A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 adrift 27 27 27 27 admonition 20000abc abc image                                      
002 诫;警告 Jiè; jǐnggào 诫; 警告 Jiè; jǐnggào 诫;警告 Jiè; jǐnggào                                          
003 synonyme reprove synonyme reprove Reprends synonyme Reprends synonyme synonyme数落 synonyme shǔluo
004 She was admonished for chewing gum in class She was admonished for chewing gum in class Elle a été réprimandé pour chewing-gum en classe Elle a été réprimandé pour chewing-gum en classe 她被告诫在课堂上嚼口香糖 tā bèi gàojiè zài kètáng shàng jué kǒuxiāngtáng
005 她在课堂上嚼口香糖,受到了告诫 tā zài kètáng shàng jué kǒuxiāngtáng, shòudàole gàojiè 她 在 课堂 上 嚼 口香糖, 受到 了 告诫 tā zài kètáng shàng jué kǒuxiāngtáng, shòudàole gàojiè 她在课堂上嚼口香糖,受到了告诫 tā zài kètáng shàng jué kǒuxiāngtáng, shòudàole gàojiè                                          
006 2 to strongly advise sb to do sth 2 to strongly advise sb to do sth 2 à conseiller fortement sb faire qc 2 à conseiller fortement sb faire qc 2强烈建议某人做某事 2 qiángliè jiànyì mǒu rén zuò mǒu shì
007 力劝;忠告 lì quàn; zhōnggào 力劝; 忠告 lì quàn; zhōnggào 力劝;忠告 lì quàn; zhōnggào                                          
008  A warning voice admonished him not to let this happen,  A warning voice admonished him not to let this happen,   Une voix d'avertissement l'avertit de ne pas laisser cela se produire,  Une voix d'avertissement l'avertit de ne pas laisser cela se produire,  警告的声音告诫他不要让这种情况发生,  jǐnggào de shēngyīn gàojiè tā bùyào ràng zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng,
009 他耳边响起警 钟,警告他别让这种事情发生 tā ěr biān xiǎngqǐ jǐngzhōng, jǐnggào tā bié ràng zhè zhǒng shìqíng fāshēng 他 耳边 响起 警 钟, 警告 他 别让 这种 事情 发生 tā ěr biān xiǎngqǐ jǐngzhōng, jǐnggào tā bié ràng zhè zhǒng shìqíng fāshēng 他耳边响起警钟,警告他别让这种事情发生 tā ěr biān xiǎngqǐ jǐngzhōng, jǐnggào tā bié ràng zhè zhǒng shìqíng fāshēng                                          
010 admonition admonition admonition admonition 警告 jǐnggào
011 警告 jǐnggào 警告 jǐnggào 警告 jǐnggào                                          
012  (also less frequent admonishment  (also less frequent admonishment   (Admonestation également moins fréquentes  (Admonestation également moins fréquentes  (也不太频繁的训诫  (yě bù tài pínfán de xùnjiè
013 a warning to sb about their behaviour a warning to sb about their behaviour un avertissement à sb à propos de leur comportement un avertissement à sb à propos de leur comportement 警告某人对自己的行为 jǐnggào mǒu rén duì zìjǐ de xíngwéi
014  (也不太頻繁的訓誡  (yě bù tài pínfán de xùnjiè (也 不太 頻繁 的 訓誡 (yě bù tài pínfán de xùnjiè (也不太频繁的训诫 (yě bù tài pínfán de xùnjiè                                          
015 警告某人對自己的行為 jǐnggào mǒu rén duì zìjǐ de xíngwéi 警告 某人 對 自己 的 行為 jǐnggào mǒu rén duì zìjǐ de xíngwéi 警告某人对自己的行为 jǐnggào mǒu rén duì zìjǐ de xíngwéi                                          
016 admonitory admonitory d'avertissement d'avertissement 警示 jǐngshì
017 警示 jǐngshì 警示 jǐngshì 警示 jǐngshì                                          
018 if a person says or does sth ad nauseam, they say or do it again and again so that it becomes boring or annoying if a person says or does sth ad nauseam, they say or do it again and again so that it becomes boring or annoying si une personne dit ou fait qqch ad nauseam, qu'ils disent ou font encore et encore afin qu'il devienne ennuyeux ou gênant si une personne dit ou fait qqch ad nauseam, qu'ils disent ou font encore et encore afin qu'il devienne ennuyeux ou gênant 如果一个人说或不做某事令人生厌,他们说,或再次重新做它,让它变得乏味或讨厌 rúguǒ yīgè rén shuō huò bù zuò mǒu shì lìng rénshēng yàn, tāmen shuō, huò zàicì chóngxīn zuò tā, ràng tā biàn dé fáwèi huò tǎoyàn
019 如果一個人說或做某事令人生厭,他們說還是一次做一遍,使之成為乏味或討厭 rúguǒ yīgèrén shuō huò zuò mǒu shì lìng rénshēng yàn, tāmen shuō háishì yīcì zuò yībiàn, shǐ zhī chéngwéi fáwèi huò tǎoyàn 如果一個人說或做某事令人生厭,他們說還是一次做一遍,使之成為乏味或討厭 rúguǒ yīgèrén shuō huò zuò mǒu shì lìng rénshēng yàn, tāmen shuō háishì yīcì zuò yībiàn, shǐ zhī chéngwéi fáwèi huò tǎoyàn 如果一個人說或做某事令人生厭,他們說還是一次做一遍,使之成為乏味或討厭 rúguǒ yīgèrén shuō huò zuò mǒu shì lìng rénshēng yàn, tāmen shuō háishì yīcì zuò yībiàn, shǐ zhī chéngwéi fáwèi huò tǎoyàn                                          
020 ad nail-seam ad nail-seam ad nail-couture ad nail-couture 广告钉缝 guǎnggào dīng fèng
021 廣告釘縫 guǎnggào dīng fèng 廣告 釘 縫 guǎnggào dīng fèng 广告钉缝 guǎnggào dīng fèng                                          
022 if a person says or does sth ad nauseam, they say or do it again and again so that it becomes boring or annoying  if a person says or does sth ad nauseam, they say or do it again and again so that it becomes boring or annoying  si une personne dit ou fait qqch ad nauseam, qu'ils disent ou font encore et encore afin qu'il devienne ennuyeux ou gênant si une personne dit ou fait qqch ad nauseam, qu'ils disent ou font encore et encore afin qu'il devienne ennuyeux ou gênant 如果一个人说或不做某事令人生厌,他们说,或再次重新做它,让它变得乏味或讨厌 rúguǒ yīgè rén shuō huò bù zuò mǒu shì lìng rénshēng yàn, tāmen shuō, huò zàicì chóngxīn zuò tā, ràng tā biàn dé fáwèi huò tǎoyàn
023 如果一個人說或做某事令人生厭,他們說還是一次做一遍,使之成為乏味或討厭 rúguǒ yīgèrén shuō huò zuò mǒu shì lìng rénshēng yàn, tāmen shuō háishì yīcì zuò yībiàn, shǐ zhī chéngwéi fáwèi huò tǎoyàn 如果一個人說或做某事令人生厭,他們說還是一次做一遍,使之成為乏味或討厭 rúguǒ yīgèrén shuō huò zuò mǒu shì lìng rénshēng yàn, tāmen shuō háishì yīcì zuò yībiàn, shǐ zhī chéngwéi fáwèi huò tǎoyàn 如果一個人說或做某事令人生厭,他們說還是一次做一遍,使之成為乏味或討厭 rúguǒ yīgèrén shuō huò zuò mǒu shì lìng rénshēng yàn, tāmen shuō háishì yīcì zuò yībiàn, shǐ zhī chéngwéi fáwèi huò tǎoyàn                                          
024 Sports commentators repeat the same Sports commentators repeat the same Les commentateurs sportifs répètent la même Les commentateurs sportifs répètent la même 体育评论员重复同样的 tǐyù pínglùn yuán chóngfù tóngyàng de
025 phrases ad nauseam. phrases ad nauseam. phrases ad nauseam. phrases ad nauseam. 短语令人作呕。 duǎnyǔ lìng rén zuò'ǒu.
026 體育評論員重複同樣的 Tǐyù pínglùn yuán chóngfù tóngyàng de 體育 評論員 重複 同樣 的 Tǐyù pínglùn yuán chóngfù tóngyàng de 体育评论员重复同样的 Tǐyù pínglùn yuán chóngfù tóngyàng de                                          
027 短語令人作嘔。 duǎn yǔ lìng rén zuò'ǒu. 短語 令人作嘔. duǎn yǔ lìng rén zuò'ǒu. 短语令人作呕。 duǎnyǔ lìng rén zuò'ǒu.                                          
028 ado  Ado  ado Ado 忙乱 Mángluàn
029 廢話不多 fèihuà bù duō 廢話 不多 fèihuà bù duō 废话不多 fèihuà bù duō                                          
030 without further/more ado without further/more ado sans autre / plus tarder sans autre/ plus tarder 没有进一步/更费周折 méiyǒu jìnyībù/gèng fèi zhōuzhé
031 沒有進一步/更費周折 méiyǒu jìnyībù/gèng fèi zhōuzhé 沒有 進一步 / 更 費周折 méiyǒu jìnyībù/ gèng fèi zhōuzhé 没有进一步/更费周折 méiyǒu jìnyībù/gèng fèi zhōuzhé                                          
032 (old-fashioned) without delaying; immediately (old-fashioned) without delaying; immediately (Ancienne) sans retarder; immédiatement (Ancienne) sans retarder; immédiatement (老式)不延误;立即 (lǎoshì) bù yánwù; lìjí
033 (老式)無延遲; 立即 (lǎoshì) wú yánchí; lìjí (老式) 無 延遲;立即 (lǎoshì) wú yánchí; lìjí (老式)无延迟;立即 (lǎoshì) wú yánchí; lìjí                                          
034 ;干脆;立即 ; gāncuì; lìjí ; 干脆; 立即 ; gāncuì; lìjí ;干脆,立即 ; gāncuì, lìjí                                          
035 adobe  adobe  adobe adobe 土砖 tǔ zhuān
036 土磚 tǔ zhuān 土磚 tǔ zhuān 土砖 tǔ zhuān                                          
037  mud that is dried in the sun, mixed with straw and used as a building material  mud that is dried in the sun, mixed with straw and used as a building material   la boue qui est séchée au soleil, mélangé avec de la paille et utilisé en tant que matériau de construction  la boue qui est séchée au soleil, mélangé avec de la paille et utilisé en tant que matériau de construction  是在阳光下干燥,用吸管混合使用作为建筑材料泥  shì zài yángguāng xià gānzào, yòng xīguǎn hùnhé shǐyòng zuòwéi jiànzhú cáiliào ní
038 即曬乾,用吸管混合使用作為建築材料泥 jí shài gān, yòng xīguǎn hùnhé shǐyòng zuòwéi jiàn zhù cáiliào ní 即 曬乾, 用 吸管 混合 使用 作為 建築材料 泥 jí shài gān, yòng xīguǎn hùnhé shǐyòng zuòwéi jiàn zhù cáiliào ní 即晒干,用吸管混合使用作为建筑材料泥 jí shài gān, yòng xīguǎn hùnhé shǐyòng zuòwéi jiànzhú cáiliào ní                                          
039 adolescence adolescence adolescence adolescence 青春期 qīngchūnqí
040 ] the time in a person’s life when he or she develops from a child into an adult ] the time in a person’s life when he or she develops from a child into an adult ] Le temps dans la vie d'une personne quand il ou elle se développe à partir d'un enfant dans un adulte ] Le temps dans la vie d'une personne quand il ou elle se développe à partir d'un enfant dans un adulte 在当他或她从一个孩子成长为大人一个人一生的时间 zài dāng tā huò tā cóng yīgè hái zǐ chéngzhǎng wéi dàrén yīgè rén yīshēng de shíjiān
041 青春期;青春 qīngchūnqí; qīngchūn 青春期; 青春 qīngchūnqí; qīngchūn 青春期,青春 qīngchūnqí, qīngchūn                                          
042 synonyme  puberty synonyme puberty synonyme de la puberté synonyme de la puberté synonyme青春期 synonyme qīngchūnqí
043 synonyme青春期 synonyme qīngchūnqí 青春期 synonyme qīngchūnqí synonyme synonyme青春期 synonyme qīngchūnqí
044 adolescent  adolescent  adolescent adolescent 青少年 qīngshàonián
045 青少年 qīngshàonián 青少年 qīngshàonián 青少年 qīngshàonián                                          
046 a young person who is developing from a child into an adult a young person who is developing from a child into an adult un jeune qui se développe à partir d'un enfant dans un adulte un jeune qui se développe à partir d'un enfant dans un adulte 谁是从一个孩子成长为大人一个年轻的人 shuí shì cóng yīgè hái zǐ chéngzhǎng wéi dàrén yīgè niánqīng de rén
047 一個年輕的人,誰是從孩子發展成一個成人 yīgè niánqīng de rén, shuí shì cóng hái zǐ fāzhǎn chéng yīgè chéngrén 一個 年輕 的 人, 誰 是 從 孩子 發展 成 一個 成人 yīgè niánqīng de rén, shuí shì cóng hái zǐ fāzhǎn chéng yīgè chéngrén 一个年轻的人,谁是从孩子发展成一个成人 yīgè niánqīng de rén, shuí shì cóng hái zǐ fāzhǎn chéng yīgè chéngrén                                          
048  adolescents between the ages of 13 and 18 and the problems they face  adolescents between the ages of 13 and 18 and the problems they face   adolescents âgés entre 13 et 18 et les problèmes auxquels ils sont confrontés  adolescents âgés entre 13 et 18 et les problèmes auxquels ils sont confrontés  13至18岁,他们面临的问题之间的青少年  13 zhì 18 suì, tāmen miànlín de wèntí zhī jiān de qīngshàonián
049 13莩18岁的青少年以及他们面临 的问题 13 fú 18 suì de qīngshàonián yǐjí tāmen miànlín de wèntí 13 莩 18 岁 的 青少年 以及 他们 面临 的 问题 13 fú 18 suì de qīngshàonián yǐjí tāmen miànlín de wèntí 13莩18岁的青少年以及他们面临的问题 13 fú 18 suì de qīngshàonián yǐjí tāmen miànlín de wèntí                                          
050 adolescent  adolescent  adolescent adolescent 青少年 qīngshàonián
051 adolescent boys/girls/ experiences adolescent boys/girls/ experiences adolescents garçons / filles / expériences adolescents garçons/ filles/ expériences 青春期的男孩/女孩/经验 qīngchūnqí de nánhái/nǚhái/jīngyàn
052 青春期的男孩/女孩/经历 qīngchūnqí de nánhái/nǚhái/jīnglì 青春期 的 男孩 / 女孩 / 经历 qīngchūnqí de nánhái/ nǚhái/ jīnglì 青春期的男孩/女孩/经历 qīngchūnqí de nánhái/nǚhái/jīnglì                                          
053 Adonis  Adonis  Adonis Adonis 阿多尼斯 ā duō nísī
054 阿多尼斯 ā duō nísī 阿多尼斯 ā duō nísī 阿多尼斯 ā duō nísī                                          
055 an extremely attractive young man an extremely attractive young man un jeune homme extrêmement attractif un jeune homme extrêmement attractif 一个非常有吸引力的年轻人 yīgè fēicháng yǒu xīyǐn lì de niánqīng rén
056 英俊青年 yīngjùn qīngnián 英俊 青年 yīngjùn qīngnián 英俊青年 yīngjùn qīngnián                                          
057 origin  origin  origine origine 起源 qǐyuán
058 of the beautiful young man in ancient Greek myths, who was loved by both Aphrodite and Persephone. of the beautiful young man in ancient Greek myths, who was loved by both Aphrodite and Persephone. du beau jeune homme dans les anciens mythes grecs, qui était aimé à la fois par Aphrodite et Perséphone. du beau jeune homme dans les anciens mythes grecs, qui était aimé à la fois par Aphrodite et Perséphone. 美丽的年轻男子在古希腊神话,谁是既阿芙罗狄蒂和珀尔塞福涅喜爱。 měilì de niánqīng nánzǐ zài gǔ xīlà shénhuà, shuí shì jì ā fú luō dí dì hé pò ěrsāi fú niè xǐ'ài.
059  He was killed by a wild boar but Zeus ordered that he should spend the winter months in the underworld with Persephone and the summer months with Aphrodite He was killed by a wild boar but Zeus ordered that he should spend the winter months in the underworld with Persephone and the summer months with Aphrodite  Il a été tué par un sanglier, mais Zeus a ordonné qu'il devrait passer les mois d'hiver dans le monde souterrain avec Perséphone et les mois d'été avec Aphrodite  Il a été tué par un sanglier, mais Zeus a ordonné qu'il devrait passer les mois d'hiver dans le monde souterrain avec Perséphone et les mois d'été avec Aphrodite  他被野猪杀死,但宙斯命令他应该花与普西芬尼黑社会冬季和夏季与美之女神  Tā bèi yězhū shā sǐ, dàn zhòusī mìnglìng tā yīnggāi huā yǔ pǔ xī fēn ní hēishèhuì dōngjì hé xiàjì yǔ měi zhī nǚshén
060 源自希腊神话中的美少年阿多尼斯之茗,他词 时为阿佛洛狄忒和珀耳塞福涅所爱。被野猪咬死后,宙斯 命其在阴间和珀耳塞福浬一起度过冬季,和阿佛洛狄忒一 起度过夏季 yuán zì xīlà shénhuà zhōng dì měishàonián ā duō nísī zhī míng, tā cí shí wèi ā fó luò dí tè hé pò ěrsāi fú niè suǒ ài. Bèi yězhū yǎo sǐ hòu, zhòusī mìng qí zài yīnjiān hé pò ěrsāi fú lǐ yīqǐ dùguò dōngjì, hé ā fó luò dí tè yīqǐ dùguò xiàjì 源自 希腊 神话 中 的 美 少年 阿多尼斯 之 茗, 他 词 时 为 阿佛洛狄 忒 和 珀 耳 塞福涅 所 爱. 被 野猪 咬死 后, 宙斯 命 其 在 阴间 和 珀 耳 塞福 浬 一起 度过 冬季, 和 阿佛洛狄 忒 一 起 度过 夏季 yuán zì xīlà shénhuà zhōng dì měishàonián ā duō nísī zhī míng, tā cí shí wèi ā fó luò dí tè hé pò ěrsāi fú niè suǒ ài. Bèi yězhū yǎo sǐ hòu, zhòusī mìng qí zài yīnjiān hé pò ěrsāi fú lǐ yīqǐ dùguò dōngjì, hé ā fó luò dí tè yīqǐ dùguò xiàjì 源自希腊神话中的美少年阿多尼斯之茗,他词时为阿佛洛狄忒和珀耳塞福涅所爱。被野猪咬死后,宙斯命其在阴间和珀耳塞福浬一起度过冬季,和阿佛洛狄忒一起度过夏季 yuán zì xīlà shénhuà zhōng dì měishàonián ā duō nísī zhī míng, tā cí shí wèi ā fó luò dí tè hé pò ěrsāi fú niè suǒ ài. Bèi yězhū yǎo sǐ hòu, zhòusī mìng qí zài yīnjiān hé pò ěr sāi fú lǐ yīqǐ dùguò dōngjì, hé ā fó luò dí tè yīqǐ dùguò xiàjì                                          
061 adopt  adopt  adopter adopter 采用 cǎiyòng
062 採用 cǎiyòng 採用 cǎiyòng 采用 cǎiyòng
063 CHILD  CHILD  ENFANT ENFANT 儿童 értóng
064 小孩 xiǎohái 小孩 xiǎohái 小孩 xiǎohái                                          
065 1 to take sb else’s child into your family and become its legal parent(s) 1 to take sb else’s child into your family and become its legal parent(s) 1 de prendre l'enfant de sb autre dans votre famille et devenir son parent (s) juridique 1 de prendre l'enfant de sb autre dans votre famille et devenir son parent (s) juridique 1拿某人别人的孩子推到你的家庭并成为其法定父母(S) 1 ná mǒu rén biérén de háizi tuī dào nǐ de jiātíng bìng chéngwéi qí fǎdìng fùmǔ (S)
066 收养;领养 shōuyǎng; lǐngyǎng 收养; 领养 shōuyǎng; lǐngyǎng 收养,领养 shōuyǎng, lǐngyǎng                                          
067 a campaign to encourage childless couples to adopt a campaign to encourage childless couples to adopt une campagne visant à encourager les couples sans enfant à adopter une campagne visant à encourager les couples sans enfant à adopter 一个活动,鼓励无子女的夫妇采用 yīgè huódòng, gǔlì wú zǐnǚ de fūfù cǎiyòng
068 一項運動,鼓勵無子女的夫婦採用 yī xiàng yùndòng, gǔlì wú zǐnǚ de fūfù cǎiyòng 一項 運動, 鼓勵 無 子女 的 夫婦 採用 yī xiàng yùndòng, gǔlì wú zǐnǚ de fūfù cǎiyòng 一项运动,鼓励无子女的夫妇采用 yī xiàng yùndòng, gǔlì wú zǐnǚ de fūfù cǎiyòng                                          
069 to adopt a child to adopt a child d'adopter un enfant d'adopter un enfant 收养孩子 shōuyǎng háizi
070 领‘会子 lǐng ‘huì zi 领 '会 子 lǐng'huì zi 领“会子 lǐng “huì zi                                          
071 She was forced to have her baby adopted. She was forced to have her baby adopted. Elle a été forcée à avoir son bébé adopté. Elle a été forcée à avoir son bébé adopté. 她被迫将她的宝宝采纳。 tā bèi pò jiāng tā de bǎobǎo cǎinà.
072 她無迫把婴儿给人收 养 Tā wú pò bǎ yīng'ér jǐ rén shōuyǎng 她 無 迫 把 婴儿 给人 收 养 Tā wú pò bǎ yīng'ér jǐ rén shōuyǎng 她无迫把婴儿给人收养 Tā wú pò bǎ yīng'ér jǐ rén shōuyǎng                                          
073 —compare foster —compare foster favoriser -compare favoriser -compare #NOME? -compare péiyù
074 METHOD  METHOD  MÉTHODE MÉTHODE 方法 fāngfǎ
075 方盖 fāng gài 方 盖 fāng gài 方盖 fāng gài                                          
076 2 to start to use a particular method or to show a particular attitude towards sb/sth  2 to start to use a particular method or to show a particular attitude towards sb/sth  2 pour commencer à utiliser une méthode particulière ou pour montrer une attitude particulière envers sb / sth 2 pour commencer à utiliser une méthode particulière ou pour montrer une attitude particulière envers sb/ sth 2,开始使用特定方法或显示向某人/某物特定姿态 2, kāishǐ shǐyòng tèdìng fāngfǎ huò xiǎnshì xiàng mǒu rén/mǒu wù tèdìng zītài
077 采用 (某方法 > ;桌取(某态度): cǎiyòng (mǒu fāngfǎ >; zhuō qǔ (mǒu tàidù): 采用 (某 方法>; 桌 取 (某 态度): cǎiyòng (mǒu fāngfǎ >; zhuō qǔ (mǒu tàidù): 采用(某方法>;桌取(某态度): cǎiyòng (mǒu fāngfǎ >; zhuō qǔ (mǒu tàidù):                                          
078 All three teams adopted All three teams adopted Les trois équipes ont adopté Les trois équipes ont adopté 这三支球队通过 Zhè sān zhī qiú duì tōngguò
079 different approaches to the problem different approaches to the problem différentes approches du problème différentes approches du problème 不同的方法的问题 bùtóng de fāngfǎ de wèntí
080 三个队处理这个问题的方法各不相同 sān gè duì chǔlǐ zhège wèntí de fāngfǎ gè bù xiāngtóng 三个 队 处理 这个 问题 的 方法 各 不 相同 sān gè duì chǔlǐ zhège wèntí de fāngfǎ gè bù xiāngtóng 三个队处理这个问题的方法各不相同 sān gè duì chǔlǐ zhège wèntí de fāngfǎ gè bù xiāngtóng                                          
081 SUGGESTION SUGGESTION SUGGESTION SUGGESTION 建议 jiànyì
082 建議 jiànyì 建議 jiànyì 建议 jiànyì                                          
083  3 to formally accept a suggestion or policy by voting 3 to formally accept a suggestion or policy by voting  3 d'accepter formellement une suggestion ou d'une politique en votant  3 d'accepter formellement une suggestion ou d'une politique en votant  3,正式接受投票建议或政策  3, zhèngshì jiēshòu tóupiào jiànyì huò zhèngcè
084 正式接受建議或政策,投票 zhèngshì jiēshòu jiànyì huò zhèngcè, tóupiào 正式 接受 建議 或 政策, 投票 zhèngshì jiēshòu jiànyì huò zhèngcè, tóupiào 正式接受建议或政策,投票 zhèngshì jiēshòu jiànyì huò zhèngcè, tóupiào                                          
085 正式通过,表决采纳(建议、政策 等 zhèngshì tōngguò, biǎojué cǎinà (jiànyì, zhèngcè děng 正式 通过, 表决 采纳 (建议, 政策 等 zhèngshì tōngguò, biǎojué cǎinà (jiànyì, zhèngcè děng 正式通过,表决采纳(建议,政策等 zhèngshì tōngguò, biǎojué cǎinà (jiànyì, zhèngcè děng                                          
086 to adopt a resolution to adopt a resolution d'adopter une résolution d'adopter une résolution 通过一项决议, tōngguò yī xiàng juéyì,
087 is expected to adopt the new policy at its next meeting is expected to adopt the new policy at its next meeting devrait adopter la nouvelle politique lors de sa prochaine réunion devrait adopter la nouvelle politique lors de sa prochaine réunion 预计将通过新的政策在其下次会议 yùjì jiāng tōngguò xīn de zhèngcè zài qí xià cì huìyì
088 NEW NAME/COUNTRY NEW NAME/COUNTRY NOUVEAU NOM / PAYS NOUVEAU NOM/ PAYS 新名称/国家 xīn míngchēng/guójiā
089 新名字 / 国家 xīn míngzì/ guójiā 新 名字 / 国家 xīn míngzì/ guójiā 新名字/国家 xīn míngzì/guójiā                                          
090  4 to choose a new name, a country, a custom, etc. and begin to use it as your own  4 to choose a new name, a country, a custom, etc. And begin to use it as your own   4 pour choisir un nouveau nom, un pays, une coutume, etc. et commencent à l'utiliser comme votre propre  4 pour choisir un nouveau nom, un pays, une coutume, etc. Et commencent à l'utiliser comme votre propre  4,选择一个新的名字,一个国家,一个自定义等,并开始使用它作为自己的  4, xuǎnzé yīgè xīn de míngzì, yīgè guójiā, yīgè zì dìngyì děng, bìng kāishǐ shǐyòng tā zuòwéi zìjǐ de
091 选用(名字等);备居,(某国 >;承袭(风 俗) xuǎnyòng (míngzì děng); bèi jū,(mǒuguó >; chéngxí (fēngsú) 选用 (名字 等); 备 居, (某 国>; 承袭 (风 俗) xuǎnyòng (míngzì děng); bèi jū, (mǒuguó >; chéngxí (fēngsú) 选用(名字等);备居(某国>;承袭(风俗) xuǎnyòng (míngzì děng); bèi jū (mǒuguó >; chéngxí (fēngsú)                                          
092 to adopt a name/title,/language to adopt a name/title,/language d'adopter un nom / titre, / langue d'adopter un nom/ titre, / langue 采用的名称/标题/语言 cǎiyòng de míngchēng/biāotí/yǔyán
093 取名;袭用头 衔;采用某‘语言 qǔ míng; xíyòng tóuxián; cǎiyòng mǒu ‘yǔyán 取名; 袭用 头 衔; 采用 某 '语言 qǔ míng; xíyòng tóuxián; cǎiyòng mǒu'yǔyán 取名;袭用头衔;采用某'语言 qǔ míng; xíyòng tóuxián; cǎiyòng mǒu'yǔyán                                          
094 Early Christians in Europe adopted many of the practices of the older, pagan religions. Early Christians in Europe adopted many of the practices of the older, pagan religions. Les premiers chrétiens en Europe a adopté bon nombre des pratiques des païens, des religions anciennes. Les premiers chrétiens en Europe a adopté bon nombre des pratiques des païens, des religions anciennes. 早期的基督徒在欧洲采取了许多上了年纪,异教的做法。 zǎoqí de jīdū tú zài ōuzhōu cǎiqǔle xǔduō shàngle niánjì, yì jiào de zuòfǎ.
095 欧洲 早期的基督教徒承袭了更古老的一些异教的许多习俗 Ōuzhōu zǎoqí de jīdū jiàotú chéngxíle gèng gǔlǎo de yīxiē yì jiào de xǔduō xísú 欧洲 早期 的 基督教徒 承袭 了 更 古老 的 一些 异教 的 许多 习俗 Ōuzhōu zǎoqí de jīdū jiàotú chéngxíle gèng gǔlǎo de yīxiē yì jiào de xǔduō xísú 欧洲早期的基督教徒承袭了更古老的一些异教的许多习俗 Ōuzhōu zǎoqí de jīdū jiàotú chéngxíle gèng gǔlǎo de yīxiē yì jiào de xǔduō xísú                                          
096 WAY OF BEHAVING  WAY OF BEHAVING  Façon de se comporter Façon de se comporter 的行为方式的 de xíngwéi fāngshì de
097 衍,为方式  yǎn, wèi fāngshì  衍, 为 方式 yǎn, wèi fāngshì 衍,为方式 yǎn, wèi fāngshì                                          
098 5 to use a particular manner, way of speaking, expression, etc. 5 to use a particular manner, way of speaking, expression, etc. 5 à utiliser d'une manière particulière, façon de parler, d'expression, etc. 5 à utiliser d'une manière particulière, façon de parler, d'expression, etc. 5用一种特殊的方式,说话的方式,表达,等等。 5 yòng yī zhǒng tèshū de fāngshì, shuōhuà de fāngshì, biǎodá, děng děng.
099 采用(某种举止、说话务式等 Cǎiyòng (mǒu zhǒng jǔzhǐ, shuōhuà wù shì děng 采用 (某种 举止, 说话 务 式 等 Cǎiyòng (mǒu zhǒng jǔzhǐ, shuōhuà wù shì děng 采用(某种举止,说话务式等 Cǎiyòng (mǒu zhǒng jǔzhǐ, shuōhuà wù shì děng                                          
100 He adopted an air of indifference. He adopted an air of indifference. Il a adopté un air d'indifférence. Il a adopté un air d'indifférence. 他采取了漠不关心的样子。 tā cǎiqǔle mòbùguānxīn de yàngzi.
101 他摆出一副满不在乎的样子 Tā bǎi chū yī fù mǎnbùzàihū de yàngzi 他 摆出 一副 满不在乎 的 样子 Tā bǎi chū yī fù mǎnbùzàihū de yàngzi 他摆出一副满不在乎的样子 Tā bǎi chū yī fù mǎnbùzàihū de yàngzi                                          
102 CANDIDATE  CANDIDATE  CANDIDAT CANDIDAT 候选人 hòuxuǎn rén
103 候选人 hòuxuǎn rén 候选人 hòuxuǎn rén 候选人 hòuxuǎn rén                                          
104 6~ sb (as sth)  6~ sb (as sth)  6 ~ sb (comme qch) 6 ~ sb (comme qch) 6〜Sb(以某物) 6〜Sb(yǐ mǒu wù)
105 to choose sb as a candidate in an election or as a repre­sentative to choose sb as a candidate in an election or as a repre­sentative de choisir sb comme candidat à une élection ou à titre de représentant de choisir sb comme candidat à une élection ou à titre de représentant 选择某人作为在选举候选人或作为代表 xuǎnzé mǒu rén zuòwéi zài xuǎnjǔ hòuxuǎn rén huò zuòwéi dàibiǎo
106 选定,选举(某人为候选人或代表) xuǎn dìng, xuǎnjǔ (mǒu rénwéi hòuxuǎn rén huò dàibiǎo) 选定, 选举 (某人 为 候选人 或 代表) xuǎn dìng, xuǎnjǔ (mǒu rén wèi hòuxuǎn rén huò dàibiǎo) 选定,选举(某人为候选人或代表) xuǎn dìng, xuǎnjǔ (mǒu rénwéi hòuxuǎn rén huò dàibiǎo)                                          
107 She was adopted as parliamentary candidate for Wood Green. She was adopted as parliamentary candidate for Wood Green. Elle a été adoptée en tant que candidat parlementaire pour Wood Green. Elle a été adoptée en tant que candidat parlementaire pour Wood Green. 她被采纳为木绿议会候选人。 tā bèi cǎinà wèi mù lǜ yìhuì hòuxuǎn rén.
108 她被推举为伍德格林选区的议员候选人 Tā bèi tuījǔ wéi wǔdé gélín xuǎnqū de yìyuán hòuxuǎn rén 她 被 推举 为 伍德格林 选区 的 议员 候选人 Tā bèi tuījǔ wèi wǔdé gélín xuǎnqū de yìyuán hòuxuǎn rén 她被推举为伍德格林选区的议员候选人 Tā bèi tuījǔ wéi wǔdé gélín xuǎnqū de yìyuán hòuxuǎn rén                                          
109 adopted  adopted  adopté adopté 采纳 cǎinà
110 通過 tōngguò 通過 tōngguò 通过 tōngguò                                          
111 1 an adopted child has legally become part of a family which is not the one in which he or she was born 1 an adopted child has legally become part of a family which is not the one in which he or she was born 1 un enfant adopté est devenue juridiquement partie d'une famille qui ne soit pas celui dans lequel il ou elle est née 1 un enfant adopté est devenue juridiquement partie d'une famille qui ne soit pas celui dans lequel il ou elle est née 1领养的孩子在法律上成为家庭的一部分,这是不是他或她出生一 1 lǐngyǎng de háizi zài fǎlǜ shàng chéngwéi jiātíng de yībùfèn, zhè shì bùshì tā huò tā chūshēng yī
112 領養子女在法律上成為一個家庭是不是那個他或她出生的一部分 lǐngyǎngzǐnǚ zài fǎlǜ shàng chéngwéi yīgè jiātíng shì bùshì nàgè tā huò tā chūshēng de yībùfèn 領養 子女 在 法律 上 成為 一個 家庭 是 不是 那個 他 或 她 出生 的 一部分 lǐngyǎngzǐnǚ zài fǎlǜ shàng chéngwéi yīgè jiātíng shì bùshì nàgè tā huò tā chūshēng de yībùfèn 领养子女在法律上成为一个家庭是不是那个他或她出生的一部分 lǐngyǎngzǐnǚ zài fǎlǜ shàng chéngwéiyīgè jiātíng shì bùshì nàgè tā huò tā chūshēng de yībùfèn                                          
113 adrift adrift à la dérive à la dérive 漂浮 piāofú
114 漂浮 piāofú 漂浮 piāofú 漂浮 piāofú                                          
115 Danny is their adopted son. Danny is their adopted son. Danny est leur fils adoptif. Danny est leur fils adoptif. 丹尼是他们的养子。 dān ní shì tāmen de yǎngzǐ.
116 丹尼是他们的养子 Dān ní shì tāmen de yǎng zǐ 丹尼 是 他们 的 养子 Dān ní shì tāmen de yǎng zǐ 丹尼是他们的养子 Dān ní shì tāmen de yǎng zǐ                                          
117  2 an adopted country is one in which sb chooses to live although it is not the one they were born in 2 an adopted country is one in which sb chooses to live although it is not the one they were born in  2 un pays adopté est celui dans lequel sb choisit de vivre quoiqu'il ne soit pas celui qu'ils sont nés en  2 un pays adopté est celui dans lequel sb choisit de vivre quoiqu'il ne soit pas celui qu'ils sont nés en  2收养的国家是在其中某人选择生活虽然不是他们出生在一个  2 shōuyǎng de guójiā shì zài qízhōng mǒu rén xuǎnzé shēnghuó suīrán bùshì tāmen chūshēng zài yīgè
118 所选择居住的;移居的 suǒ xuǎnzé jūzhù de; yíjū de 所 选择 居住 的; 移居 的 suǒ xuǎnzé jūzhù de; yíjū de 所选择居住的;移居的 suǒ xuǎnzé jūzhù de; yíjū de                                          
119 adopter adopter adoptif adoptif 采纳者 cǎinà zhě
120 採納者 cǎinà zhě 採納者 cǎinà zhě 采纳者 cǎinà zhě                                          
121 1 a person who adopts a child iBc## 2 a person who starts using a new technology  1 a person who adopts a child iBc## 2 a person who starts using a new technology  1 une personne qui adopte un enfant Ibc ## 2 une personne qui commence à utiliser une nouvelle technologie 1 une personne qui adopte un enfant Ibc## 2 une personne qui commence à utiliser une nouvelle technologie 1,采用谁小时候IBC ## 2采用了全新的技术,谁开始一个人一个人 1, cǎiyòng shuí xiǎoshíhòu IBC## 2 cǎiyòngle quánxīn de jìshù, shuí kāishǐ yīgè rén yīgè rén
122 收养者 shōuyǎng zhě 收养 者 shōuyǎng zhě 收养者 shōuyǎng zhě                                          
123 early /late adopters of DVD players early/late adopters of DVD players début / adopteurs tardifs de lecteurs de DVD début/ adopteurs tardifs de lecteurs de DVD DVD播放机早/晚采纳者 DVD bòfàng jī zǎo/wǎn cǎinà zhě
124 早期/后来用DVD机的人 zǎoqí/hòulái yòng DVD jī de rén 早期 / 后来 用 DVD 机 的 人 zǎoqí/ hòulái yòng DVD jī de rén 早期/后来用DVD机的人 zǎoqí/hòulái yòng DVD jī de rén                                          
125 adoption  adoption  adoption adoption 采用 cǎiyòng
126 1 the act of adopting a child 1 the act of adopting a child 1 l'acte d'adoption d'un enfant 1 l'acte d'adoption d'un enfant 1收养孩子的行为 1 shōuyǎng háizi de xíngwéi
127 收养;领养 shōuyǎng; lǐngyǎng 收养; 领养 shōuyǎng; lǐngyǎng 收养,领养 shōuyǎng, lǐngyǎng                                          
128 She put the baby up for adoption She put the baby up for adoption Elle a mis le bébé en adoption Elle a mis le bébé en adoption 她把婴儿收养 tā bǎ yīng'ér shōuyǎng
129 她把嬰兒收養 tā bǎ yīng'ér shōuyǎng 她 把 嬰兒 收養 tā bǎ yīng'ér shōuyǎng 她把婴儿收养 tā bǎ yīng'ér shōuyǎng                                          
130 她提出..人收彝那个婴儿 tā tíchū.. Rén shōu yí nàgè yīng'ér 她 提出 .. 人 收 彝 那个 婴儿 tā tíchū.. Rén shōu yí nàgè yīng'ér 她提出..人收彝那个婴儿 tā tíchū.. Rén shōu yí nàgè yīng'ér                                          
131 2 [U] the decision to start using sth such as an idea, a plan or a name 2 [U] the decision to start using sth such as an idea, a plan or a name 2 [U] la décision de commencer à utiliser qqch, comme une idée, un plan ou un nom 2 [U] la décision de commencer à utiliser qqch, comme une idée, un plan ou un nom 2 [U]开始使用某物,如一个想法,一个计划或名称的决定 2 [U] kāishǐ shǐyòng mǒu wù, rú yīgè xiǎngfǎ, yīgè jìhuà huò míngchēng de juédìng
132 想法、计划、名字等的)采用 xiǎngfǎ, jìhuà, míngzì děng de) cǎiyòng 想法, 计划, 名字 等 的) 采用 xiǎngfǎ, jìhuà, míngzì děng de) cǎiyòng 想法,计划,名字等的)采用 xiǎngfǎ, jìhuà, míngzì děng de) cǎiyòng                                          
133 the adoption of new technology  the adoption of new technology  l'adoption de nouvelles technologies l'adoption de nouvelles technologies 采用新技术 cǎiyòng xīn jìshù
134 採用新技術 cǎiyòng xīn jìshù 採用 新 技術 cǎiyòng xīn jìshù 采用新技术 cǎiyòng xīn jìshù                                          
135 新技术的采用  xīn jìshù de cǎiyòng  新 技术 的 采用 xīn jìshù de cǎiyòng 新技术的采用 xīn jìshù de cǎiyòng                                          
136 3  the act of choosing sb as a candidate for an election  3 the act of choosing sb as a candidate for an election  3 l'acte de choisir sb comme candidat à une élection 3 l'acte de choisir sb comme candidat à une élection 3选择某人为候选人的选举行为 3 xuǎnzé mǒu rénwéi hòuxuǎn rén de xuǎnjǔ xíngwéi
137 候选 人的)选寒,推选,推举 hòuxuǎn rén de) xuǎn hán, tuīxuǎn, tuījǔ 候选 人 的) 选 寒, 推选, 推举 hòuxuǎn rén de) xuǎn hán, tuīxuǎn, tuījǔ 候选人的)选寒,推选,推举 hòuxuǎn rén de) xuǎn hán, tuīxuǎn, tuījǔ                                          
138 his adoption as the Labour candidate  his adoption as the Labour candidate  son adoption en tant que candidat du travail son adoption en tant que candidat du travail 他采纳作为工党候选人 tā cǎinà zuòwéi gōngdǎng hòuxuǎn rén
139 他被选定为工党候选人 tā bèi xuǎn dìng wèi gōngdǎng hòuxuǎn rén 他 被 选定 为 工党 候选人 tā bèi xuǎn dìng wèi gōngdǎng hòuxuǎn rén 他被选定为工党候选人 tā bèi xuǎn dìng wèi gōngdǎng hòuxuǎn rén                                          
140 adoptive  adoptive  adoptif adoptif yǎng
141                                          
142 an adoptive parent or family is one that has legally adopted a child an adoptive parent or family is one that has legally adopted a child un parent adoptif ou la famille est celui qui a adopté légalement un enfant un parent adoptif ou la famille est celui qui a adopté légalement un enfant 养父母或家庭是一个已经依法收养一个孩子 yǎng fùmǔ huò jiātíng shì yīgè yǐjīng yīfǎ shōuyǎng yīgè háizi
143 養父母或家庭是已依法收養一個孩子 yǎng fùmǔ huò jiātíng shì yǐ yīfǎ shōuyǎng yīgè háizi 養父母 或 家庭 是 已 依法 收養 一個 孩子 yǎng fùmǔ huò jiātíng shì yǐ yīfǎ shōuyǎng yīgè háizi 养父母或家庭是已依法收养一个孩子 yǎng fùmǔ huò jiātíng shì yǐ yīfǎ shōuyǎng yīgè háizi                                          
144 收养的;.有收养关系的 shōuyǎng de;. Yǒu shōuyǎng guānxì de 收养 的;. 有 收养 关系 的 shōuyǎng de;. Yǒu shōuyǎng guānxì de 收养的;有收养关系的 shōuyǎng de; yǒu shōuyǎng guānxì de                                          
145 adorable  adorable  adorable adorable 可爱的 kě'ài de
146 可愛的 kě'ài de 可愛 的 kě'ài de 可爱的 kě'ài de                                          
147 very attractive and easy to feel love for very attractive and easy to feel love for très attrayant et facile à ressentir de l'amour pour très attrayant et facile à ressentir de l'amour pour 非常有吸引力,容易感到爱 fēicháng yǒu xīyǐn lì, róngyì gǎndào ài
148 非常有吸引力,容易感到愛 fēicháng yǒu xīyǐn lì, róngyì gǎndào ài 非常 有 吸引力, 容易 感到 愛 fēicháng yǒu xīyǐn lì, róngyì gǎndào ài 非常有吸引力,容易感到爱 fēicháng yǒu xīyǐn lì, róngyì gǎndào ài                                          
149 What an adorable child!  What an adorable child!  Qu'est-ce qu'un enfant adorable! Qu'est-ce qu'un enfant adorable! 可爱的孩子! kě'ài de háizi!
150 多可爱的小孩呀! Duō kě'ài de xiǎohái ya! 多 可爱 的 小孩 呀! Duō kě'ài de xiǎohái ya! 多可爱的小孩呀! Duō kě'ài de xiǎohái ya!                                          
151 adorably  Adorably  adorablement Adorablement adorably Adorably
152 adoration  adoration  adoration adoration 崇拜 chóngbài
153 a feeling of great love or worship a feeling of great love or worship un sentiment de grand amour ou de culte un sentiment de grand amour ou de culte 伟大的爱或礼拜的感觉 wěidà de ài huò lǐbài de gǎnjué
154 热爱;爱慕;敬慕;崇拜 rè'ài; àimù; jìngmù; chóngbài 热爱; 爱慕; 敬慕; 崇拜 rè'ài; àimù; jìngmù; chóngbài 热爱;爱慕;敬慕;崇拜 rè'ài; àimù; jìngmù; chóngbài                                          
155 He gazed at her with pure adoration He gazed at her with pure adoration Il la regarda avec pure adoration Il la regarda avec pure adoration 他凝视着她纯净的崇拜 tā níngshìzhe tā chúnjìng de chóngbài
156 他往情深地注视着她 tā wǎng qíng shēn de zhùshìzhe tā 他 往 情深 地 注视 着 她 tā wǎng qíng shēn de zhùshìzhe tā 他往情深地注视着她 tā wǎng qíng shēn de zhùshìzhe tā                                          
157 The painting is called ‘Adoration of the Infant Christ’. The painting is called ‘Adoration of the Infant Christ’. La peinture est appelée «Adoration de l'Enfant Jésus». La peinture est appelée «Adoration de l'Enfant Jésus». 这幅画叫'婴儿基督的崇拜“。 zhè fú huà jiào'yīng'ér jīdū de chóngbài “.
158 这幅画 叫做《朝拜耶稣圣婴 Zhè fú huà jiàozuò “cháobài yēsū shèng yīng 这 幅画 叫做 "朝拜 耶稣 圣婴 Zhè fú huà jiàozuò"cháobài yēsū shèng yīng 这幅画叫做“朝拜耶稣圣婴 Zhè fú huà jiàozuò “cháobài yēsū shèng yīng                                          
159 adore adore adorer adorer 崇拜 chóngbài
160 (not used in the progressive tenses  (not used in the progressive tenses  (Non utilisé dans les temps progressifs (Non utilisé dans les temps progressifs (在逐步时态不使用 (zài zhúbù shí tài bù shǐyòng
161 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不 用于 进行 时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí                                          
162 1 to love sb very much  1 to love sb very much  1 à aimer sb très 1 à aimer sb très 1去爱某人很 1 qù ài mǒu rén hěn
163 热爱,爱慕 (某人): rè'ài, àimù (mǒu rén): 热爱, 爱慕 (某人): rè'ài, àimù (mǒu rén): 热爱,爱慕(某人): rè'ài, àimù (mǒu rén):                                          
164 It’s obvious that she adores him It’s obvious that she adores him Il est évident qu'elle l'adore Il est évident qu'elle l'adore 很明显,她崇拜他 Hěn míngxiǎn, tā chóngbài tā
165 很明顯,她崇拜他 hěn míngxiǎn, tā chóngbài tā 很 明顯, 她 崇拜 他 hěn míngxiǎn, tā chóngbài tā 很明显,她崇拜他 hěn míngxiǎn, tā chóngbài tā                                          
166 她显然深深 地. 着他 tā xiǎnrán shēn shēn de.Zhe tā 她 显然 深深 地.着 他 tā xiǎnrán shēn shēn de.Zhe tā 她显然深深地。着他 tā xiǎnrán shēn shēn de.Zhe tā                                          
167 note at love  note at love  Attention à l'amour Attention à l'amour 注意:爱情 zhùyì: Àiqíng
168 2 (informal) to like sth very much  2 (informal) to like sth very much  2 (informel) à aimer sth très 2 (informel) à aimer sth très 2(非正式)喜欢某事非常多 2(fēi zhèngshì) xǐhuān mǒu shì fēicháng duō
169 喜差,热爱(某事物): xǐ chà, rè'ài (mǒu shìwù): 喜 差, 热爱 (某 事物): xǐ chà, rè'ài (mǒu shìwù): 喜差,热爱(某事物): xǐ chà, rè'ài (mǒu shìwù):                                          
170 simply adore his music! Simply adore his music! adorer tout simplement sa musique! Adorer tout simplement sa musique! 简单地崇拜他的音乐! Jiǎndān de chóngbài tā de yīnyuè!
171 簡單地崇拜他的音樂! Jiǎndān de chóngbài tā de yīnyuè! 簡單 地 崇拜 他 的 音樂! Jiǎndān de chóngbài tā de yīnyuè! 简单地崇拜他的音乐! Jiǎndān de chóngbài tā de yīnyuè!                                          
172 我龠直太.爱他如音乐了! Wǒ yuè zhítài. Ài tā rú yīnyuèle! 我 龠 直 太. 爱 他 如 音乐 了! Wǒ yuè zhítài. Ài tā rú yīnyuèle! 我龠直太。爱他如音乐了! Wǒ yuè zhítài. Ài tā rú yīnyuèle!                                          
173 She adores working with children She adores working with children Elle adore travailler avec les enfants Elle adore travailler avec les enfants 她非常喜欢工作与儿童 Tā fēicháng xǐhuān gōngzuò yǔ értóng
174 她热爱为儿童工作 tā rè'ài wèi értóng gōngzuò 她 热爱 为 儿童 工作 tā rè'ài wèi értóng gōngzuò 她热爱为儿童工作 tā rè'ài wèi értóng gōngzuò                                          
175 note at  LIKE note at LIKE Attention au SIMILAIRES Attention au SIMILAIRES 注意在LIKE zhùyì zài LIKE
176 adoring  adoring  adorant adorant 崇拜 chóngbài
177 showing much love and admiration showing much love and admiration montrant beaucoup d'amour et d'admiration montrant beaucoup d'amour et d'admiration 显示出太多的爱和钦佩 xiǎnshì chū tài duō de ài hé qīnpèi
178 热i的;爱慕的;敬慕的; 崇拜的 rè i de; àimù de; jìngmù de; chóngbài de 热 i 的; ​​爱慕 的; 敬慕 的; 崇拜 的 rè i de; ​​àimù de; jìngmù de; chóngbài de 热我的;爱慕的;敬慕的,崇拜的 rè wǒ de; àimù de; jìngmù de, chóngbài de                                          
179 adoringly  adoringly  adoringly adoringly 含情脉脉 hánqíng mò mài
180 adorn  adorn  orner orner 装饰 zhuāngshì
181 adorn sth/sb (with sth) (formal) to make sth/sb look more attractive by decorating it or them with sth adorn sth/sb (with sth) (formal) to make sth/sb look more attractive by decorating it or them with sth ornent sth / sb (avec qch) (formelle) de faire qqch / sb plus attrayant en le décorant ou eux avec qqch ornent sth/ sb (avec qch) (formelle) de faire qqch/ sb plus attrayant en le décorant ou eux avec qqch 饰某物/某人(某事物带)(正式)使某事/某人看起来与某物装饰,或更具吸引力 shì mǒu wù/mǒu rén (mǒu shìwù dài)(zhèngshì) shǐ mǒu shì/mǒu rén kàn qǐlái yǔ mǒu wù zhuāngshì, huò gèng jù xīyǐn lì
182 装饰;装 扮 zhuāngshì; zhuāngbàn 装饰; 装 扮 zhuāngshì; zhuāngbàn 装饰;装扮 zhuāngshì; zhuāngbàn                                          
183 The walls were adorned with paintings The walls were adorned with paintings Les murs étaient ornés de peintures Les murs étaient ornés de peintures 墙壁用装饰画 qiángbì yòng zhuāngshì huà
184 墙上装饰了綠画 qiáng shàng zhuāngshìle lǜ huà 墙上 装饰 了 綠 画 qiáng shàng zhuāngshìle lǜ huà 墙上装饰了绿画 qiáng shàng zhuāngshìle lǜ huà                                          
185 The children adorned themselves with flowers. The children adorned themselves with flowers. Les enfants eux-mêmes ornés de fleurs. Les enfants eux-mêmes ornés de fleurs. 孩子们用鲜花装饰自己。 háizi men yòng xiānhuā zhuāngshì zìjǐ.
186 孩子们佩戴着鲜花 Háizi men pèidàizhe xiānhuā 孩子 们 佩戴 着 鲜花 Háizi men pèidàizhe xiānhuā 孩子们佩戴着鲜花 Háizi men pèidàizhe xiānhuā                                          
187 Gold rings adorned his fingers Gold rings adorned his fingers Anneaux d'or ornaient ses doigts Anneaux d'or ornaient ses doigts 金戒指装饰他的手指 jīn jièzhǐ zhuāngshì tā de shǒuzhǐ
188 他的手指上戴着几枚金戒指 tā de shǒuzhǐ shàng dàizhe jǐ méi jīn jièzhǐ 他 的 手指 上 戴着 几枚 金 戒指 tā de shǒuzhǐ shàng dàizhe jǐ méi jīn jièzhǐ 他的手指上戴着几枚金戒指 tā de shǒuzhǐ shàng dàizhe jǐ méi jīn jièzhǐ                                          
189  (ironic) Graffiti adorned the walls (ironic) Graffiti adorned the walls  (Ironique) Graffiti ornaient les murs  (Ironique) Graffiti ornaient les murs  (讽刺)涂鸦装饰的墙壁  (fèngcì) túyā zhuāngshì de qiángbì
190 这些墙遭到乱画乱涂 zhèxiē qiáng zāo dào luàn huà luàn tú 这些 墙 遭到 乱画 乱涂 zhèxiē qiáng zāo dào luàn huà luàn tú 这些墙遭到乱画乱涂 zhèxiē qiáng zāo dào luàn huà luàn tú                                          
191 adornment adornment ornement ornement 装饰 zhuāngshì
192 A plain necklace was her only adornment. A plain necklace was her only adornment. Un collier simple était sa seule parure. Un collier simple était sa seule parure. 一个普通的项链是她唯一的装饰。 yīgè pǔtōng de xiàngliàn shì tā wéi yī de zhuāngshì.
193 她身上'的饰物就只有一串简单的项链 Tā shēnshang'de shìwù jiù zhǐyǒu yī chuàn jiǎndān de xiàngliàn 她 身上 '的 饰物 就 只有 一串 简单 的 项链 Tā shēnshang'de shìwù jiù zhǐyǒu yī chuàn jiǎndān de xiàngliàn 她身上'的饰物就只有一串简单的项链 Tā shēnshang'de shìwù jiù zhǐyǒu yī chuàn jiǎndān de xiàngliàn                                          
194 adrenal gland  adrenal gland  surrénale surrénale 肾上腺 shènshàngxiàn
195 either of the two small organs above the kidneys that produce adrena­lin and other hormones either of the two small organs above the kidneys that produce adrena­lin and other hormones l'un des deux petits organes au-dessus des reins qui produisent l'adrénaline et d'autres hormones l'un des deux petits organes au-dessus des reins qui produisent l'adrénaline et d'autres hormones 无论是产生肾上腺素等激素肾脏上方的两个小器官 wúlùn shì chǎnshēng shènshàngxiàn sù děng jīsù shènzàng shàngfāng de liǎng gè xiǎo qìguān
196 肾上腺 shènshàngxiàn 肾上腺 shènshàngxiàn 肾上腺 shènshàngxiàn                                          
197 adrenalin  adrenalin  adrénaline adrénaline 肾上腺素 shènshàngxiàn sù
198 a substance produced in the body when you are excited, afraid or angry. It makes the heart beat faster and increases your energy and ability to move quickly a substance produced in the body when you are excited, afraid or angry. It makes the heart beat faster and increases your energy and ability to move quickly une substance produite dans le corps lorsque vous êtes excité, effrayé ou en colère. Il fait battre le cœur plus vite et augmente votre énergie et la capacité de se déplacer rapidement une substance produite dans le corps lorsque vous êtes excité, effrayé ou en colère. Il fait battre le cœur plus vite et augmente votre énergie et la capacité de se déplacer rapidement 在体内物质产生的,当你很兴奋,害怕或生气。它使心脏跳动速度和增加你的能量,并迅速采取行动的能力 zài tǐnèi wùzhí chǎnshēng de, dāng nǐ hěn xīngfèn, hàipà huò shēngqì. Tā shǐ xīnzàng tiàodòng sùdù hé zēngjiā nǐ de néngliàng, bìng xùnsù cǎiqǔ xíngdòng de nénglì
199 肾上腺素(能磕心跳加速、 精力充沛、行动迅速) shènshàngxiàn sù (néng kē xīntiào jiāsù, jīnglì chōngpèi, xíngdòng xùnsù) 肾上腺素 (能 磕 心跳 加速, 精力 充沛, 行动 迅速) shènshàngxiàn sù (néng kē xīntiào jiāsù, jīnglì chōngpèi, xíngdòng xùnsù) 肾上腺素(能磕心跳加速,精力充沛,行动迅速) shènshàngxiàn sù (néng kē xīntiào jiāsù, jīnglì chōngpèi, xíngdòng xùnsù)                                          
200 The excitement at the start of a race can really get the adrenalin flowing The excitement at the start of a race can really get the adrenalin flowing L'excitation au départ d'une course peut vraiment obtenir le taux d'adrénaline L'excitation au départ d'une course peut vraiment obtenir le taux d'adrénaline 在比赛开始的兴奋可以真正的肾上腺素流动 zài bǐsài kāishǐ de xīngfèn kěyǐ zhēnzhèng de shènshàngxiàn sù liúdòng
201 adrift  adrift  à la dérive à la dérive 漂浮 piāofú
202 1 if a boat or a person in a boat is adrift, the boat is not tied to anything or is floating without being controlled by anyone  1 if a boat or a person in a boat is adrift, the boat is not tied to anything or is floating without being controlled by anyone  1 si un bateau ou d'une personne dans un bateau est à la dérive, le bateau ne soit pas lié à quelque chose ou est flottant sans être contrôlé par une personne 1 si un bateau ou d'une personne dans un bateau est à la dérive, le bateau ne soit pas lié à quelque chose ou est flottant sans être contrôlé par une personne 1,如果船或一个人在船漂泊,船是不依赖于任何东西,或浮而不被任何人控制 1, rúguǒ chuán huò yīgè rén zài chuán piāobó, chuán shì bù yīlài yú rènhé dōngxī, huò fú ér bù bèi rènhé rén kòngzhì
203 起跑时的激动 确实能使人热血沸腾 qǐpǎo shí de jīdòng quèshí néng shǐ rén rèxuèfèiténg 起跑 时 的 激动 确实 能使 人 热血 沸腾 qǐpǎo shí de jīdòng quèshí néng shǐ rén rèxuèfèiténg 起跑时的激动确实能使人热血沸腾 qǐpǎo shí de jīdòng quèshí néng shǐ rén rèxuèfèiténg                                          
204 The survivors were adrift in a The survivors were adrift in a Les survivants ont été à la dérive dans un Les survivants ont été à la dérive dans un 幸存者在漂泊了 xìngcún zhě zài piāobóle
205 lifeboat for six days. lifeboat for six days. canot de sauvetage pendant six jours. canot de sauvetage pendant six jours. 救生艇6天。 jiùshēngtǐng 6 tiān.
206 倖存者是漂泊在救生艇6天。 Xìngcún zhě shì piāobó zài jiùshēngtǐng 6 tiān. 倖存者 是 漂泊 在 救生艇 6 天. Xìngcún zhě shì piāobó zài jiùshēngtǐng 6 tiān. 幸存者是漂泊在救生艇6天。 Xìngcún zhě shì piāobó zài jiùshēngtǐng 6 tiān.                                          
207 幸存者在救生艇±漂流了.天 Xìngcún zhě zài jiùshēngtǐng ±piāoliúle. Tiān 幸存者 在 救生艇 ± 漂流 了. 天 Xìngcún zhě zài jiùshēngtǐng ± piāoliúle. Tiān 幸存者在救生艇±漂流了。天 Xìngcún zhě zài jiùshēngtǐng ±piāoliúle. Tiān                                          
208 2  (of a person A) feeling alone and without a direction or an aim in life  2 (of a person A) feeling alone and without a direction or an aim in life  2 (d'une personne A) sentiment seul et sans une direction ou un but dans la vie 2 (d'une personne A) sentiment seul et sans une direction ou un but dans la vie 2孤独感和不带方向或生活的目标,(一个人A的) 2 gūdú gǎn hé bù dài fāngxiàng huò shēnghuó de mùbiāo,(yīgè rén A de)
209 漫无目的;随波逐流;漂泊 无依 màn wú mùdì; suíbōzhúliú; piāobó wú yī 漫无 目的; 随波逐流; 漂泊 无 依 màn wú mùdì; suíbōzhúliú; piāobó wú yī 漫无目的,随波逐流,漂泊无依 màn wú mùdì, suíbōzhúliú, piāobó wú yī                                          
210 young people adrift in the big city young people adrift in the big city les jeunes à la dérive dans la grande ville les jeunes à la dérive dans la grande ville 年轻人在大城市漂泊 niánqīng rén zài dà chéngshì piāobó
211 在大城市漂泊 的 .轻人  zài dà chéngshì piāobó de. Qīng rén  在 大城市 漂泊 的. 轻 人 zài dà chéngshì piāobó de. Qīng rén 在大城市漂泊的。轻人 zài dà chéngshì piāobó de. Qīng rén                                          
212 no longer attached or fixed in the right position  no longer attached or fixed in the right position  plus attaché ou fixé dans la bonne position plus attaché ou fixé dans la bonne position 不再附着或固定在正确的位置 bù zài fùzhuó huò gùdìng zài zhèngquè de wèizhì
213 脱开;松开 tuō kāi; sōng kāi 脱开; 松开 tuō kāi; sōng kāi 脱开;松开 tuō kāi; sōng kāi                                          
214 I nearly suffocated when the pipe on my breathing apparatus came adrift I nearly suffocated when the pipe on my breathing apparatus came adrift Je me suis presque étouffé lorsque le tuyau sur mon appareil respiratoire est venu à la dérive Je me suis presque étouffé lorsque le tuyau sur mon appareil respiratoire est venu à la dérive 我几乎窒息的时候对我的呼吸器管道来漂泊 wǒ jīhū zhìxí de shíhòu duì wǒ de hūxī qì guǎndào lái piāobó
215 我的呼吸备上 的管手脱落时,我.一点窒息 wǒ de hūxī bèi shàng de guǎn shǒu tuōluò shí, wǒ. Yīdiǎn zhìxí 我 的 呼吸 备 上 的 管 手 脱落 时, 我. 一点 窒息 wǒ de hūxī bèi shàng de guǎn shǒu tuōluò shí, wǒ. Yīdiǎn zhìxí 我的呼吸备上的管手脱落时,我。一点窒息 wǒ de hūxī bèi shàng de guǎn shǒu tuōluò shí, wǒ. Yīdiǎn zhìxí                                          
216 She had been cut adrift from everything she had known,  She had been cut adrift from everything she had known,  Elle avait été coupée à la dérive de tout ce qu'elle avait connu, Elle avait été coupée à la dérive de tout ce qu'elle avait connu, 她已经从一切削减漂泊她知道, tā yǐjīng cóng yī qiē xiāo jiǎn piāobó tā zhīdào,
217 她曾被迫与她 熟悉的一切切断关系 tā céng bèi pò yǔ tā shúxī de yīqiè qiēduàn guānxì 她 曾 被迫 与 她 熟悉 的 一切 切断 关系 tā céng bèi pò yǔ tā shúxī de yīqiè qiēduàn guānxì 她曾被迫与她熟悉的一切切断关系 tā céng bèi pò yǔ tā shúxī de yīqiè qiēduàn guānxì                                          
218 Our plans had gone badly adrift. Our plans had gone badly adrift. Nos plans avaient mal tourné à la dérive. Nos plans avaient mal tourné à la dérive. 我们的计划已经走了严重漂泊。 wǒmen de jìhuà yǐjīng zǒule yánzhòng piāobó.
219 我们的j十划已严重受挫 Wǒmen de j shí huà yǐ yánzhòng shòucuò 我们 的 j 十 划 已 严重 受挫 Wǒmen de j shí huà yǐ yánzhòng shòucuò 我们的Ĵ十划已严重受挫 Wǒmen de Ĵ shí huà yǐ yánzhòng shòucuò                                          
220 ~ (of sb/sth) ~ (of sb/sth) ~ (De qn / qch) ~ (De qn/ qch) (SB /某物)〜 (SB/mǒu wù)〜
221 in sport 运动 in sport yùndòng dans 运动 sport dans yùndòng sport 在运动运动 zài yùndòng yùndòng
222 behind the score or position of your opponents behind the score or position of your opponents derrière le score ou la position de vos adversaires derrière le score ou la position de vos adversaires 你的对手的得分或立场背后 nǐ de duìshǒu de défēn huò lìchǎng bèihòu
223 务数落后;排名在后 wù shǔ luo hòu; páimíng zài hòu 务 数 落后; 排名 在 后 wù shù luòhòu; páimíng zài hòu 务数落后;排名在后 wù shǔ luo hòu; páimíng zài hòu                                          
224 The team are The team are L'équipe est L'équipe est 该团队 gāi tuánduì
225 該團隊 gāi tuánduì 該 團隊 gāi tuánduì 该团队 gāi tuánduì                                          
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308