|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
agog |
40 |
40 |
40 |
40 |
agrarian |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
前播出了
这个节.目 |
Qián bō chūle zhège
jié. Mù |
前 播出
了 这个 节. 目 |
Qián bō chūle zhège
jié. Mù |
前播出了这个节。目 |
Qián bō chūle zhège
jié. Mù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
He stopped working some time ago
(= quite a long time ago). |
He stopped working some time ago
(= quite a long time ago). |
Il a cessé de travailler il y a
quelque temps (= il y a un temps assez long). |
Il a cessé de travailler il y a
quelque temps (= il y a un temps assez long). |
他停止工作,前一段时间(=相当长一段时间以前)。 |
tā tíngzhǐ
gōngzuò, qián yīduàn shíjiān (=xiāngdāng zhǎng
yīduàn shíjiān yǐqián). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
他阜就停止工作了 |
Tā fù jiù tíngzhǐ
gōngzuòle |
他 阜 就
停止 工作 了 |
Tā fù jiù tíngzhǐ
gōngzuòle |
他阜就停止工作了 |
Tā fù jiù tíngzhǐ
gōngzuòle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
They’re |
They’re |
Ils sont |
Ils sont |
他们是 |
tāmen shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
getting married? It’s not that
long ago (= it’s only a short time ago) that they met! |
getting married? It’s not that
long ago (= it’s only a short time ago) that they met! |
se marier? Il n'y a pas si
longtemps (= il est seulement un court temps il y a) qu'ils se sont
rencontrés! |
se marier? Il n'y a pas si
longtemps (= il est seulement un court temps il y a) qu'ils se sont
rencontrés! |
结婚了?这不,前不久(=这只是一个很短的时间前),他们遇到了! |
jiéhūnle? Zhè bù, qián
bùjiǔ (=zhè zhǐshì yīgè hěn duǎn de shíjiān
qián), tāmen yù dàole! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
他们要结婚啦?他们刚认 |
Tāmen yào jiéhūn la?
Tāmen gāng rèn |
他们 要
结婚 啦? 他们 刚 认 |
Tāmen yào jiéhūn la?
Tāmen gāng rèn |
他们要结婚啦?他们刚认 |
Tāmen yào jiéhūn la?
Tāmen gāng rèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
识不久嘛! |
shì bùjiǔ ma! |
识 不久
嘛! |
shì bùjiǔ ma! |
识不久嘛! |
shì bùjiǔ ma! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
agog |
Agog |
impatient |
Impatient |
急切 |
Jíqiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
adj. [not before noun] excited
and very interested to find out sth |
adj. [Not before noun] excited
and very interested to find out sth |
adj. [Pas avant noun] excité et
très intéressé de savoir qqch |
adj. [Pas avant noun] excité et
très intéressé de savoir qqch |
形容词。
[不是名词前]兴奋,非常有兴趣了解某事 |
xíngróngcí. [Bùshì míngcí qián]
xīngfèn, fēicháng yǒu xìngqù liǎojiě mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
兴奋期待;急切了解 |
xīngfèn qídài; jíqiè
liǎojiě |
兴奋
期待; 急切 了解 |
xīngfèn qídài; jíqiè
liǎojiě |
兴奋期待,急切了解 |
xīngfèn qídài, jíqiè
liǎojiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
agogo agogos |
agogo agogos |
agogos agogo |
agogos agogo |
AGOGO agogos |
AGOGO agogos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
a musical instrument used in
Latin and African music consisting of two or more joined metal CONES that are
played by hitting them with a piece of wood |
a musical instrument used in
Latin and African music consisting of two or more joined metal CONES that are
played by hitting them with a piece of wood |
un instrument de musique utilisé
en latin et la musique africaine composée de deux ou plusieurs cônes
métalliques jointes qui sont joués en les frappant avec un morceau de bois |
un instrument de musique utilisé
en latin et la musique africaine composée de deux ou plusieurs cônes
métalliques jointes qui sont joués en les frappant avec un morceau de bois |
在拉丁美洲和由两个或多个连接的金属锥非洲音乐使用的乐器是由击中他们用一块木板打 |
zài lādīng
měizhōu hé yóu liǎng gè huò duō gè liánjiē de
jīnshǔ zhuī fēizhōu yīnyuè shǐyòng de
yuèqì shì yóu jí zhòng tāmen yòng yīkuài mùbǎn dǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
(用于拉丁音乐和非
洲音乐的)拉丁打铃组 |
(yòng yú lādīng
yīnyuè hé fēizhōu yīnyuè de) lādīng dǎ
líng zǔ |
(用于
拉丁 音乐 和 非 洲 音乐
的) 拉丁 打 铃 组 |
(yòng yú lādīng
yīnyuè hé fēizhōu yīnyuè de) lādīng dǎ
líng zǔ |
(用于拉丁音乐和非洲音乐的)拉丁打铃组 |
(yòng yú lādīng
yīnyuè hé fēizhōu yīnyuè de) lādīng dǎ
líng zǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
a gogo adj. [after noun]
(informal) in large quantities |
a gogo adj. [After noun]
(informal) in large quantities |
un adj gogo. [Après noun]
(informel) en grandes quantités |
un adj gogo. [Après noun]
(informel) en grandes quantités |
一个GOGO形容词。大批量[名词后(非正式) |
yīgè GOGO xíngróngcí. Dà
pīliàng [míngcí hòu (fēi zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
大量的 |
dàliàng de |
大量 的 |
dàliàng de |
大量的 |
dàliàng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
There’s jazz a |
There’s jazz a |
Il y a un jazz |
Il y a un jazz |
有爵士乐 |
yǒu juéshìyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
gogo on our website |
gogo on our website |
gogo sur notre site |
gogo sur notre site |
gogo的来信在我们的网站 |
gogo de láixìn zài wǒmen de
wǎngzhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
我们的网站上有大量的爵士音乐 |
wǒmen de wǎngzhàn
shàng yǒu dàliàng de juéshì yīnyuè |
我们 的
网站 上 有 大量 的 爵士
音乐 |
wǒmen de wǎngzhàn
shàng yǒu dàliàng de juéshì yīnyuè |
我们的网站上有大量的爵士音乐 |
wǒmen de wǎngzhàn
shàng yǒu dàliàng de juéshì yīnyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
GALORE |
GALORE |
EN ABONDANCE |
EN ABONDANCE |
GALORE |
GALORE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
agonize agonise |
agonize agonise |
agoniser agoniser |
agoniser agoniser |
烦恼烦恼 |
fánnǎo fánnǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
verb [V] agonise(over/ about sth) to spend a long
time thinking and worrying about a difficult situation or problem |
verb [V] agonise(over/ about
sth) to spend a long time thinking and worrying about a difficult situation
or problem |
verbe [V] agoniser (plus / about
sth) pour passer un long temps à penser et à se soucier d'une situation ou
d'un problème difficile |
verbe [V] agoniser (plus/ about
sth) pour passer un long temps à penser et à se soucier d'une situation ou
d'un problème difficile |
动词[V]烦恼(上/约某物)要花费很长的时间思考和担心一个困难的情况或问题 |
dòngcí [V] fánnǎo
(shàng/yuē mǒu wù) yào huāfèi hěn zhǎng de
shíjiān sīkǎo hé dānxīn yīgè kùnnán de
qíngkuàng huò wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
苦苦思索;焦虑
不已 |
kǔ kǔ sīsuǒ;
jiāolǜ bùyǐ |
苦苦
思索; 焦虑 不已 |
kǔ kǔ sīsuǒ;
jiāolǜ bùyǐ |
苦苦思索;焦虑不已 |
kǔ kǔ sīsuǒ;
jiāolǜ bùyǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
I spent days agonizing over
whether to take the job or not |
I spent days agonizing over
whether to take the job or not |
Je passais des journées agoniser
sur l'opportunité de prendre le travail ou non |
Je passais des journées agoniser
sur l'opportunité de prendre le travail ou non |
我花了几天时间苦苦思索是否要接受这份工作还是不 |
wǒ huāle jǐ
tiān shíjiān kǔ kǔ sīsuǒ shìfǒu yào
jiēshòu zhè fèn gōngzuò háishì bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
我用了好些天苦苦思考是否接受这个工作 |
wǒ yòngle hǎoxiē
tiān kǔ kǔ sīkǎo shìfǒu jiēshòu zhège
gōngzuò |
我 用 了
好些 天 苦苦 思考 是否
接受 这个 工作 |
wǒ yòngle hǎoxiē
tiān kǔ kǔ sīkǎo shìfǒu jiēshòu zhège
gōngzuò |
我用了好些天苦苦思考是否接受这个工作 |
wǒ yòngle hǎoxiē
tiān kǔ kǔ sīkǎo shìfǒu jiēshòu zhège
gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
agonized agonised |
agonized agonised |
agonisé agonisé |
agonisé agonisé |
苦涩苦涩 |
kǔsè kǔsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
adj. suffering or expressing
severe pain or anxiety |
adj. Suffering or expressing
severe pain or anxiety |
adj. la souffrance ou d'exprimer
la douleur ou l'anxiété sévère |
adj. La souffrance ou d'exprimer
la douleur ou l'anxiété sévère |
形容词。患有或表达剧烈疼痛或焦虑 |
xíngróngcí. Huàn yǒu huò
biǎodá jùliè téngtòng huò jiāolǜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
十分痛苦的;很焦虑
的 |
shífēn tòngkǔ de;
hěn jiāolǜ de |
十分
痛苦 的; 很 焦虑 的 |
shífēn tòngkǔ de;
hěn jiāolǜ de |
十分痛苦的,很焦虑的 |
shífēn tòngkǔ de,
hěn jiāolǜ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
agonized cries |
agonized cries |
cris d'agonie |
cris d'agonie |
痛苦的呼喊 |
tòngkǔ de hūhǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
痛苦不堪的叫声 |
tòngkǔ bùkān dì jiào
shēng |
痛苦
不堪 的 叫声 |
tòngkǔ bùkān de jiào
shēng |
痛苦不堪的叫声 |
tòngkǔ bùkān dì jiào
shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
agonizing agonising |
agonizing agonising |
angoissante angoissante |
angoissante angoissante |
折腾折腾 |
zhēteng zhēteng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
adj. causing great pain, anxiety
or difficulty |
adj. Causing great pain, anxiety
or difficulty |
adj. provoquant une grande
douleur, l'anxiété ou la difficulté |
adj. Provoquant une grande
douleur, l'anxiété ou la difficulté |
形容词。造成巨大的痛苦,焦虑或困难 |
xíngróngcí. Zàochéng jùdà de
tòngkǔ, jiāolǜ huò kùnnán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
使人十分痛苦的;令人
焦虑术安尚;带籴巨大困难的 |
shǐ rén shífēn
tòngkǔ de; lìng rén jiāolǜ shù ān shàng; dài dí jùdà
kùnnán de |
使人
十分 痛苦 的; 令人 焦虑
术 安 尚; 带 籴 巨大
困难 的 |
shǐ rén shífēn
tòngkǔ de; lìng rén jiāolǜ shù ān shàng; dài dí jùdà
kùnnán de |
使人十分痛苦的,令人焦虑术安尚;带籴巨大困难的 |
shǐ rén shífēn
tòngkǔ de, lìng rén jiāolǜ shù ān shàng; dài dí jùdà
kùnnán de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
his father’s agonizing death |
his father’s agonizing death |
la mort atroce de son père |
la mort atroce de son père |
父亲的痛苦的死亡 |
fùqīn de tòngkǔ de
sǐwáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
这是生中最痛苦的决定 |
zhè shì shēng zhōng
zuì tòngkǔ de juédìng |
这 是 生
中 最 痛苦 的 决定 |
zhè shì shēng zhōng
zuì tòngkǔ de juédìng |
这是生中最痛苦的决定 |
zhè shì shēng zhōng
zuì tòngkǔ de juédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
agonizingly |
agonizingly |
agonizingly |
agonizingly |
令人痛苦 |
lìng rén tòngkǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
agonisingly |
agonisingly |
agonizingly |
agonizingly |
令人痛苦 |
lìng rén tòngkǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
adv. used meaning ‘extremely’ to
emphasize sth negative |
adv. Used meaning ‘extremely’ to
emphasize sth negative |
adv. utilisé qui signifie
«extrêmement» pour souligner sth négative |
adv. Utilisé qui signifie
«extrêmement» pour souligner sth négative |
进阶使用意为“非常”来强调某事负 |
jìn jiē shǐyòng yì wèi
“fēicháng” lái qiángdiào mǒu shì fù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
an agonizingly slow process |
an agonizingly slow
process |
un processus désespérément lente |
un processus désespérément lente |
以极其缓慢的过程 |
yǐ jíqí huǎnmàn de
guòchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
极其缓慢的过程 |
jíqí huǎnmàn de guòchéng |
极其
缓慢 的 过程 |
jíqí huǎnmàn de guòchéng |
极其缓慢的过程 |
jíqí huǎnmàn de guòchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
agony agonies |
agony agonies |
agonies agonie |
agonies agonie |
痛苦煎熬 |
tòngkǔ jiān'áo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
extreme physical or mental pain
( |
extreme physical o.Mental pain ( |
douleur physique ou mentale
extrême ( |
douleur physique o.Mentale
extrême ( |
极端的身体或精神上的痛苦( |
jíduān dì shēntǐ
huò jīngshén shàng de tòngkǔ ( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
in agony on the floor. |
in agony on the floor. |
à l'agonie sur le sol. |
à l'agonie sur le sol. |
在地板上的痛苦。 |
zài dìbǎn shàng de
tòngkǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
痛苦痛苦 |
Tòngkǔ tòngkǔ |
痛苦
痛苦 |
Tòngkǔ tòngkǔ |
痛苦痛苦 |
Tòngkǔ tòngkǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
極端的身體或精神上的痛苦(傑克暈倒 |
jíduān dì shēntǐ
huò jīngshén shàng de tòngkǔ (jiékè yūn dǎo |
極端 的
身體 或 精神上 的 痛苦
(傑克 暈倒 |
jíduān de shēntǐ
huò jīngshén shàng de tòngkǔ (jiékè yūn dǎo |
极端的身体或精神上的痛苦(杰克晕倒 |
jíduān dì shēntǐ
huò jīngshén shàng de tòngkǔ (jiékè yūn dǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
痛苦地在地板上。 |
tòngkǔ de zài dìbǎn
shàng. |
痛苦 地
在 地板 上. |
tòngkǔ de zài dìbǎn
shàng. |
痛苦地在地板上。 |
tòngkǔ de zài dìbǎn
shàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
杰克十分痛苦地瘫倒在地板上 |
Jiékè shífēn tòngkǔ de
tān dào zài dìbǎn shàng |
杰克
十分 痛苦 地 瘫
倒在地板上 |
Jiékè shífēn tòngkǔ de
tān dào zài dìbǎn shàng |
杰克十分痛苦地瘫倒在地板上 |
Jiékè shífēn tòngkǔ de
tān dào zài dìbǎn shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
It was agony not knowing where
the children were. |
It was agony not knowing where
the children were. |
Il a été l'agonie de ne pas
savoir où étaient les enfants. |
Il a été l'agonie de ne pas
savoir où étaient les enfants. |
它是痛苦,不知道那里的孩子们。 |
tā shì tòngkǔ, bù
zhīdào nàlǐ de háizimen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
這是痛苦,不知道那裡的孩子們。 |
Zhè shì tòngkǔ, bù
zhīdào nàlǐ de háizimen. |
這 是
痛苦, 不 知道 那裡 的
孩子 們. |
Zhè shì tòngkǔ, bù
zhīdào nàlǐ de háizimen. |
这是痛苦,不知道那里的孩子们。 |
Zhè shì tòngkǔ, bù
zhīdào nàlǐ de háizimen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
们下落不明真让人揪心 |
Men xiàluò bùmíng zhēn ràng
rén jiūxīn |
们 下落
不明 真 让人 揪心 |
Men xiàluò bùmíng zhēn ràng
rén jiūxīn |
们下落不明真让人揪心 |
Men xiàluò bùmíng zhēn ràng
rén jiūxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
She waited in an agony of
suspense. |
She waited in an agony of
suspense. |
Elle attendit dans une agonie de
suspense. |
Elle attendit dans une agonie de
suspense. |
她等待着悬念的痛苦。 |
tā děngdàizhuó
xuánniàn de tòngkǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
她运心吊胆地等待 |
Tā yùn xīn diào
dǎn de děngdài |
她 运 心
吊 胆 地 等待 |
Tā yùn xīn diào
dǎn de děngdài |
她运心吊胆地等待 |
Tā yùn xīn diào
dǎn de děngdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
The worst agonies of the war
were now beginning. |
The worst agonies of the war
were now beginning. |
Les pires agonies de la guerre
ont été commencent maintenant. |
Les pires agonies de la guerre
ont été commencent maintenant. |
战争的最糟糕的痛苦是现在开始。 |
zhànzhēng de zuì
zāogāo de tòngkǔ shì xiànzài kāishǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
争最深重的苦难现在开始了 |
Zhēng zuìshēn zhòng de
kǔnàn xiànzài kāishǐle |
争 最深
重 的 苦难 现在 开始 了 |
Zhēng zuìshēn zhòng de
kǔnàn xiànzài kāishǐle |
争最深重的苦难现在开始了 |
Zhēng zuìshēn zhòng de
kǔnàn xiànzài kāishǐle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
Tell me now! Don’t prolong the
agony (= make it last longer). |
Tell me now! Don’t prolong the
agony (= make it last longer). |
Dis-moi maintenant! Ne pas
prolonger l'agonie (= faire durer plus longtemps). |
Dis-moi maintenant! Ne pas
prolonger l'agonie (= faire durer plus longtemps). |
现在告诉我!不要延长痛苦(=让它持续更长的时间)。 |
xiànzài gàosù wǒ! Bùyào
yáncháng tòngkǔ (=ràng tā chíxù gèng zhǎng de shíjiān). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
现在就告诉我吧!别再让我心急如焚 |
Xiànzài jiù gàosù wǒ ba!
Bié zài ràng wǒ xīnjírúfén |
现在 就
告诉 我 吧! 别再 让 我
心急如焚 |
Xiànzài jiù gàosù wǒ ba!
Bié zài ràng wǒ xīnjírúfén |
现在就告诉我吧!别再让我心急如焚 |
Xiànzài jiù gàosù wǒ ba!
Bié zài ràng wǒ xīnjírúfén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
agony aunt |
agony aunt |
tante agonie |
tante agonie |
知心大姐 |
zhīxīn dàjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
a person who writes in a
newspaper or magazine giving advice in reply to people’s letters about their
personal problems |
a person who writes in a
newspaper or magazine giving advice in reply to people’s letters about their
personal problems |
une personne qui écrit dans un
journal ou un magazine donnant des conseils en réponse aux lettres des gens
au sujet de leurs problèmes personnels |
une personne qui écrit dans un
journal ou un magazine donnant des conseils en réponse aux lettres des gens
au sujet de leurs problèmes personnels |
谁在报纸或杂志,提供意见写在答复群众来信关于他们的个人问题一个人 |
shuí zài bàozhǐ huò zázhì,
tígōng yìjiàn xiě zài dáfù qúnzhòng láixìn guānyú t.Men de
gèrén wèntí yīgèrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
报刊的)答读者问专栏女性作者;读者来信
专栏女性主笔一 |
bàokān de) dá dúzhě
wèn zhuānlán nǚxìng zuòzhě; dúzhě láixìn zhuānlán
nǚxìng zhǔbǐ yī |
报刊 的)
答 读者 问 专栏 女性
作者; 读者 来信 专栏
女性 主笔 一 |
bàokān de) dá dúzhě
wèn zhuānlán nǚxìng zuòzhě; dúzhě láixìn zhuānlán
nǚxìng zhǔbǐ yī |
报刊的)答读者问专栏女性作者,读者来信专栏女性主笔一 |
bàokān de) dá dúzhě
wèn zhuānlán nǚxìng zuòzhě, dúzhě láixìn zhuānlán
nǚxìng zhǔbǐ yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
compare AGONY UNCLE |
compare AGONY UNCLE |
comparer AGONIE UNCLE |
comparer AGONIE UNCLE |
比较痛苦UNCLE |
bǐjiào tòngkǔ UNCLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
agony column |
agony column |
colonne agonie |
colonne agonie |
痛苦列 |
tòngkǔ liè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
advice column) noun part of a
newspaper or magazine in which sb gives advice to readers who have sent
letters about their personal problems |
advice column) noun part of a
newspaper or magazine in which sb gives advice to readers who have sent
letters about their personal problems |
colonne de conseil) nom d'une
partie d'un journal ou un magazine dans lequel sb donne des conseils aux
lecteurs qui ont envoyé des lettres au sujet de leurs problèmes personnels |
colonne de conseil) nom d'une
partie d'un journal ou un magazine dans lequel sb donne des conseils aux
lecteurs qui ont envoyé des lettres au sujet de leurs problèmes personnels |
建议专栏)报纸或杂志的名词部分,其中某人提建议谁已派出约他们的个人问题的读者来信 |
jiànyì zhuānlán)
bàozhǐ huò zázhì de míngcí bùfèn, qízhōng mǒu rén tí jiànyì
shuí yǐ pàichū yuē tāmen de gèrén wèntí de dúzhě
láixìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
报刊中为读者个人疑难问题提供咨询的)答
读者问专栏;读者来信专栏 |
bàokān zhōng wèi
dúzhě gèrén yínán wèntí tígōng zīxún de) dá dúzhě wèn
zhuānlán; dúzhě láixìn zhuānlán |
报刊 中
为 读者 个人 疑难 问题
提供 咨询 的) 答 读者
问 专栏; 读者 来信 专栏 |
bàokān zhōng wèi
dúzhě gèrén yínán wèntí tígōng zīxún de) dá dúzhě wèn
zhuānlán; dúzhě láixìn zhuānlán |
报刊中为读者个人疑难问题提供咨询的)答读者问专栏,读者来信专栏 |
bàokān zhōng wèi
dúzhě gèrén yínán wèntí tígōng zīxún de) dá dúzhě wèn
zhuānlán, dúzhě láixìn zhuānlán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
advice columnist) a |
advice columnist) a |
chroniqueuse) un |
chroniqueuse) un |
建议专栏作家)一 |
jiànyì zhuānlán
zuòjiā) yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
man who writes in a newspaper or
magazine giving advice in reply to people’s letters about their personal
problems |
man who writes in a newspaper or
magazine giving advice in reply to people’s letters about their personal
problems |
homme qui écrit dans un journal
ou un magazine donnant des conseils en réponse aux lettres des gens au sujet
de leurs problèmes personnels |
homme qui écrit dans un journal
ou un magazine donnant des conseils en réponse aux lettres des gens au sujet
de leurs problèmes personnels |
男子谁在报纸或杂志,提供意见写在答复群众来信关于他们的个人问题 |
nánzǐ shuí zài bàozhǐ
huò zázhì, tígōng yìjiàn xiě zài dáfù qúnzhòng láixìn guānyú
tāmen de gèrén wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
报刊的)答读者问专栏男性作者;读者来信
专栏男性主笔一 |
bàokān de) dá dúzhě
wèn zhuānlán nánxìng zuòzhě; dúzhě láixìn zhuānlán
nánxìng zhǔbǐ yī |
报刊 的)
答 读者 问 专栏 男性
作者; 读者 来信 专栏
男性 主笔 一 |
bàokān de) dá dúzhě
wèn zhuānlán nánxìng zuòzhě; dúzhě láixìn zhuānlán
nánxìng zhǔbǐ yī |
报刊的)答读者问专栏男性作者,读者来信专栏男性主笔一 |
bàokān de) dá dúzhě
wèn zhuānlán nánxìng zuòzhě, dúzhě láixìn zhuānlán
nánxìng zhǔbǐ yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
compare AGONY AUNT |
compare AGONY AUNT |
comparer AGONIE TANTE |
comparer AGONIE TANTE |
比较知心大姐 |
bǐjiào zhīxīn
dàjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
agora agorae |
agora agorae |
agoras agora |
agoras agora |
集会agorae |
jíhuì agorae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
agoras) in ancient Greece, an
open space used for markets and public meetings |
agoras) in ancient Greece, an
open space used for markets and public meetings |
agoras) dans la Grèce antique,
un espace ouvert utilisé pour les marchés et les réunions publiques |
agoras) dans la Grèce antique,
un espace ouvert utilisé pour les marchés et les réunions publiques |
agoras)在古希腊,用于市场和公众集会的开放空间 |
agoras) zài gǔ xīlà,
yòng yú shìchǎng hé gōngzhòng jíhuì de kāifàng
kōngjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
古希腊的)广场,露天
集市,.露天聚会场所 |
gǔ xīlà de)
guǎngchǎng, lùtiān jí shì,. Lùtiān jùhuì
chǎngsuǒ |
古 希腊
的) 广场, 露天 集市,.
露天 聚会 场所 |
gǔ xīlà de)
guǎngchǎng, lùtiān jí shì,. Lùtiān jùhuì
chǎngsuǒ |
古希腊的)广场,露天集市,露天。聚会场所 |
gǔ xīlà de)
guǎngchǎng, lùtiān jí shì, lùtiān. Jùhuì
chǎngsuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
agora phobia a fear of being in
public places where there are many other people |
agora phobia a fear of being in
public places where there are many other people |
agora phobie peur d'être dans
les lieux publics où il y a beaucoup d'autres personnes |
agora phobie peur d'être dans
les lieux publics où il y a beaucoup d'autres personnes |
集会恐惧症害怕在公共场所被那里有许多其他人 |
jíhuì kǒngjù zhèng hàipà
zài gōnggòng chǎngsuǒ bèi nà li yǒu xǔduō
qítā rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
广场恐怖;旷野恐怖;恐旷
症;公共场所恐惧(症) |
guǎngchǎng
kǒngbù; kuàngyě kǒngbù; kǒng kuàng zhèng; gōnggòng
chǎngsuǒ kǒngjù (zhèng) |
广场
恐怖; 旷野 恐怖; 恐 旷
症; 公共 场所 恐惧 (症) |
guǎngchǎng
kǒngbù; kuàngyě kǒngbù; kǒng kuàng zhèng; gōnggòng
chǎngsuǒ kǒngjù (zhèng) |
广场恐怖;旷野恐怖,恐旷症;公共场所恐惧(症) |
guǎngchǎng
kǒngbù; kuàngyě kǒngbù, kǒng kuàng zhèng; gōnggòng
chǎngsuǒ kǒngjù (zhèng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
—compare CLAUSTROPHOBIA |
—compare CLAUSTROPHOBIA |
CLAUSTROPHOBIA -compare |
CLAUSTROPHOBIA -compare |
#NOME? |
-compare yōubì kǒngjù
zhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
agoraphobic a person who suffers
from agoraphobia |
agoraphobic a person who suffers
from agoraphobia |
une personne agoraphobe qui
souffre d'agoraphobie |
une personne agoraphobe qui
souffre d'agoraphobie |
广场恐惧症谁从患有广场恐怖症的人 |
guǎngchǎng kǒngjù
zhèng shuí cóng huàn yǒu guǎngchǎng kǒngbù zhèng de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
广场恐怖症患
者;公共场所恐惧症患者 |
guǎngchǎng kǒngbù
zhèng huànzhě; gōnggòng chǎngsuǒ kǒngjù zhèng
huànzhě |
广场
恐怖症 患 者; 公共 场所
恐惧 症 患者 |
guǎngchǎng kǒngbù
zhèng huànzhě; gōnggòng chǎngsuǒ kǒngjù zhèng
huànzhě |
广场恐怖症患者;公共场所恐惧症患者 |
guǎngchǎng kǒngbù
zhèng huànzhě; gōnggòng chǎngsuǒ kǒngjù zhèng
huànzhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
agora phobic |
agora phobic |
agora phobique |
agora phobique |
集会恐惧症 |
jíhuì kǒngjù zhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
agraphia |
agraphia |
agraphia |
agraphia |
失写症 |
shī xiě zhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
a medical condition in which a
person loses the ability to write |
a medical condition in which a
person loses the ability to write |
une condition médicale dans
laquelle une personne perd la capacité d'écrire |
une condition médicale dans
laquelle une personne perd la capacité d'écrire |
在其中一个人失去写能力的医疗条件 |
zài qízhōng yīgè rén
shīqù xiě nénglì de yīliáo tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
失写症;书写不能 |
shī xiě zhèng;
shūxiě bùnéng |
失 写 症;
书写 不能 |
shī xiě zhèng;
shūxiě bùnéng |
失写症;书写不能 |
shī xiě zhèng;
shūxiě bùnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
agrarian |
agrarian |
agraire |
agraire |
农业 |
nóngyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
connected with farming and the
use of land for farming |
connected with farming and the
use of land for farming |
liée à l'agriculture et
l'utilisation des terres pour l'agriculture |
liée à l'agriculture et
l'utilisation des terres pour l'agriculture |
与农业和农耕用地连接 |
yǔ nóngyè hé nónggēng
yòngdì liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
农业的;土地的;耕地的 |
nóngyè de; tǔdì de;
gēngdì de |
农业 的;
土地 的; 耕地 的 |
nóngyè de; tǔdì de;
gēngdì de |
农业的;土地的,耕地的 |
nóngyè de; tǔdì de,
gēngdì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
agrarian revolution |
agrarian revolution |
révolution agraire |
révolution agraire |
土地革命 |
tǔdì gémìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
the Agrarian Revolution) a
period when farming in a country changes completely as a result of new
methods or a change in who owns the land |
the Agrarian Revolution) a
period when farming in a country changes completely as a result of new
methods or a change in who owns the land |
la révolution agraire), une
période où l'agriculture dans un pays change complètement à la suite de
nouvelles méthodes ou un changement qui est propriétaire de la terre |
la révolution agraire), une
période où l'agriculture dans un pays change complètement à la suite de
nouvelles méthodes ou un changement qui est propriétaire de la terre |
土地革命)在一个国家时,养殖一段时间完全改变为新方法的结果或谁拥有土地的变化 |
tǔdì gémìng) zài yīgè
guójiā shí, yǎngzhí yīduàn shíjiān wánquán gǎibiàn
wèi xīn fāngfǎ de jiéguǒ huò shuí yǒngyǒu
tǔdì de biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
农业革命;土地革命 |
nóngyè gémìng; tǔdì gémìng |
农业
革命; 土地革命 |
nóngyè gémìng; tǔdì gémìng |
农业革命;土地革命 |
nóngyè gémìng; tǔdì gémìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
SYNONYMES |
SYNONYMES |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
agree |
agree |
se mettre d'accord |
se mettre d'accord |
同意 |
tóngyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
approve ♦ consent ♦
acquiesce |
approve ♦ consent ♦
acquiesce |
approuver ♦ consentement
♦ acquiescer |
approuver ♦ consentement
♦ acquiescer |
♦批准同意♦默许 |
♦pīzhǔn tóngyì
♦mòxǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
These words all mean to say that
you will do what sb |
These words all mean to say that
you will do what sb |
Ces mots signifient tous à dire
que vous allez faire ce que sb |
Ces mots signifient tous à dire
que vous allez faire ce que sb |
这句话的意思都是说,你会做什么SB |
zhè jù huà de yìsi dōu shì
shuō, nǐ huì zuò shénme SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
wants or that you will allow sth
to happen |
wants or that you will allow sth
to happen |
veut ou que vous permettrez sth
arrive |
veut ou que vous permettrez sth
arrive |
希望或者你可以让某事发生 |
xīwàng huòzhě nǐ
kěyǐ ràng mǒu shì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
這些詞都表示說,你會做什麼SB |
zhèxiē cí dōu
biǎoshì shuō, nǐ huì zuò shénme SB |
這些 詞
都 表示 說, 你 會 做
什麼 SB |
zhèxiē cí dōu
biǎoshì shuō, nǐ huì zuò shénme SB |
这些词都表示说,你会做什么SB |
zhèxiē cí dōu
biǎoshì shuō, nǐ huì zuò shénme SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
要或者你可以讓某事發生 |
yào huòzhě nǐ
kěyǐ ràng mǒu shì fāshēng |
要 或者
你 可以 讓 某 事 發生 |
yào huòzhě nǐ
kěyǐ ràng mǒu shì fāshēng |
要或者你可以让某事发生 |
yào huòzhě nǐ
kěyǐ ràng mǒu shì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
以.各词
均.答应、同意之义 |
yǐ. Gè cí jūn.
Dāyìng, tóngyì zhī yì |
以. 各 词
均. 答应, 同意 之 义 |
yǐ. Gè cí jūn.
Dāyìng, tóngyì zhī yì |
以。各词均。答应,同意之义 |
yǐ. Gè cí jūn.
Dāyìng, tóngyì zhī yì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
agree to say that you will do
what sb wants or that you will allow sth to happen |
agree to say that you will do
what sb wants or that you will allow sth to happen |
d'accord pour dire que vous
allez faire ce que sb veut ou que vous allez permettre sth se produise |
d'accord pour dire que vous
allez faire ce que sb veut ou que vous allez permettre sth se produise |
同意地说,你会做某人想要的东西,或者你可以让某事发生 |
tóngyì dì shuō, nǐ huì
zuò mǒu rén xiǎng yào de dōngxī, huòzhě nǐ
kěyǐ ràng mǒu shì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
指答应、容许 |
zhǐ dāyìng,
róngxǔ |
指 答应,
容许 |
zhǐ dāyìng,
róngxǔ |
指答应,容许 |
zhǐ
dáyīng, róngxǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
He agreed to let me go early. |
He agreed to let me go early. |
Il a accepté de me laisser aller
tôt. |
Il a accepté de me laisser aller
tôt. |
他同意让我早点去。 |
tā tóngyì ràng wǒ
zǎodiǎn qù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
他同意讓我早點去。 |
Tā tóngyì ràng wǒ
zǎodiǎn qù. |
他 同意
讓 我 早點 去. |
Tā tóngyì ràng wǒ
zǎodiǎn qù. |
他同意让我早点去。 |
Tā tóngyì ràng wǒ
zǎodiǎn qù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
他同章..我早走 |
Tā tóng zhāng..
Wǒ zǎo zǒu |
他 同 章 ..
我 早 走 |
Tā tóng zhāng..
Wǒ zǎo zǒu |
他同章..我早走 |
Tā tóng zhāng..
Wǒ zǎo zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
approve to officially agree to a
plan, suggestion or request |
approve to officially agree to a
plan, suggestion or request |
approuver d'accord
officiellement à un plan, suggestion ou demande |
approuver d'accord
officiellement à un plan, suggestion ou demande |
批准正式同意一项计划,建议或要求 |
pīzhǔn zhèngshì tóngyì
yī xiàng jìhuà, jiànyì huò yāoqiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
指批准、正式通过
<.计划、建议或要求):: |
zhǐ pīzhǔn,
zhèngshì tōngguò <. Jìhuà, jiànyì huò yāoqiú):: |
指 批准,
正式 通过 <. 计划, 建议
或 要求) :: |
zhǐ pīzhǔn,
zhèngshì tōngguò <. Jìhuà, jiànyì huò yāoqiú):: |
指批准,正式通过<计划,建议或要求):: |
zhǐ pīzhǔn,
zhèngshì tōngguò <jìhuà, jiànyì huò yāoqiú):: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
The committee unanimously
approved the plan. |
The committee unanimously
approved the plan. |
Le comité a approuvé à
l'unanimité le plan. |
Le comité a approuvé à
l'unanimité le plan. |
委员会一致批准了这一计划。 |
Wěiyuánhuì yīzhì
pīzhǔnle zhè yī jìhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
委鼠会一致通过了计划 |
Wěi shǔ huì yīzhì
tōngguòle jìhuà |
委 鼠 会
一致 通过 了 计划 |
Wěi shǔ huì yīzhì
tōngguòle jìhuà |
委鼠会一致通过了计划 |
Wěi shǔ huì yīzhì
tōngguòle jìhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
consent (rather formal) to agree
to sth or give your permission for sth |
consent (rather formal) to agree
to sth or give your permission for sth |
consentement (plutôt formel) à
accepter de qch ou donner votre permission pour qqch |
consentement (plutôt formel) à
accepter de qch ou donner votre permission pour qqch |
同意(而不是正式的)同意某物或某人给你的许可做某事 |
tóngyì (ér bùshì zhèngshì de)
tóngyì mǒu wù huò mǒu rén gěi nǐ de xǔkě zuò
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
指同意、准许、允许 |
zhǐ tóngyì,
zhǔnxǔ, yǔnxǔ |
指 同意,
准许, 允许 |
zhǐ tóngyì,
zhǔnxǔ, yǔnxǔ |
指同意,准许,允许 |
zhǐ tóngyì,
zhǔnxǔ, yǔnxǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
She finally consented to answer
our questions |
She finally consented to answer
our questions |
Elle a finalement consenti à
répondre à nos questions |
Elle a finalement consenti à
répondre à nos questions |
她终于同意回答我们的问题 |
tā zhōngyú tóngyì
huídá wǒmen de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
她最终同意间答灰们的问题 |
tā zuìzhōng tóngyì
jiān dá huīmen de wèntí |
她 最终
同意 间 答 灰 们 的
问题 |
tā zuìzhōng tóngyì
jiān dá huīmen de wèntí |
她最终同意间答灰们的问题 |
tā zuìzhōng tóngyì
jiān dá huīmen de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
acquiesce (format) to accept sth
without arguing, even if you do not really agree with it |
acquiesce (format) to accept sth
without arguing, even if you do not really agree with it |
acquiescer (format) pour
accepter qqch sans discuter, même si vous ne suis pas d'accord avec elle |
acquiescer (format) pour
accepter qqch sans discuter, même si vous ne suis pas d'accord avec elle |
默认(格式)接受某事没有争吵,即使你真的不同意它 |
mòrèn (géshì) jiēshòu
mǒu shì méiyǒu zhēngchǎo, jíshǐ nǐ zhēn de
bù tóngyì tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
指默然接受、 |
zhǐ mòrán jiēshòu, |
指 默然
接受, |
zhǐ mòrán jiēshòu, |
指默然接受, |
zhǐ mòrán jiēshòu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
默认、顺从 |
mòrèn, shùncóng |
默认,
顺从 |
mòrèn, shùncóng |
默认,顺从 |
mòrèn, shùncóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Senior government figures must
have acquiesced in the cover-up. |
Senior government figures must
have acquiesced in the cover-up. |
De hauts responsables du
gouvernement doivent avoir acquiescé à la dissimulation. |
De hauts responsables du
gouvernement doivent avoir acquiescé à la dissimulation. |
政府高级官员必须在掩盖已经默许了。 |
zhèngfǔ gāojí
guānyuán bìxū zài yǎngài yǐjīng mòxǔle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
政府高级官员必然已 |
Zhèngfǔ gāojí
guānyuán bìrán yǐ |
政府
高级 官员 必然 已 |
Zhèngfǔ gāojí
guānyuán bìrán yǐ |
政府高级官员必然已 |
Zhèngfǔ gāojí
guānyuán bìrán yǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
经默许掩盖真相 |
jīng mòxǔ yǎngài
zhēnxiàng |
经 默许
掩盖 真相 |
jīng mòxǔ yǎngài
zhēnxiàng |
经默许掩盖真相 |
jīng mòxǔ yǎngài
zhēnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
to agree/consent to sth |
to agree/consent to sth |
d'accord / consentement à qch |
d'accord/ consentement à qch |
同意/同意某事 |
tóngyì/tóngyì mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
爵 |
jué |
爵 |
jué |
爵 |
jué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
to agree/consent to do sth |
to agree/consent to do sth |
d'accord / consentement à faire
qqch |
d'accord/ consentement à faire
qqch |
同意/同意做某事 |
tóngyì/tóngyì zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
騰 |
téng |
騰 |
téng |
腾 |
téng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
to be
repared/willing/unwilling/forced to agree/ approve/consent/acquiesce |
to be
repared/willing/unwilling/forced to agree/ approve/consent/acquiesce |
être réparée / prêt / réticents
/ forcé à accepter / approuver / consentement / acquiescer |
être réparée/ prêt/ réticents/
forcé à accepter/ approuver/ consentement/ acquiescer |
要repared
/愿意/不愿意/被迫同意/批准/许可/默许 |
yào repared/yuànyì/bù yuànyì/bèi
pò tóngyì/pīzhǔn/xǔkě/mòxǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
to refuse to
agree/approve/consent/acquiesce |
to refuse to
agree/approve/consent/acquiesce |
de refuser d'accepter /
approuver / consentement / acquiescer |
de refuser d'accepter/
approuver/ consentement/ acquiescer |
拒绝同意/批准/许可/默许 |
jùjué
tóngyì/pīzhǔn/xǔkě/mòxǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
釀 |
niàng |
釀 |
niàng |
酿 |
niàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
to agree to/approve/consent to a
request |
to agree to/approve/consent to a
request |
d'accepter / approuver /
consentement à une demande |
d'accepter/ approuver/
consentement à une demande |
同意/批准/同意的请求 |
tóngyì/pīzhǔn/tóngyì
de qǐngqiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
颶 |
jù |
颶 |
jù |
飓 |
jù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
to agree to a demand |
to agree to a demand |
de convenir à une demande |
de convenir à une demande |
同意的要求 |
tóngyì de yāoqiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
— |
— |
- |
- |
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
— |
— |
- |
- |
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
agree |
agree |
se mettre d'accord |
se mettre d'accord |
同意 |
tóngyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
SHARE OPINION |
SHARE OPINION |
PARTAGER OPINION |
PARTAGER OPINION |
分享意见 |
fēnxiǎng yìjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
1 agree (with sb) (about/on sth)
| |
1 agree (with sb) (about/on sth)
| |
1 d'accord (avec sb) (environ /
sur qqch) | |
1 d'accord (avec sb) (environ/
sur qqch) | |
1同意(与某人)(约/上某物)| |
1 tóngyì (yǔ mǒu
rén)(yuē/shàng mǒu wù)| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
agree (with sth) to have the
same opinion as sb; to say that you have the same opinion |
agree (with sth) to have the
same opinion as sb; to say that you have the same opinion |
d'accord (avec qqch) d'avoir la
même opinion que sb; dire que vous avez la même opinion |
d'accord (avec qqch) d'avoir la
même opinion que sb; dire que vous avez la même opinion |
同意(与某事物)有相同的意见SB;说你有相同的看法 |
tóngyì (yǔ mǒu shìwù)
yǒu xiāngtóng de yìjiàn SB; shuō nǐ yǒu
xiāngtóng de kànfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
同意;赞成 |
tóngyì; zànchéng |
同意;
赞成 |
tóngyì; zànchéng |
同意;赞成 |
tóngyì; zànchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
When he |
When he |
Quand il |
Quand il |
当他 |
dāng tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
said that, I had to agree. |
said that, I had to agree. |
dit, je devais accepter. |
dit, je devais accepter. |
说到这里,我不得不同意。 |
shuō dào zhèlǐ,
wǒ bùdé bù tóngyì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
他说了那话,我只好同意 |
Tā shuōle nà huà,
wǒ zhǐhǎo tóngyì |
他 说 了
那 话, 我 只好 同意 |
Tā shuōle nà huà,
wǒ zhǐhǎo tóngyì |
他说了那话,我只好同意 |
Tā shuōle nà huà,
wǒ zhǐhǎo tóngyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
He agreed with them about the
need for change. |
He agreed with them about the
need for change. |
Il est d'accord avec eux sur la
nécessité d'un changement. |
Il est d'accord avec eux sur la
nécessité d'un changement. |
他与他们同意关于变革的必要性。 |
tā yǔ tāmen
tóngyì guānyú biàngé de bìyào xìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
他同意他们
需要变革的意见 |
Tā tóngyì tāmen
xūyào biàngé de yìjiàn |
他 同意
他们 需要 变革 的 意见 |
Tā tóngyì tāmen
xūyào biàngé de yìjiàn |
他同意他们需要变革的意见 |
Tā tóngyì tāmen
xūyào biàngé de yìjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
I agree with her analysis of the
situation. |
I agree with her analysis of the
situation. |
Je suis d'accord avec son
analyse de la situation. |
Je suis d'accord avec son
analyse de la situation. |
我同意她的情况分析。 |
wǒ tóngyì tā de
qíngkuàng fēnxī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
巍 赞
瓿鈿命 形势的分析 |
Wēi zàn bù tián mìng
xíngshì de fēnxī |
巍 赞 瓿
鈿 命 形势 的 分析 |
Wēi zàn bù tián mìng
xíngshì de fēnxī |
巍赞瓿钿命形势的分析 |
Wēi zàn bù diàn mìng
xíngshì de fēnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
‘It’s terrible.’ ‘I couldn’t agree more (= I completely agree) |
‘It’s terrible.’ ‘I couldn’t
agree more (= I completely agree) |
«Il est terrible. '' Je ne
pouvais pas être plus d'accord (= je suis entièrement d'accord) |
«Il est terrible. '' Je ne
pouvais pas être plus d'accord (= je suis entièrement d'accord) |
“这太可怕了。”“我不能同意(=我完全同意) |
“zhè tài
kěpàle.”“Wǒ bùnéng tóngyì (=wǒ wánquán tóngyì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
“ 太糟糕
了。” |
“tài zāogāole.” |
太 糟糕
了. |
"tài
zāogāole". |
“太糟糕了。” |
“tài zāogāole.” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
“可木是嘛! |
“Kě mù shì ma! |
可 木 是 嘛! |
"Kě mù shì ma! |
“可木是嘛! |
“Kě mù shì ma! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
We agreed (that) the
proposal was a good one. |
We agreed (that) the proposal
was a good one. |
nous avons convenu que la
proposition etait bonne |
Nous avons convenu (que) la
proposition était bonne. |
我们同意(即)的建议是好的。 |
Wǒmen tóngyì (jí) de jiànyì
shì hǎo de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
義们一.认为这个建议不错。 |
Yìmen yī. Rènwéi zhège
jiànyì bùcuò. |
義们一.认为这个建议不错。 |
Yìmen yī. Rènwéi zhège
jiànyì bùcuò. |
义们一。认为这个建议不错。 |
Yìmen yī. Rènwéi zhège
jiànyì bùcuò. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
speech] ‘That’s true’, she
agreed. “ |
Speech] ‘That’s true’, she
agreed. “ |
Discours] «Cela est vrai», elle
a accepté. " |
Discours] «Cela est vrai», elle
a accepté. " |
演讲]“这是真的”,她同意了。
“ |
Yǎnjiǎng]“zhè shì
zhēn de”, tā tóngyìle. “ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
是这样的。”她同意
也 |
Shì zhèyàng de.” Tā tóngyì
yě |
是 这样
的. "她 同意 也 |
Shì zhèyàng de. "Tā
tóngyì yě |
是这样的。“她同意也 |
Shì zhèyàng de.“Tā tóngyì
yě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
DISAGREE |
DISAGREE |
ÊTRE EN DÉSACCORD |
ÊTRE EN DÉSACCORD |
不同意 |
bù tóngyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
2 be agreed (on/about sth) | be
agreed (that ... ) if people are agreed or sth is agreed, everyone has the
same opinion about sth |
2 be agreed (on/about sth) | be
agreed (that... ) If people are agreed or sth is agreed, everyone has the
same opinion about sth |
2 convenir (de / sur qqch) |
être accepté (que ...) si les gens sont d'accord ou qqch est convenu, tout le
monde a la même opinion sur qqch |
2 convenir (de/ sur qqch) | être
accepté (que...) Si les gens sont d'accord ou qqch est convenu, tout le monde
a la même opinion sur qqch |
2同意(开/约某物)|同意(即...)如果人们同意或某物同意,每个人都有关于某事的看法。 |
2 tóngyì (kāi/yuē
mǒu wù)|tóngyì (jí...) Rúguǒ rénmen tóngyì huò mǒu wù tóngyì,
měi gè rén dōu yǒu guānyú mǒu shì de kànfǎ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
(对... >
取得
一致意见,一致同意] |
(duì... > Qǔdé
yīzhì yìjiàn, yīzhì tóngyì] |
(对 ...>
取得 一致 意见, 一致
同意] |
(duì...> Qǔdé yīzhì
yìjiàn, yīzhì tóngyì] |
(对...>取得一致意见,一致同意] |
(Duì...>Qǔdé yīzhì
yìjiàn, yīzhì tóngyì] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Are we all agreed on this? |
Are we all agreed on this? |
Sommes-nous tous d'accord
là-dessus? |
Sommes-nous tous d'accord
là-dessus? |
大家都同意这个? |
dàjiā dōu tóngyì
zhège? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
我们在这个问题上是不是全体意见一致? |
Wǒmen zài zhège wèntí shàng
shì bùshì quántǐ yìjiàn yīzhì? |
我们 在
这个 问题 上 是 不是
全体 意见 一致? |
Wǒmen zài zhège wèntí shàng
shì bùshì quántǐ yìjiàn yīzhì? |
我们在这个问题上是不是全体意见一致? |
Wǒmen zài zhège wèntí shàng
shì bùshì quántǐ yìjiàn yīzhì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
(that)] It was agreed (that) we should hold
another meeting |
(That)] It was agreed (that) we
should hold another meeting |
(Que)] Il a été convenu
(que) nous devrions tenir une autre réunion |
(Que)] Il a été convenu
(que) nous devrions tenir une autre réunion |
(那)]与会者一致(即),我们应该持有另一次会议 |
(Nà)] yùhuì zhě
yīzhì (jí), wǒmen yīnggāi chí yǒu lìng yīcì
huìyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
一致同意我们应该再开一次会 |
yīzhì tóngyì wǒmen
yīnggāi zài kāi yīcì huì |
一致
同意 我们 应该 再 开
一次 会 |
yīzhì tóngyì wǒmen
yīnggāi zài kāi yīcì huì |
一致同意我们应该再开一次会 |
yīzhì tóngyì wǒmen
yīnggāi zài kāi yīcì huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
SAY YES |
SAY YES |
DIS OUI |
DIS OUI |
SAY YES |
SAY YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
应先 |
yīng xiān |
应 先 |
yīng xiān |
应先 |
yīng xiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
3 SAY YES |
3 SAY YES |
3 OUI DIRE |
3 OUI DIRE |
3 SAY YES |
3 SAY YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
(to sth) to say ‘yes’; to say that you will |
(to sth) to say ‘yes’; to say
that you will |
(À qqch) pour dire «oui»;
de dire que vous voulez |
(À qqch) pour dire «oui»;
de dire que vous voulez |
(到某物)说'是';说你会 |
(dào mǒu wù)
shuō'shì'; shuō nǐ huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
do what sb wants or that you
will allow sth to happen |
do what sb wants or that you
will allow sth to happen |
faire ce que sb veut ou que vous
allez permettre sth se produise |
faire ce que sb veut ou que vous
allez permettre sth se produise |
做某人想要的东西,或者你可以让某事发生 |
zuò mǒu rén xiǎng yào
de dōngxī, huòzhě nǐ kěyǐ ràng mǒu shì
fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
应允;答应;同意 |
yìngyǔn; dāyìng;
tóngyì |
应允;
答应; 同意 |
yìngyǔn; dāyìng;
tóngyì |
应允,答应;同意 |
yìngyǔn, dāyìng;
tóngyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
I asked for a pay rise and she |
I asked for a pay rise and she |
J'ai demandé une augmentation de
salaire et elle |
J'ai demandé une augmentation de
salaire et elle |
我要求加薪,她就 |
wǒ yāoqiú jiā
xīn, tā jiù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
agreed. |
agreed. |
convenu. |
convenu. |
同意。 |
tóngyì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
agree to their proposal? |
Agree to their proposal? |
accepter leur proposition? |
Accepter leur proposition? |
同意他们的建议? |
Tóngyì tāmen de jiànyì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
你认为他去同意他们的建议吗? |
Nǐ rènwéi tā qù tóngyì
tāmen de jiànyì ma? |
你 认为
他 去 同意 他们 的 建议
吗? |
Nǐ rènwéi tā qù tóngyì
tāmen de jiànyì ma? |
你认为他去同意他们的建议吗? |
Nǐ rènwéi tā qù tóngyì
tāmen de jiànyì ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(that)] She agreed (that) I could go early |
(That)] She agreed (that) I
could go early |
(Que)] Elle a accepté
(que) je pourrais aller tôt |
(Que)] Elle a accepté
(que) je pourrais aller tôt |
(即)她同意(即)我可以早点走 |
(Jí) tā tóngyì (jí)
wǒ kěyǐ zǎodiǎn zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
她同意让我
早走 |
tā tóngyì ràng wǒ
zǎo zǒu |
她 同意
让 我 早 走 |
tā tóngyì ràng wǒ
zǎo zǒu |
她同意让我早走 |
tā tóngyì ràng wǒ
zǎo zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
She agreed to let me go
early. |
She agreed to let me go
early. |
Elle a accepté de me laisser
aller tôt. |
Elle a accepté de me laisser
aller tôt. |
她同意让我早点去。 |
tā tóngyì ràng wǒ
zǎodiǎn qù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
DECIDE |
DECIDE |
DÉCIDER |
DÉCIDER |
决定 |
Juédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
决定 |
juédìng |
决定 |
juédìng |
决定 |
juédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
4 to decide with sb else to do
sth or to have sth |
4 to decide with sb else to do
sth or to have sth |
4 de décider avec qn d'autre à
faire qqch ou pour avoir qqch |
4 de décider avec qn d'autre à
faire qqch ou pour avoir qqch |
4与其他某人决定做某事或某事物 |
4 yǔ qítā mǒu rén
juédìng zuò mǒu shì huò mǒu shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
商定;约定 |
shāngdìng; yuēdìng |
商定;
约定 |
shāngdìng; yuēdìng |
商定;约定 |
shāngdìng; yuēdìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
They met at the agreed time. |
They met at the agreed time. |
Ils se sont rencontrés à l'heure
convenue. |
Ils se sont rencontrés à l'heure
convenue. |
他们会见了在约定的时间。 |
tāmen huìjiànle zài
yuēdìng de shíjiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
他们在约定的Rt间见面十 |
Tāmen zài yuēdìng de
Rt jiān jiànmiàn shí |
他们 在
约定 的 Rt 间 见面 十 |
Tāmen zài yuēdìng de
Rt jiān jiànmiàn shí |
他们在约定的保留时间间见面十 |
Tāmen zài yuēdìng de
bǎoliú shíjiān jiān jiànmiàn shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Can we agree a price ? |
Can we agree a price? |
Pouvons-nous convenir d'un prix? |
Pouvons-nous convenir d'un prix? |
我们可以同意一个价格? |
wǒmen kěyǐ tóngyì
yīgè jiàgé? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
我们
可不可以商定一个价格? |
Wǒmen kěbù
kěyǐ shāngdìng yīgè jiàgé? |
我们
可不可以 商定 一个
价格? |
Wǒmen kěbù
kěyǐ shāngdìng yīgè jiàgé? |
我们可不可以商定一个价格? |
Wǒmen kěbù
kěyǐ shāngdìng yīgè jiàgé? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
They left at ten, as agreed |
They left at ten, as agreed. |
Ils sont partis à dix, comme
convenu. |
Ils sont partis à dix, comme
convenu. |
他们离开十的,视为同意。 |
Tāmen líkāi shí de,
shì wéi tóngyì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|