Alice au pays des merveilles. | [只有前名詞]:我覺得我是在愛麗絲的仙境世界。 | [zhǐyǒu qián míngcí]: Wǒ juédé wǒ shì zài àilì sī de xiānjìng shìjiè. | ||||||||||||||||||||
爱丽丝漫游仙境 | Àilì sī mànyóu xiānjìng | 爱丽丝 漫游 仙境 | Àilì sī mànyóu xiānjìng | 愛麗絲漫遊仙境 | Àilì sī mànyóu xiānjìng | ||||||||||||||||||||
愛麗絲漫遊仙境 | àilì sī mànyóu xiānjìng | 愛麗絲 漫遊 仙境 | àilì sī mànyóu xiānjìng | 愛麗絲漫遊仙境 | àilì sī mànyóu xiānjìng | ||||||||||||||||||||
我感觉就像.身 于.幻世乏中 | wǒ gǎnjué jiù xiàng. Shēn yú. Huàn shì fá zhōng | 我 感觉 就像. 身 于. 幻 世 乏 中 | wǒ gǎnjué jiù xiàng. Shēn yú. Huàn shì fá zhōng | 我感覺就像。身於。幻世乏中 | wǒ gǎnjué jiù xiàng. Shēn yú. Huàn shì fá zhōng | ||||||||||||||||||||
origin From the title of a children’s story by Lewis Carroll. | origin From the title of a children’s story by Lewis Carroll. | De l'origine le titre de l'histoire pour enfants de Lewis Carroll. | De l'origine le titre de l'histoire pour enfants de Lewis Carroll. | 起源於兒童故事劉易斯·卡羅爾的稱號。 | qǐyuán yú értóng gùshì liúyìsī·kǎ luó ěr de chēnghào. | ||||||||||||||||||||
源自刘易思•.卡罗尔所著的儿童 /|、说《艾丽丝漫游奇境记 | Yuán zì liúyìsī•. Kǎ luó ěr suǒzhe de értóng /|, shuō “àilìsī mànyóu qí jìng jì | 源自 刘易 思 • 卡罗尔 所著 的 儿童 / |., 说 "艾丽丝 漫游 奇境 记 | Yuán zì liúyìsī• kǎ luó ěr suǒzhe de értóng/ |., Shuō"àilìsī mànyóu qí jìng jì | 源自劉易思•卡羅爾所著的兒童/ |,說“艾麗絲漫遊奇境記 | Yuán zì liúyìsī•kǎ luó ěr suǒzhe de értóng/ |, shuō “àilìsī mànyóuqí jìng jì | ||||||||||||||||||||
alien | alien | extraterrestre | extraterrestre | 外僑 | wàiqiáo | ||||||||||||||||||||
1 ~ (to sb/sth) strange and frightening; different from what you are used to | 1 ~ (to sb/sth) strange and frightening; different from what you are used to | 1 ~ (à qn / qc) étrange et effrayant; différent de ce que vous êtes habitué à | 1 ~ (à qn/ qc) étrange et effrayant; différent de ce que vous êtes habitué à | 1〜(給某人/某事)奇怪和可怕的;從你所使用的不同 | 1〜(gěi mǒu rén/mǒu shì) qíguài hàn kěpà de; cóng nǐ suǒ shǐyòng de bùtóng | ||||||||||||||||||||
陌:生的;不熟悉 | mò: Shēng de; bù shúxī | 陌: 生 的; 不 熟悉 | mò: Shēng de; bù shúxī | 陌:生的;不熟悉 | mò: Shēng de; bù shúxī | ||||||||||||||||||||
synonyme HOSTILE : | synonyme HOSTILE : | HOSTILE synonyme: | HOSTILE synonyme: | synonyme敵對: | synonyme díduì: | ||||||||||||||||||||
an alien environment | An alien environment | un environnement étranger | Un environnement étranger | 一個陌生的環境, | Yīgè mòshēng de huánjìng, | ||||||||||||||||||||
一個陌生的環境, | yīgè mòshēng de huánjìng, | 一個 陌生 的 環境, | yīgè mòshēng de huánjìng, | 一個陌生的環境, | yīgè mòshēng de huánjìng, | ||||||||||||||||||||
一个陌生的环境, | yīgè mòshēng de huánjìng, | 一个 陌生 的 环境, | yīgè mòshēng de huánjìng, | 一個陌生的環境, | yīgè mòshēng de huánjìng, | ||||||||||||||||||||
In a world that had suddenly become alien and dangerous, he was her only security. | In a world that had suddenly become alien and dangerous, he was her only security. | Dans un monde qui était soudainement devenue étrangère et dangereuse, il était sa seule sécurité. | Dans un monde qui était soudainement devenue étrangère et dangereuse, il était sa seule sécurité. | 在世界突然變得陌生而危險的,他是她唯一的安全性。 | zàishìjiè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de, tā shì tā wéiyī de ānquán xìng. | ||||||||||||||||||||
在世界突然变得陌生而危险的,他是她唯一的安全性。 | Zàishìjiè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de, tā shì tā wéiyī de ānquán xìng. | 在 世界 突然 变得 陌生 而 危险 的, 他 是 她 唯一 的 安全 性. | Zàishìjiè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de, tā shì tā wéiyī de ānquán xìng. | 在世界突然變得陌生而危險的,他是她唯一的安全性。 | Zài shìjiè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de, tā shì tā wéiyī de ānquán xìng. | ||||||||||||||||||||
在世界突然變得陌生而危險的,他是她唯一的安全性。 | Zài shìjiè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de, tā shì tā wéiyī de ānquán xìng. | 在 世界 突然 變得 陌生 而 危險 的, 他 是 她 唯一 的 安全 性. | Zài shìjiè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de, tā shì tā wéiyī de ānquán xìng. | 在世界突然變得陌生而危險的,他是她唯一的安全性。 | Zài shìjiè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de, tā shì tā wéiyī de ānquán xìng. | ||||||||||||||||||||
在一个突然变得陌生而危险的也界 里,他是她唯一的.护神 | Zài yīgè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de yě jiè lǐ, tā shì tā wéiyī de. Hù shén | 在 一个 突然 变得 陌生 而 危险 的 也 界 里, 他 是 她 唯一 的. 护 神 | Zài yīgè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de yě jiè lǐ, tā shì tā wéiyī de. Hù shén | 在一個突然變得陌生而危險的也界裡,他是她唯一的。護神 | Zài yīgè túrán biàn dé mòshēng ér wéixiǎn de yě jiè lǐ, tā shì tā wéiyī de. Hù shén | ||||||||||||||||||||
2 (often disapproving) from another country or society; foreign | 2 (often disapproving) from another country or society; foreign | 2 (désapprouvant souvent) d'un autre pays ou d'une société; étranger | 2 (désapprouvant souvent) d'un autre pays ou d'une société; étranger | 2(通常不贊成)來自另一個國家或社會;國外 | 2(tōngcháng bù zànchéng) láizì lìng yīgè guójiā huò shèhuì; guó wài | ||||||||||||||||||||
an alien culture | an alien culture | une culture étrangère | une culture étrangère | 一個陌生的文化 | yīgè mòshēng de wénhuà | ||||||||||||||||||||
2(通常不贊成)來自另一個國家或社會; 國外 | 2(tōngcháng bù zànchéng) láizì lìng yīgè guójiā huò shèhuì; guó wài | 2 (通常 不贊成) 來自 另一個 國家 或 社會;國外 | 2 (tōngcháng bù zànchéng) láizì lìng yīgè guójiā huò shèhuì; guó wài | 2(通常不贊成)來自另一個國家或社會;國外 | 2(tōngcháng bù zànchéng) láizì lìng yīgè guójiā huò shèhuì; guó wài | ||||||||||||||||||||
一個陌生的文化 | yīgè mòshēng de wénhuà | 一個 陌生 的 文化 | yīgè mòshēng de wénhuà | 一個陌生的文化 | yīgè mòshēng de wénhuà | ||||||||||||||||||||
2(通常不贊成)來自另一個國家或社會; 國外 | 2(tōngcháng bù zànchéng) láizì lìng yīgè guójiā huò shèhuì; guó wài | 2 (通常 不贊成) 來自 另一個 國家 或 社會;國外 | 2 (tōngcháng bù zànchéng) láizì lìng yīgè guójiā huò shèhuì; guó wài | 2(通常不贊成)來自另一個國家或社會;國外 | 2(tōngcháng bù zànchéng) láizì lìng yīgè guójiā huò shèhuì; guó wài | ||||||||||||||||||||
一個陌生的文化 | yīgè mòshēng de wénhuà | 一個 陌生 的 文化 | yīgè mòshēng de wénhuà | 一個陌生的文化 | yīgè mòshēng de wénhuà | ||||||||||||||||||||
外国的;」异域的 | wàiguó de;'yìyù de | 外国 的; 」异域 的 | wàiguó de; 'yìyù de | 外國的;」異域的 | wàiguó de;'yìyù de | ||||||||||||||||||||
3 ~ to sb/sth (disapproving) not usual or acceptable | 3 ~ to sb/sth (disapproving) not usual or acceptable | 3 ~ à qn / qc (désapprobateur) pas d'habitude ou acceptable | 3 ~ à qn/ qc (désapprobateur) pas d'habitude ou acceptable | 3〜某人/某物(反對的)不平常還是可以接受的 | 3〜mǒu rén/mǒu wù (fǎnduì de) bù píngcháng háishì kěyǐ jiēshòu de | ||||||||||||||||||||
不相容;相抵触;格棬不入 | bù xiāng róng; xiāng dǐchù; gé quān bù rù | 不相容; 相 抵触; 格 棬 不入 | bù xiāng róng; xiāng dǐchù; gé quān bù rù | 不相容;相抵觸;格棬不入 | bù xiāng róng; xiāng dǐchù; gé quān bù rù | ||||||||||||||||||||
The idea is alien to our religion, | The idea is alien to our religion, | L'idée est étrangère à notre religion, | L'idée est étrangère à notre religion, | 我們的想法是外星人對我們的宗教, | wǒmen de xiǎngfǎ shì wài xīng rén duì wǒmen de zōngjiào, | ||||||||||||||||||||
这种思想与我们的宗教本相 | zhè zhǒng sīxiǎng yǔ wǒmen de zōngjiào běn xiàng | 这种 思想 与 我们 的 宗教 本相 | zhè zhǒng sīxiǎng yǔ wǒmen de zōngjiào běn xiàng | 這種思想與我們的宗教本相 | zhè zhǒng sīxiǎng yǔ wǒmen de zōngjiào běn xiàng | ||||||||||||||||||||
cruelty was quite alien to him. | cruelty was quite alien to him. | la cruauté était tout à fait étranger à lui. | la cruauté était tout à fait étranger à lui. | 殘酷是相當陌生的他。 | cánkù shì xiāngdāng mòshēng de tā. | ||||||||||||||||||||
他靖无残忍之心 | Tā jìng wú cánrěn zhī xīn | 他 靖 无 残忍 之 心 | Tā jìng wú cánrěn zhī xīn | 他靖無殘忍之心 | Tā jìng wú cánrěn zhī xīn | ||||||||||||||||||||
4 connected with creatures from another world | 4 connected with creatures from another world | 4 connecté avec des créatures d'un autre monde | 4 connecté avec des créatures d'un autre monde | 4來自另一個世界的生物連接 | 4 láizì lìng yīgè shìjiè de shēngwù liánjiē | ||||||||||||||||||||
外星 的 | wài xīng de | 外星 的 | wài xīng de | 外星的 | wài xīng de | ||||||||||||||||||||
alien beings from outer space | alien beings from outer space | extraterrestres venus de l'espace | extraterrestres venus de l'espace | 來自外太空的外星人 | láizì wài tàikōng de wài xīng rén | ||||||||||||||||||||
外星人 | wài xīng rén | 外星人 | wài xīng rén | 外星人 | wài xīng rén | ||||||||||||||||||||
1 ( also .non-citizen) (law or technical ) | 1 ( also .Non-citizen) (law or technical) | 1 (également .non-citoyen) (droit ou technique) | 1 (également.Non-citoyen) (droit ou technique) | 1(也。非公民)(法律或技術) | 1(yě. Fēi gōngmín)(fǎlǜ huò jìshù) | ||||||||||||||||||||
术语 | shùyǔ | 术语 | shùyǔ | 術語 | shùyǔ | ||||||||||||||||||||
a person who is not a citizen of the country in which they live or work | a person who is not a citizen of the country in which they live or work | une personne qui est pas un citoyen du pays dans lequel ils vivent ou travaillent | une personne qui est pas un citoyen du pays dans lequel ils vivent ou travaillent | 一個人誰不是在他們居住或工作的國家的公民 | yīgèrén shuí bùshì zài tāmen jūzhù huò gōngzuò de guójiā de gōngmín | ||||||||||||||||||||
外国人;外侨 | wàiguó rén; wàiqiáo | 外国人; 外侨 | wàiguó rén; wàiqiáo | 外國人;外僑 | wàiguó rén; wàiqiáo | ||||||||||||||||||||
an illegal alien | an illegal alien | un étranger en situation irrégulière | un étranger en situation irrégulière | 非法外僑 | fēifǎ wàiqiáo | ||||||||||||||||||||
非法外侨 | fēifǎ wàiqiáo | 非法 外侨 | fēifǎ wàiqiáo | 非法外僑 | fēifǎ wàiqiáo | ||||||||||||||||||||
— compare RESIDENT ALIEN | — compare RESIDENT ALIEN | #NOME? | - Comparer Resident Alien | #NOME? | - bǐjiào wàijí jūmín | ||||||||||||||||||||
2 a creature from another world | 2 a creature from another world | 2 une créature d'un autre monde | 2 une créature d'un autre monde | 2一個來自另一個世界的生物 | 2 yīgè láizì lìng yīgè shìjiè de shēngwù | ||||||||||||||||||||
外星人;外星生物 | wài xīng rén; wài xīng shēngwù | 外星人; 外星 生物 | wài xīng rén; wài xīng shēngwù | 外星人,外星生物 | wài xīng rén, wài xīng shēngwù | ||||||||||||||||||||
aliens from outer space | aliens from outer space | des extraterrestres | des extraterrestres | 外星人 | wài xīng rén | ||||||||||||||||||||
外星人 | wài xīng rén | 外星人 | wài xīng rén | 外星人 | wài xīng rén | ||||||||||||||||||||
alienable | alienable | aliénable | aliénable | 離間的 | líjiàn de | ||||||||||||||||||||
able to be taken or given away | able to be taken or given away | aptes à être pris ou donnés | aptes à être pris ou donnés | 能夠採取或送人 | nénggòu cǎiqǔ huò sòng rén | ||||||||||||||||||||
可转让的;可让渡的 | kě zhuǎnràng de; kě ràng dù de | 可 转让 的; 可 让渡 的 | kě zhuǎnràng de; kě ràng dù de | 可轉讓的,可讓渡的 | kě zhuǎnràng de, kě ràng dù de | ||||||||||||||||||||
opposé INALIENABLE | opposé INALIENABLE | Opposé INALIENABLE | Opposé INALIENABLE | 反對不可剝奪 | fǎnduì bù kě bōduó | ||||||||||||||||||||
alienate | alienate | aliéner | aliéner | 離間 | líjiàn | ||||||||||||||||||||
1 to make sb less friendly or sympathetic towards you | 1 to make sb less friendly or sympathetic towards you | 1 pour faire sb moins amical ou de sympathie pour vous | 1 pour faire sb moins amical ou de sympathie pour vous | 1,以使某人不那麼友好或者同情你 | 1, yǐ shǐ mǒu rén bù nàme yǒuhǎo huòzhě tóngqíng nǐ | ||||||||||||||||||||
使疏远;使不友好;离间 | shǐ shūyuǎn; shǐ bu yǒuhǎo; líjiàn | 使 疏远; 使 不友好; 离间 | shǐ shūyuǎn; shǐ bù yǒuhǎo; líjiàn | 使疏遠,使不友好;離間 | shǐ shūyuǎn, shǐ bu yǒuhǎo; líjiàn | ||||||||||||||||||||
His comments have alienated a lot of young voters | His comments have alienated a lot of young voters | Ses commentaires ont aliéné beaucoup de jeunes électeurs | Ses commentaires ont aliéné beaucoup de jeunes électeurs | 他的言論已經疏遠了很多年輕選民 | tā de yánlùn yǐjīng shūyuǎnle hěnduō niánqīng xuǎnmín | ||||||||||||||||||||
他的 言论使许多年轻选民离他而去 | tā de yánlùn shǐ xǔduō niánqīng xuǎnmín lí tā ér qù | 他 的 言论 使 许多 年轻 选民 离 他 而去 | tā de yánlùn shǐ xǔduō niánqīng xuǎnmín lí tā ér qù | 他的言論使許多年輕選民離他而去 | tā de yánlùn shǐ xǔduō niánqīng xuǎnmín lí tā ér qù | ||||||||||||||||||||
2 ~ sb (from sth/sb) to make sb feel that they do not belong in a particular group | 2 ~ sb (from sth/sb) to make sb feel that they do not belong in a particular group | 2 ~ sb (de qc / sb) de faire sb estiment qu'ils ne font pas partie d'un groupe particulier | 2 ~ sb (de qc/ sb) de faire sb estiment qu'ils ne font pas partie d'un groupe particulier | 2〜某人(從某事/某人)使某人覺得自己不屬於某一特定群體 | 2〜mǒu rén (cóng mǒu shì/mǒu rén) shǐ mǒu rén juédé zìjǐ bù shǔyú mǒu yī tèdìng qúntǐ | ||||||||||||||||||||
使(与某群体)龟格不入;使疏远 | shǐ (yǔ mǒu qúntǐ) guī gé bù rù; shǐ shūyuǎn | 使 (与 某 群体) 龟 格 不入; 使 疏远 | shǐ (yǔ mǒu qúntǐ) guī gé bù rù; shǐ shūyuǎn | 使(與某群體)龜格不入;使疏遠 | shǐ (yǔ mǒu qúntǐ) guī gé bù rù; shǐ shūyuǎn | ||||||||||||||||||||
Very talented children may feel alienated from the others in their class. | Very talented children may feel alienated from the others in their class. | Très talentueux enfants peuvent se sentir aliénés par les autres dans leur classe. | Très talentueux enfants peuvent se sentir aliénés par les autres dans leur classe. | 非常有天賦的孩子可能會覺得與其他在同類疏遠。 | fēicháng yǒu tiānfù de hái zǐ kěnéng huì juédé yǔ qítā zài tónglèi shūyuǎn. | ||||||||||||||||||||
天才出众的孩子可能觉得与班上的同学格格不入 | Tiāncái chūzhòng de hái zǐ kěnéng juédé yǔ bān shàng de tóngxué gégébùrù | 天才 出众 的 孩子 可能 觉得 与 班上 的 同学 格格不入 | Tiāncái chūzhòng de hái zǐ kěnéng juédé yǔ bān shàng de tóngxué gégébùrù | 天才出眾的孩子可能覺得與班上的同學格格不入 | Tiāncái chūzhòng de hái zǐ kěnéng juédé yǔ bān shàng de tóngxué gégébùrù | ||||||||||||||||||||
alienation | alienation | aliénation | aliénation | 異化 | yìhuà | ||||||||||||||||||||
The new policy resulted in the alienation of many voters. | The new policy resulted in the alienation of many voters. | La nouvelle politique a donné lieu à l'aliénation de nombreux électeurs. | La nouvelle politique a donné lieu à l'aliénation de nombreux électeurs. | 新政策導致許多選民的疏離。 | xīn zhèngcè dǎozhì xǔduō xuǎnmín de shūlí. | ||||||||||||||||||||
新政策导致许多选民疏远 | Xīn zhèngcè dǎozhì xǔduō xuǎnmín shūyuǎn | 新 政策 导致 许多 选民 疏远 | Xīn zhèngcè dǎozhì xǔduō xuǎnmín shūyuǎn | 新政策導致許多選民疏遠 | Xīn zhèngcè dǎozhì xǔduō xuǎnmín shūyuǎn | ||||||||||||||||||||
Many immigrants suffer from a sense of alienation. | Many immigrants suffer from a sense of alienation. | Beaucoup d'immigrants souffrent d'un sentiment d'aliénation. | Beaucoup d'immigrants souffrent d'un sentiment d'aliénation. | 許多移民遭受疏離感。 | xǔduō yímín zāoshòu shūlí gǎn. | ||||||||||||||||||||
多移民因感到不容于社会而苦恼 | Duō yímín yīn gǎndào bùróng yú shèhuì ér kǔnǎo | 多 移民 因 感到 不容 于 社会 而 苦恼 | Duō yímín yīn gǎndào bùróng yú shèhuì ér kǔnǎo | 多移民因感到不容於社會而苦惱 | Duō yímín yīn gǎndào bùróng yú shèhuì ér kǔnǎo | ||||||||||||||||||||
alight | alight | une lumière | une lumière | 落 | luò | ||||||||||||||||||||
• adj. [not before noun] | • adj. [Not before noun] | • adj. [pas avant noun] | • adj. [Pas avant noun] | •形容詞。 [在此之前名詞] | •xíngróngcí. [Zài cǐ zhīqián míngcí] | ||||||||||||||||||||
1 on fire | 1 on fire | 1 sur le feu | 1 sur le feu | 1著火 | 1 zháohuǒ | ||||||||||||||||||||
燃烧;着火 | ránshāo; zháohuǒ | 燃烧; 着火 | ránshāo; zháohuǒ | 燃燒;著火 | ránshāo; zháohuǒ | ||||||||||||||||||||
A cigarette set the dry grass alight. | A cigarette set the dry grass alight. | Une cigarette mis le feu à l'herbe sèche. | Une cigarette mis le feu à l'herbe sèche. | 香煙把乾草下車。 | xiāngyān bǎ gāncǎo xiàchē. | ||||||||||||||||||||
支香钿 干草 | Zhī xiāng diàn gāncǎo | 支 香 钿 干草 | Zhī xiāng diàn gāncǎo | 支香鈿乾草 | Zhī xiāng tián gāncǎo | ||||||||||||||||||||
Her dress caught alight in the fire. | Her dress caught alight in the fire. | Sa robe pris feu dans le feu. | Sa robe pris feu dans le feu. | 她的衣服在著火了下車。 | tā de yīfú zài zháohuǒle xiàchē. | ||||||||||||||||||||
她的衣服让火烧着了 | Tā de yīfú ràng huǒshāozhele | 她 的 衣服 让 火烧 着 了 | Tā de yīfú ràng huǒshāozhele | 她的衣服讓火燒著了 | Tā de yīfú ràng huǒshāozhele | ||||||||||||||||||||
2 (formal) (of faces or eyes 脸或眼 ; fig) showing a feeling of happiness or excitement | 2 (formal) (of faces or eyes liǎn huò yǎn ; fig) showing a feeling of happiness or excitement | 2 (formelle) (des visages ou les yeux 脸 或 眼; fig) montrant un sentiment de bonheur ou d'excitation | 2 (formelle) (des visages ou les yeux liǎn huò yǎn; fig) montrant un sentiment de bonheur ou d'excitation | 2(正式)(的臉或眼睛臉或眼圖)顯示幸福或興奮的感覺 | 2(zhèngshì)(de liǎn huò yǎnjīng liǎn huò yǎn tú) xiǎnshì xìngfú huò xīngfèn de gǎnjué | ||||||||||||||||||||
呈现出幸福或兴奋的感觉 | chéngxiàn chū xìngfú huò xīngfèn de gǎnjué | 呈现 出 幸福 或 兴奋 的 感觉 | chéngxiàn chū xìngfú huò xīngfèn de gǎnjué | 呈現出幸福或興奮的感覺 | chéngxiàn chū xìngfú huò xīngfèn de gǎnjué | ||||||||||||||||||||
呈現出幸福或興奮的感覺 | chéngxiàn chū xìngfú huò xīngfèn de gǎnjué | 呈現 出 幸福 或 興奮 的 感覺 | chéngxiàn chū xìngfú huò xīngfèn de gǎnjué | 呈現出幸福或興奮的感覺 | chéngxiàn chū xìngfú huò xīngfèn de gǎnjué | ||||||||||||||||||||
容觉. 发;.兴奋 | róng jué. Fā;. Xīngfèn | 容 觉.发;. 兴奋 | róng jué. Fā;. Xīngfèn | 容覺。發;興奮 | róng jué. Fā; xīngfèn | ||||||||||||||||||||
see WORLD | see WORLD | voir MONDE | voir MONDE | 看世界 | kàn shìjiè | ||||||||||||||||||||
verb (formal or literary) | verb (formal or literary) | verbe (formelle ou littéraire) | verbe (formelle ou littéraire) | 動詞(正式或文學) | dòngcí (zhèngshì huò wénxué) | ||||||||||||||||||||
1 ~ (in/on/upon sth) (of a bird or an insect to land in or on sth after flying to it | 1 ~ (in/on/upon sth) (of a bird or an insect to land in or on sth after flying to it | 1 ~ (dans / sur / sur qc) (d'un oiseau ou un insecte pour atterrir dans ou sur qc après le vol à elle | 1 ~ (dans/ sur/ sur qc) (d'un oiseau ou un insecte pour atterrir dans ou sur qc après le vol à elle | 1〜(在/上/於某物)(指鳥或昆蟲飛至後或在某事物土地 | 1〜(zài/shàng/yú mǒu wù)(zhǐ niǎo huò kūnchóng fēi zhì hòu huò zài mǒu shìwù tǔdì | ||||||||||||||||||||
降落;飞落 | jiàngluò; fēi luò | 降落; 飞落 | jiàngluò; fēi luò | 降落;飛落 | jiàngluò; fēi luò | ||||||||||||||||||||
2 - (from sth) to get out of a bus, a train or other vehicle | 2 - (from sth) to get out of a bus, a train or other vehicle | 2 - (de STH) de sortir d'un bus, un train ou un autre véhicule | 2 - (de STH) de sortir d'un bus, un train ou un autre véhicule | 2 - (來自某物)得到了公共汽車,火車或其他車輛的 | 2 - (láizì mǒu wù) dédàole gōnggòng qìchē, huǒchē huò qítā chēliàng de | ||||||||||||||||||||
公共汽车、火车等)下来 | gōnggòng qìchē, huǒchē děng) xiàlái | 公共汽车, 火车 等) 下来 | gōnggòng qìchē, huǒchē děng) xiàlái | 公共汽車,火車等)下來 | gōnggòng qìchē, huǒchē děng) xiàlái | ||||||||||||||||||||
synonyme GET OFF : | synonyme GET OFF: | synonyme GET OFF: | synonyme GET OFF: | synonyme下車: | synonyme xiàchē: | ||||||||||||||||||||
Do not alight from a moving bus. | Do not alight from a moving bus. | Ne pas descendre d'un autobus en mouvement. | Ne pas descendre d'un autobus en mouvement. | 不要下車從移動的巴士。 | Bùyào xiàchē cóng yídòng de bāshì. | ||||||||||||||||||||
alight on/upon sth to think of, find or notice sth, especially by chance | Alight on/upon sth to think of, find or notice sth, especially by chance | poser sur / sur qc de penser, de trouver ou de préavis STH, en particulier par hasard | Poser sur/ sur qc de penser, de trouver ou de préavis STH, en particulier par hasard | 下車上/於某物想到,找到或通知某事,特別是偶然 | Xiàchē shàng/yú mǒu wù xiǎngdào, zhǎodào huò tōngzhī mǒu shì, tèbié shì ǒurán | ||||||||||||||||||||
尤指 偶然地)想到义>发现,往盛到 | yóu zhǐ ǒurán dì) xiǎngdào yì >fāxiàn, wǎng shèng dào | 尤 指 偶然 地) 想到 义> 发现, 往 盛 到 | yóu zhǐ ǒurán de) xiǎngdào yì > fāxiàn, wǎng shèng dào | 尤指偶然地)想到義>發現,往盛到 | yóu zhǐ ǒurán dì) xiǎngdào yì >fāxiàn, wǎng shèng dào | ||||||||||||||||||||
Eventually, we alighted on the idea of seeking sponsorship. | Eventually, we alighted on the idea of seeking sponsorship. | Finalement, nous descendîmes sur l'idée de solliciter des commandites. | Finalement, nous descendîmes sur l'idée de solliciter des commandites. | 最後,我們下車在尋找贊助商的想法。 | zuìhòu, wǒmen xiàchē zài xúnzhǎo zànzhù shāng de xiǎngfǎ. | ||||||||||||||||||||
.最后我们偶然想到了 寻求赞助 | . Zuìhòu wǒmen ǒurán xiǎngdàole xúnqiú zànzhù | . 最后 我们 偶然 想到 了 寻求 赞助 | . Zuìhòu wǒmen ǒurán xiǎngdàole xúnqiú zànzhù | 。最後我們偶然想到了尋求贊助 | . Zuìhòu wǒmen ǒurán xiǎngdàole xúnqiú zànzhù | ||||||||||||||||||||
Her eyes suddenly alighted on the bundle of documents. | Her eyes suddenly alighted on the bundle of documents. | Ses yeux se posèrent soudainement sur la liasse de documents. | Ses yeux se posèrent soudainement sur la liasse de documents. | 她的眼睛突然飛落在文件的包。 | tā de yǎnjīng túrán fēi luò zài wénjiàn de bāo. | ||||||||||||||||||||
她的目光突然落到了这捆文件上 | Tā de mùguāng túrán luò dàole zhè kǔn wénjiàn shàng | 她 的 目光 突然 落到 了 这 捆 文件 上 | Tā de mùguāng túrán luò dàole zhè kǔn wénjiàn shàng | 她的目光突然落到了這捆文件上 | Tā de mùguāng túrán luò dàole zhè kǔn wénjiàn shàng | ||||||||||||||||||||
align | align | aligner | aligner | 調整 | tiáozhěng | ||||||||||||||||||||
1 ~ (sth) (with sth) to arrange sth in the correct position, or to be in the correct position, in relation to sth else, especially in a straight line | 1 ~ (sth) (with sth) to arrange sth in the correct position, or to be in the correct position, in relation to sth else, especially in a straight line | 1 ~ (STH) (avec STH) pour organiser qc dans la bonne position, ou d'être dans la bonne position, par rapport à qc autre, surtout en ligne droite | 1 ~ (STH) (avec STH) pour organiser qc dans la bonne position, ou d'être dans la bonne position, par rapport à qc autre, surtout en ligne droite | 1〜(某事),(某事物),安排某事在正確的位置,或者是在正確的位置,相對於其他某物,尤其是在一條直線上 | 1〜(mǒu shì),(mǒu shìwù), ānpái mǒu shì zài zhèngquè de wèizhì, huòzhě shì zài zhèngquè de wèizhì, xiāngduì yú qítā mǒu wù, yóuqí shì zài yītiáo zhíxiàn shàng | ||||||||||||||||||||
祐整 齐;校准;(尤指)使成一条直线 | yòu zhěng qí; jiàozhǔn;(yóu zhǐ) shǐ chéng yītiáo zhíxiàn | 祐 整 齐; 校准; (尤 指) 使 成 一条 直线 | yòu zhěngqí; jiàozhǔn; (yóu zhǐ) shǐ chéng yītiáo zhíxiàn | 佑整齊;校準;(尤指)使成一條直線 | yòu zhěngqí; jiàozhǔn;(yóu zhǐ) shǐ chéng yītiáo zhíxiàn | ||||||||||||||||||||
Make sure the shelf is aligned with the top of the cupboard. | Make sure the shelf is aligned with the top of the cupboard. | Assurez-vous que le plateau est aligné avec la partie supérieure de l'armoire. | Assurez-vous que le plateau est aligné avec la partie supérieure de l'armoire. | 確保貨架與櫥櫃的頂部對齊。 | quèbǎo huòjià yǔ chúguì de dǐngbù duìqí. | ||||||||||||||||||||
务必使搁架 …与橱柜顶端对齐 | Wùbì shǐ gē jià…yǔ chúguì dǐngduān duìqí | 务必 使 搁架 ... 与 橱柜 顶端 对齐 | Wùbì shǐ gē jià... Yǔ chúguì dǐngduān duìqí | 務必使擱架......與櫥櫃頂端對齊 | Wùbì shǐ gē jià...... Yǔ chúguì dǐngduān duìqí | ||||||||||||||||||||
The top and bottom line of each column on the page should align. | The top and bottom line of each column on the page should align. | La ligne du haut et en bas de chaque colonne sur la page devrait aligner. | La ligne du haut et en bas de chaque colonne sur la page devrait aligner. | 每列的頁上的頂部和底部行應對齊。 | měi liè de yè shàng de dǐngbù hé dǐbù xíng yìngduìqí. | ||||||||||||||||||||
版面每栏的头一行和末 —行要对齐 | Bǎnmiàn měi lán de tóu yīxíng hé mò —xíng yào duìqí | 版面 每 栏 的 头 一行 和 末 - 行 要 对齐 | Bǎnmiàn měi lán de tóu yīxíng hé mò - xíng yào duìqí | 版面每欄的頭一行和末 - 行要對齊 | Bǎnmiàn měi lán de tóu yīxíng hé mò - xíng yào duì qí | ||||||||||||||||||||
2 ~ sth (with/to sth) to change sth slightly so that it is in the correct relationship to sth else | 2 ~ sth (with/to sth) to change sth slightly so that it is in the correct relationship to sth else | 2 ~ qc (avec / à qc) pour changer qc légèrement de sorte qu'il est dans la relation correcte pour le reste qc | 2 ~ qc (avec/ à qc) pour changer qc légèrement de sorte qu'il est dans la relation correcte pour le reste qc | 2〜某物(與/某事物)來改變事物稍微使之處於正確的關係,折騰其他 | 2〜mǒu wù (yǔ/mǒu shìwù) lái gǎibiàn shìwù shāowéi shǐ zhī chǔyú zhèngquè de guānxì, zhēteng qítā | ||||||||||||||||||||
被一致 | bèi yīzhì | 被 一致 | bèi yīzhì | 被一致 | bèi yīzhì | ||||||||||||||||||||
Domestic prices have been aligned with those in world markets | Domestic prices have been aligned with those in world markets | Les prix intérieurs ont été alignées sur celles sur les marchés mondiaux | Les prix intérieurs ont été alignées sur celles sur les marchés mondiaux | 國內價格一直對準那些在世界市場 | guónèi jiàgé yīzhí duì zhǔn nàxiē zài shìjiè shìchǎng | ||||||||||||||||||||
国内价格已调整到与世界,场 一致 | guónèi jiàgé yǐ tiáozhěng dào yǔ shìjiè, chǎng yīzhì | 国内 价格 已 调整 到 与 世界, 场 一致 | guónèi jiàgé yǐ tiáozhěng dào yǔ shìjiè, chǎng yīzhì | 國內價格已調整到與世界,場一致 | guónèi jiàgé yǐ tiáozhěng dào yǔ shìjiè, chǎng yīzhì | ||||||||||||||||||||
a lign yourself with sb/sth to publicly support an organization, a set of opinions or a person that you agree with | a lign yourself with sb/sth to publicly support an organization, a set of opinions or a person that you agree with | un Lign vous avec qn / qc à soutenir publiquement une organisation, un ensemble d'opinions ou une personne que vous êtes d'accord avec | un Lign vous avec qn/ qc à soutenir publiquement une organisation, un ensemble d'opinions ou une personne que vous êtes d'accord avec | 一個LIGN自己與某人/某物公開支持一個機構,一套見解或一個人,你同意 | yīgè LIGN zìjǐ yǔ mǒu rén/mǒu wù gōngkāi zhīchí yīgè jīgòu, yī tào jiànjiě huò yīgèrén, nǐ tóngyì | ||||||||||||||||||||
調整自己與某人/某物公開支持一個機構,一套見解或一個人,你同意 | tiáozhěng zìjǐ yǔ mǒu rén/mǒu wù gōngkāi zhīchí yīgè jīgòu, yī tào jiànjiě huò yīgèrén, nǐ tóngyì | 調整 自己 與 某人 / 某物 公開 支持 一個 機構, 一套 見解 或 一個 人, 你 同意 | tiáozhěng zìjǐ yǔ mǒu rén/ mǒu wù gōngkāi zhīchí yīgè jīgòu, yī tào jiànjiě huò yīgèrén, nǐ tóngyì | 調整自己與某人/某物公開支持一個機構,一套見解或一個人,你同意 | tiáozhěng zìjǐ yǔ mǒu rén/mǒu wù gōngkāi zhīchí yīgè jīgòu, yī tào jiànjiě huò yīgèrén, nǐ tóngyì | ||||||||||||||||||||
调整自己与某人/某物公开支持一个机构,一套见解或一个人,你同意 | tiáozhěng zìjǐ yǔ mǒu rén/mǒu wù gōngkāi zhīchí yīgè jīgòu, yī tào jiànjiě huò yīgè rén, nǐ tóngyì | 调整 自己 与 某人 / 某物 公开 支持 一个 机构, 一套 见解 或 一个 人, 你 同意 | tiáozhěng zìjǐ yǔ mǒu rén/ mǒu wù gōngkāi zhīchí yīgè jīgòu, yī tào jiànjiě huò yīgè rén, nǐ tóngyì | 調整自己與某人/某物公開支持一個機構,一套見解或一個人,你同意 | tiáozhěng zìjǐ yǔ mǒu rén/mǒu wù gōngkāi zhīchí yīgè jīgòu, yī tào jiànjiě huò yīgèrén, nǐ tóngyì | ||||||||||||||||||||
公开支(棊组.、意见、人) | gōngkāi zhī (qí zǔ., Yìjiàn, rén) | 公开 支 (棊 组., 意见, 人) | gōngkāi zhī (qí zǔ., Yìjiàn, rén) | 公開支(棊組,意見,人) | gōngkāi zhī (qí zǔ, yìjiàn, rén) | ||||||||||||||||||||
alignment | alignment | alignement | alignement | 對準 | duì zhǔn | ||||||||||||||||||||
1 arrangement in a straight line | 1 arrangement in a straight line | 1 agencement en ligne droite | 1 agencement en ligne droite | 在一條直線上排列1 | zài yītiáo zhíxiàn shàng páiliè 1 | ||||||||||||||||||||
排成直线 | pái chéng zhíxiàn | 排成 直线 | pái chéng zhíxiàn | 排成直線 | pái chéng zhíxiàn | ||||||||||||||||||||
A bone in my spine was out of alignment. | A bone in my spine was out of alignment. | Un os dans ma colonne vertébrale était hors de l'alignement. | Un os dans ma colonne vertébrale était hors de l'alignement. | 在我的脊椎的骨頭,是失準。 | zài wǒ de jǐchuí de gǔtou, shì shī zhǔn. | ||||||||||||||||||||
.我的#椎骨有一节脱位 | . Wǒ de#chuígǔ yǒu yī jié tuōwèi | . 我 的 一 # 有 节 椎骨 脱位 | . Wǒ de yī# yǒu jié chuígǔ tuōwèi | 。我的#椎骨有一節脫位 | . Wǒ de#chuígǔ yǒu yījié tuōwèi | ||||||||||||||||||||
2 political support given to one country or group by another | 2 political support given to one country or group by another | 2 le soutien politique accordé à un pays ou groupe par un autre | 2 le soutien politique accordé à un pays ou groupe par un autre | 另一個給一個國家或一組2的政治支持 | lìng yīgè gěi yīgè guójiā huò yī zǔ 2 de zhèngzhì zhīchí | ||||||||||||||||||||
国家、团体 间的 > 结盟 | guójiā, tuántǐ jiān de > jiéméng | 国家, 团体 间 的> 结盟 | guójiā, tuántǐ jiān de > jiéméng | 國家,團體間的>結盟 | guójiā, tuántǐ jiān de >jiéméng | ||||||||||||||||||||
Japan’s alignment with the West | Japan’s alignment with the West | L'alignement du Japon avec l'Occident | L'alignement du Japon avec l'Occident | 日本對準西方 | rìběn duì zhǔn xīfāng | ||||||||||||||||||||
日本对准西方 | rìběn duì zhǔn xīfāng | 日本 对准 西方 | rìběn duì zhǔn xīfāng | 日本對準西方 | rìběn duì zhǔn xīfāng | ||||||||||||||||||||
日本對準西方 | rìběn duì zhǔn xīfāng | 日本 對準 西方 | rìběn duì zhǔn xīfāng | 日本對準西方 | rìběn duì zhǔn xīfāng | ||||||||||||||||||||
日本与西 方国家的结盟 | rìběn yǔ xī fāng guójiā de jiéméng | 日本 与 西 方 国家 的 结盟 | rìběn yǔ xīfāng guójiā de jiéméng | 日本與西方國家的結盟 | rìběn yǔ xīfāng guójiā de jiéméng | ||||||||||||||||||||
alike | alike | même | même | 一樣 | yīyàng | ||||||||||||||||||||
[not before noun] very similar | [not before noun] very similar | [pas avant nom] très similaire | [pas avant nom] très similaire | [不是名詞前]非常相似 | [bùshì míngcí qián] fēicháng xiāngsì | ||||||||||||||||||||
相像;十分相似 | xiāngxiàng; shífēn xiàng shì | 相像; 十分 相似 | xiāngxiàng; shífēn xiāngsì | 相像;十分相似 | xiāngxiàng; shífēn xiàng shì | ||||||||||||||||||||
My sister and I do not look alike. | My sister and I do not look alike. | Ma sœur et moi ne se ressemblent pas. | Ma sœur et moi ne se ressemblent pas. | 我和妹妹不看的一致好評。 | wǒ hé mèimei bù kàn de yīzhì hǎopíng. | ||||||||||||||||||||
compare UNLIKE | Compare UNLIKE | comparer CONTRAIREMENT | Comparer CONTRAIREMENT | 比較不同 | Bǐjiào bùtóng | ||||||||||||||||||||
1 in a very similar way | 1 in a very similar way | 1 d'une manière très semblable | 1 d'une manière très semblable | 1以非常相似的方式 | 1 yǐ fēicháng xiāngsì de fāngshì | ||||||||||||||||||||
十分相谭地;.很相似地 | shífēn xiàng tán de;. Hěn xiāngsì de | 十分 相 谭 地;. 很 相似 地 | shífēn xiāng tán de;. Hěn xiāngsì de | 十分相譚地;很相似地 | shífēn xiàng tán de; hěn xiāngsì de | ||||||||||||||||||||
They tried to treat all their children alike | They tried to treat all their children alike | Ils ont essayé de traiter tous leurs enfants ressemblent | Ils ont essayé de traiter tous leurs enfants ressemblent | 他們試圖把他們所有的兒童都 | tāmen shìtú bǎ tāmen suǒyǒu de értóng dōu | ||||||||||||||||||||
他if门尽量对自 ,己的孩子一视向仁 | tā if mén jǐnliàng duì zì , jǐ de háizi yī shì xiàng rén | 他 si 门 尽量 对 自, 己 的 孩子 一 视 向 仁 | tā si mén jǐnliàng duì zì, jǐ de háizi yī shì xiàng rén | 他如果門盡量對自,己的孩子一視向仁 | tā rúguǒ mén jìnliàng duì zì, jǐ de háizi yī shì xiàng rén | ||||||||||||||||||||
2 used after you have referred to two people or groups, to mean ‘both’ or ‘equally’ | 2 used after you have referred to two people or groups, to mean ‘both’ or ‘equally’ | 2 utilisé après que vous avez parlé de deux personnes ou des groupes, pour signifier «à la fois» ou «égale» | 2 utilisé après que vous avez parlé de deux personnes ou des groupes, pour signifier «à la fois» ou «égale» | 2使用後,你已經提到了兩個人或團體,表示“雙方”或“平等” | 2 shǐyòng hòu, nǐ yǐjīng tí dàole liǎng gè rén huò tuántǐ, biǎoshì “shuāngfāng” huò “píngděng” | ||||||||||||||||||||
两者 都;同样地 | liǎng zhě dōu; tóngyàng de | 两者 都; 同样 地 | liǎng zhě dōu; tóngyàng de | 兩者都;同樣地 | liǎng zhě dōu; tóngyàng de | ||||||||||||||||||||
Good management benefits employers and employees alike. | Good management benefits employers and employees alike. | Une bonne gestion profite aux employeurs et aux employés. | Une bonne gestion profite aux employeurs et aux employés. | 良好的管理有利於雇主和僱員的一致好評。 | liánghǎo de guǎnlǐ yǒulì yú gùzhǔ hé gùyuán de yīzhì hǎopíng. | ||||||||||||||||||||
良好的管理对雇主雇员_木i有利 | Liánghǎo de guǎnlǐ duì gùzhǔ gùyuán_mù i yǒulì | 良好 的 管理 对 雇主 雇员 _ 木 i 有利 | Liánghǎo de guǎnlǐ duì gùzhǔ gùyuán _ mù i yǒulì | 良好的管理對雇主僱員_木我有利 | Liánghǎo de guǎnlǐ duì gùzhǔ gùyuán_mù wǒ yǒulì | ||||||||||||||||||||
see GREAT | see GREAT | voir GRANDE | voir GRANDE | 看到了巨大的 | kàn dàole jùdà de | ||||||||||||||||||||
SHARE V. | SHARE V. | PARTAGER V. | PARTAGER V. | 分享五 | fēnxiǎng wǔ | ||||||||||||||||||||
alimentary canal | Alimentary canal | tube digestif | Tube digestif | 消化道 | xiāohuà dào | ||||||||||||||||||||
the passage in the body that carries food from the mouth to the ANUS | the passage in the body that carries food from the mouth to the ANUS | le passage dans le corps qui porte la nourriture de la bouche à l'anus | le passage dans le corps qui porte la nourriture de la bouche à l'anus | 承載食物從口腔到肛門的通道內體 | chéngzài shíwù cóng kǒuqiāng dào gāngmén de tōngdào nèi tǐ | ||||||||||||||||||||
消化道 | xiāohuà dào | 消化道 | xiāohuà dào | 消化道 | xiāohuà dào | ||||||||||||||||||||
alimony | alimony | pension | pension | 贍養費 | shànyǎng fèi | ||||||||||||||||||||
(especially ) the money that a court orders sb to pay regularly to their former wife or husband when the marriage is ended | (especially) the money that a court orders sb to pay regularly to their former wife or husband when the marriage is ended | (surtout) l'argent qui un tribunal ordonne sb à verser régulièrement à leur ancienne épouse ou le mari lorsque le mariage est terminé | (surtout) l'argent qui un tribunal ordonne sb à verser régulièrement à leur ancienne épouse ou le mari lorsque le mariage est terminé | (尤其是)的錢,法院命令某人婚姻結束時定期支付給他們的前妻子或丈夫 | (yóu qí shì) de qián, fǎyuàn mìnglìng mǒu rén hūnyīn jiéshù shí dìngqí zhīfù gěi tāmen de qián qīzi huò zhàngfū | ||||||||||||||||||||
(离婚后一方給另一方的)生活费, 扶养费 | (líhūn hòu yīfāng gěi lìng yīfāng de) shēnghuófèi, fúyǎng fèi | (离婚 后 一方 給 另一方 的) 生活费, 扶养 费 | (líhūn hòu yīfāng gěi lìng yīfāng de) shēnghuófèi, fúyǎng fèi | (離婚後一方給另一方的)生活費,扶養費 | (líhūn hòu yīfāng gěi lìng yīfāng de) shēnghuófèi, fúyǎng fèi | ||||||||||||||||||||
compare MAINTENANCE, PALIMONY | compare MAINTENANCE, PALIMONY | comparer ENTRETIEN, palimony | comparer ENTRETIEN, palimony | 比較維護,PALIMONY | bǐjiào wéihù,PALIMONY | ||||||||||||||||||||
Aline adj. (of a skirt or dress | Aline adj. (Of a skirt or dress | Aline adj. (d'une jupe ou une robe | Aline adj. (D'une jupe ou une robe | 艾琳的形容詞。 (短裙或連衣裙 | ài lín de xíngróngcí. (Duǎn qún huò liányīqún | ||||||||||||||||||||
裙子或服装 | qúnzi huò fúzhuāng | 裙子 或 服装 | qúnzi huò fúzhuāng | 裙子或服裝 | qúnzi huò fúzhuāng | ||||||||||||||||||||
wider at the bottom than at the top | wider at the bottom than at the top | plus large en bas qu'en haut | plus large en bas qu'en haut | 較寬的底部比頂部 | jiào kuān de dǐbù bǐ dǐngbù | ||||||||||||||||||||
較寬的底部比頂部 | jiào kuān de dǐbù bǐ dǐngbù | 較寬 的 底部 比 頂部 | jiào kuān de dǐbù bǐ dǐngbù | 較寬的底部比頂部 | jiào kuān de dǐbù bǐ dǐngbù | ||||||||||||||||||||
较宽的底部比顶部 | jiào kuān de dǐbù bǐ dǐngbù | 较宽 的 底部 比 顶部 | jiào kuān de dǐbù bǐ dǐngbù | 較寬的底部比頂部 | jiào kuān de dǐbù bǐ dǐngbù | ||||||||||||||||||||
呈A字型舍 | chéng A zì xíng shě | 呈 Un 字型 舍 | chéng Un zì xíng shě | 呈一字型舍 | chéng yī zì xíng shě | ||||||||||||||||||||
aliquot | aliquot | aliquote | aliquote | 等份 | děng fèn | ||||||||||||||||||||
noun 1 (technical Aiff) a small amount of sth that is taken from a larger amount, especially when it is taken in order to do chemical tests on it | noun 1 (technical Aiff) a small amount of sth that is taken from a larger amount, especially when it is taken in order to do chemical tests on it | noun 1 (AIFF technique) un petit montant de qc qui est prise à partir d'un montant plus élevé, surtout quand elle est prise dans le but de faire des tests chimiques sur elle | noun 1 (AIFF technique) un petit montant de qc qui est prise à partir d'un montant plus élevé, surtout quand elle est prise dans le but de faire des tests chimiques sur elle | 名詞1(技術AIFF),該取自較大的量,特別是當它是採取以做化學檢測就可以了少量討價還價 | míngcí 1(jìshù AIFF), gāi qǔ zì jiào dà de liàng, tèbié shì dāng tā shì cǎiqǔ yǐ zuò huàxué jiǎncè jiù kěyǐle shǎoliàng tǎojiàhuánjià | ||||||||||||||||||||
等份 | děng fèn | 等份 | děng fèn | 等份 | děng fèn | ||||||||||||||||||||
名词1(技术),该取自较大的量,特别是当它是采取以做化学检测就可以了少量讨价还价 | míngcí 1(jìshù), gāi qǔ zì jiào dà de liàng, tèbié shì dāng tā shì cǎiqǔ yǐ zuò huàxué jiǎncè jiù kěyǐle shǎoliàng tǎojiàhuánjià | 名词1(技术),该取自较大的量,特别是当它是采取以做化学检测就可以了少量讨价还价 | míngcí 1(jìshù), gāi qǔ zì jiào dà de liàng, tèbié shì dāng tā shì cǎiqǔ yǐ zuò huàxué jiǎncè jiù kěyǐle shǎoliàng tǎojiàhuánjià | 名词1(技术),该取自较大的量,特别是当它是采取以做化学检测就可以了少量讨价还价 | míngcí 1(jìshù), gāi qǔ zì jiào dà de liàng, tèbié shì dāng tā shì cǎiqǔ yǐ zuò huàxué jiǎncè jiù kěyǐle shǎoliàng tǎojiàhuánjià | ||||||||||||||||||||
等份 | děng fèn | 等份 | děng fèn | 等份 | děng fèn | ||||||||||||||||||||
名詞1(技術),該取自較大的量,特別是當它是採取以做化學檢測就可以了少量討價還價 | míngcí 1(jìshù), gāi qǔ zì jiào dà de liàng, tèbié shì dāng tā shì cǎiqǔ yǐ zuò huàxué jiǎncè jiù kěyǐle shǎoliàng tǎojiàhuánjià | 名詞1(技術),該取自較大的量,特別是當它是採取以做化學檢測就可以了少量討價還價 | míngcí 1(jìshù), gāi qǔ zì jiào dà de liàng, tèbié shì dāng tā shì cǎiqǔ yǐ zuò huàxué jiǎncè jiù kěyǐle shǎoliàng tǎojiàhuánjià | 名詞1(技術),該取自較大的量,特別是當它是採取以做化學檢測就可以了少量討價還價 | míngcí 1(jìshù), gāi qǔ zì jiào dà de liàng, tèbié shì dāng tā shì cǎiqǔ yǐ zuò huàxué jiǎncè jiù kěyǐle shǎoliàng tǎojiàhuánjià | ||||||||||||||||||||
(尤指化学实验的)试.; | (yóu zhǐ huàxué shíyàn de) shì.; | (尤 指 化学 实验 的) 试. | (yóu zhǐ huàxué shíyàn de) shì. | (尤指化學實驗的)試。 | (yóu zhǐ huàxué shíyàn de) shì. | ||||||||||||||||||||
2 (mathematics ) a quantity which can be exactly divided into another | 2 (Mathematics ) a quantity which can be exactly divided into another | 2 (mathématiques) une quantité qui peut être exactement divisé en une autre | 2 (Mathématiques) une quantité qui peut être exactement divisé en une autre | 2(數學)的量,可精確地分為另一 | 2(Shùxué) de liàng, kě jīngquè dì fēn wéi lìng yī | ||||||||||||||||||||
金除蠢 | jīn chú chǔn | 金 除 蠢 | jīn chú chǔn | 金除蠢 | jīn chú chǔn | ||||||||||||||||||||
Alist | Alist | Une liste | Une liste | 一個列表 | yīgè lièbiǎo | ||||||||||||||||||||
[usually before noun] used to describe the group of people who are considered to be the most famous, successful or important | [usually before noun] used to describe the group of people who are considered to be the most famous, successful or important | [habituellement avant nom] utilisé pour décrire le groupe de personnes qui sont considérées comme le plus célèbre, le succès ou importants | [habituellement avant nom] utilisé pour décrire le groupe de personnes qui sont considérées comme le plus célèbre, le succès ou importants | [通常前名詞]用來描述一群誰被認為人是最有名的,成功的或重要的 | [tōngcháng qián míngcí] yòng lái miáoshù yīqún shuí bèi rènwéi rén shì zuì yǒumíng de, chénggōng de huò zhòngyào de | ||||||||||||||||||||
第-等的;最出名(或成功、重 要)的 | dì-děng de; zuì chūmíng (huò chénggōng, zhòng yào) de | 第 - 等 的; 最 出名 (或 成功, 重 要) 的 | dì - děng de; zuì chūmíng (huò chénggōng, zhòngyào) de | 第 - 等的;最出名(或成功,重要)的 | dì - děng de; zuì chūmíng (huò chénggōng, zhòngyào) de | ||||||||||||||||||||
He only invited A-list celebrities to his parties. | He only invited A-list celebrities to his parties. | Il a seulement invité célébrités Une liste de ses parties. | Il a seulement invité célébrités Une liste de ses parties. | 他只邀請了A-list名人對他的當事人。 | tā zhǐ yāoqǐngle A-list míngrén duì tā dí dàng shì rén. | ||||||||||||||||||||
地只邀请头等名彘参加他的聚会 | De zhǐ yāoqǐng tóuděng míng zhì cānjiā tā de jùhuì | 地 只 邀请 头等 名 彘 参加 他 的 聚会 | De zhǐ yāoqǐng tóuděng míng zhì cānjiā tā de jùhuì | 地只邀請頭等名彘參加他的聚會 | De zhǐ yāoqǐng tóu děng míng zhì cānjiā tā de jùhuì | ||||||||||||||||||||
— compare B-LIST | — compare B-LIST | #NOME? | - Comparer les B-LIST | #NOME? | - bǐjiào B-LIST | ||||||||||||||||||||
alive . [not before noun] | alive . [Not before noun] | vivant . [pas avant noun] | vivant. [Pas avant noun] | 活 。 [在此之前名詞] | huó. [Zài cǐ zhīqián míngcí] | ||||||||||||||||||||
1 living; not dead | 1 living; not dead | 1 séjour; pas mort | 1 séjour; pas mort | 1廳;沒死 | 1 tīng; méi sǐ | ||||||||||||||||||||
洁晷;在世 | jié guǐ; zài shì | 洁 晷; 在世 | jié guǐ; zài shì | 潔晷;在世 | jié guǐ; zài shì | ||||||||||||||||||||
We don’t know whether he’s alive or dead. | We don’t know whether he’s alive or dead. | Nous ne savons pas si il est vivant ou mort. | Nous ne savons pas si il est vivant ou mort. | 我們不知道他是否還活著還是死了。 | wǒmen bù zhīdào tā shìfǒu hái huózhe háishì sǐle. | ||||||||||||||||||||
我们不知道他是死是活 | Wǒmen bù zhīdào tā shì sǐ shì huó | 我们 不 知道 他 是 死 是 活 | Wǒmen bù zhīdào tā shì sǐ shì huó | 我們不知道他是死是活 | Wǒmen bù zhīdào tā shì sǐ shì huó | ||||||||||||||||||||
Is your mother still alive? | Is your mother still alive? | Votre mère est encore en vie? | Votre mère est encore en vie? | 是你的母親還活著嗎? | shì nǐ de mǔqīn hái huózhe ma? | ||||||||||||||||||||
是你的母親還活著嗎? | Shì nǐ de mǔqīn hái huózhe ma? | 是 你 的 母親 還 活著 嗎? | Shì nǐ de mǔqīn hái huózhe ma? | 是你的母親還活著嗎? | Shì nǐ de mǔqīn hái huózhe ma? | ||||||||||||||||||||
是你的母亲还活着吗? | Shì nǐ de mǔqīn hái huózhe ma? | 是 你 的 母亲 还 活着 吗? | Shì nǐ de mǔqīn hái huózhe ma? | 是你的母親還活著嗎? | Shì nǐ de mǔqīn hái huózhe ma? | ||||||||||||||||||||
Doctors kept the baby alive for six weeks. | Doctors kept the baby alive for six weeks. | Médecins gardé le bébé en vie pendant six semaines. | Médecins gardé le bébé en vie pendant six semaines. | 醫生保持寶寶存活六週。 | Yīshēng bǎochí bǎobǎo cúnhuó liù zhōu. | ||||||||||||||||||||
医生保持宝宝存活六周。 | Yīshēng bǎochí bǎobǎo cúnhuó liù zhōu. | 医生 保持 宝宝 存活 六周. | Yīshēng bǎochí bǎobǎo cúnhuó liù zhōu. | 醫生保持寶寶存活六週。 | Yīshēng bǎochí bǎobǎo cúnhuó liù zhōu. | ||||||||||||||||||||
醫生保持寶寶存活六週。 | Yīshēng bǎochí bǎobǎo cúnhuó liù zhōu. | 醫生 保持 寶寶 存活 六週. | Yīshēng bǎochí bǎobǎo cúnhuó liù zhōu. | 醫生保持寶寶存活六週。 | Yīshēng bǎochí bǎobǎo cúnhuó liù zhōu. | ||||||||||||||||||||
医生使.儿活了六周 了六週 | Yīshēng shǐ. Er huóle liù zhōu le liù zhōu | 医生 使. 儿 活 了 六周 了 六週 | Yīshēng shǐ. Er huóle liù zhōule liù zhōu | 醫生使。兒活了六週了六週 | Yīshēng shǐ. Er huóle liù zhōule liù zhōu | ||||||||||||||||||||
I was glad to hear you’re alive and well. | I was glad to hear you’re alive and well. | Je suis heureux d'entendre que vous êtes bel et bien vivant. | Je suis heureux d'entendre que vous êtes bel et bien vivant. | 我很高興聽到你是活得很好。 | wǒ hěn gāoxìng tīngdào nǐ shì huó dé hěn hǎo. | ||||||||||||||||||||
听说你健在我很 | Tīng shuō nǐ jiànzài wǒ hěn | 听说 你 健在 我 很 | Tīng shuō nǐ jiànzài wǒ hěn | 聽說你健在我很 | Tīng shuō nǐ jiànzài wǒ hěn | ||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||