|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
admit |
26 |
26 |
26 |
26 |
admit |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
admissions policy/office |
Admissions policy/office |
politique d'admission / bureau |
Politique d'admission/ bureau |
招生政策/办公 |
Zhāoshēng
zhèngcè/bàngōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
大学招生政策/招生办公室 |
dàxué zhāoshēng
zhèngcè/zhāoshēng bàngōngshì |
大学
招生 政策 / 招生 办公室 |
dàxué zhāoshēng
zhèngcè/ zhāoshēng bàngōngshì |
大学招生政策/招生办公室 |
dàxué zhāoshēng
zhèngcè/zhāoshēng bàngōngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
Last admissions to the park are
at 4 p.m. |
Last admissions to the park are
at 4 p.M. |
Derniers admissions dans le parc
sont à 16 heures |
Derniers admissions dans le parc
sont à 16 heures |
最后录取公园是下午4点 |
zuìhòu lùqǔ gōngyuán
shì xiàwǔ 4 diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
公园最晚的入
园时间是下午 4 点 |
Gōngyuán zuì wǎn de rù
yuán shíjiān shì xiàwǔ 4 diǎn |
公园
最晚 的 入 园 时间 是
下午 4 点 |
gōngyuán zuì wǎn de rù
yuán shíjiān shì xiàwǔ 4 diǎn |
公园最晚的入园时间是下午4点 |
gōngyuán zuì wǎn de rù
yuán shíjiān shì xiàwǔ 4 diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
They tried to get into the club
but were refused admission. |
They tried to get into the club
but were refused admission. |
Ils ont essayé d'entrer dans le
club, mais ont refusé l'admission. |
Ils ont essayé d'entrer dans le
club, mais ont refusé l'admission. |
他们试图进入俱乐部,但被拒绝入场。 |
tāmen shìtú jìnrù jùlèbù,
dàn bèi jùjué rù chǎng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
他门试图进入俱乐部,但遭到拒
绝 |
Tā mén shìtú jìnrù jùlèbù,
dàn zāo dào jùjué |
他 门
试图 进入 俱乐部, 但
遭到 拒 绝 |
Tā mén shìtú jìnrù jùlèbù,
dàn zāo dào jùjué |
他门试图进入俱乐部,但遭到拒绝 |
Tā mén shìtú jìnrù jùlèbù,
dàn zāo dào jùjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
She failed to gain admission to
the university of her choice. |
She failed to gain admission to
the university of her choice. |
Elle n'a pas réussi à obtenir
l'admission à l'université de son choix. |
Elle n'a pas réussi à obtenir
l'admission à l'université de son choix. |
她未能获得录取她选择的大学。 |
tā wèi néng huòdé lùqǔ
tā xuǎnzé de dàxué. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
她未获自己选择的大学录取 |
Tā wèi huò zìjǐ
xuǎnzé de dàxué lùqǔ |
她 未获
自己 选择 的 大学 录取 |
Tā wèi huò zìjǐ
xuǎnzé de dàxué lùqǔ |
她未获自己选择的大学录取 |
Tā wèi huò zìjǐ
xuǎnzé de dàxué lùqǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
admission (of sth) | |
admission (of sth) | |
admission (de qch) | |
admission (de qch) | |
入场(某事物)| |
rù chǎng (mǒu shìwù)| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
- (that ... ) a statement in
which sb admits that sth is true, especially sth wrong or bad that they have
done |
- (that... ) A statement in
which sb admits that sth is true, especially sth wrong or bad that they have
done |
- (Que ...) une déclaration dans
laquelle sb admet que qqch est vrai, en particulier sth tort ou mauvais ce
qu'ils ont fait |
- (Que...) Une déclaration dans
laquelle sb admet que qqch est vrai, en particulier sth tort ou mauvais ce
qu'ils ont fait |
#NOME? |
- (zhè...) De shēngmíng
zhōng chéngrèn mǒu rén mǒu shì shǔshí, yóuqí shì mǒu
shì cuò háishì huài, tāmen yǐjīng zuòle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
尤指对过错、罪行的丨承认,招认,招供: |
yóu zhǐ duì guòcuò, zuìxíng
de gǔn chéngrèn, zhāorèn, zhāogòng: |
尤 指 对
过错, 罪行 的 丨 承认,
招认, 招供: |
yóu zhǐ duì guòcuò, zuìxíng
de gǔn chéngrèn, zhāorèn, zhāogòng: |
尤指对过错,罪行的丨承认,招认,招供: |
yóu zhǐ duì guòcuò, zuìxíng
de gǔn chéngrèn, zhāorèn, zhāogòng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
an admission of
guilt/failure/defeat |
An admission of
guilt/failure/defeat |
un aveu de culpabilité / échec /
défaite |
Un aveu de culpabilité/ échec/
défaite |
罪责/失败/失败的承认 |
Zuìzé/shībài/shībài de
chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
承认有罪
/ 失畋/ 被击败 |
chéngrèn yǒuzuì/ shī
tián/ bèi jíbài |
承认
有罪 / 失 畋 / 被 击败 |
chéngrèn yǒuzuì/ shī
tián/ bèi jíbài |
承认有罪/失畋/被击败 |
chéngrèn yǒuzuì/shī
tián/bèi jíbài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
The minister’s resignation was
an admission that she had lied |
The minister’s resignation was
an admission that she had lied |
La démission du ministre était
un aveu qu'elle avait menti |
La démission du ministre était
un aveu qu'elle avait menti |
部长的辞职是一个承认她撒了谎 |
bùzhǎng de cízhí shì
yīgè chéngrèn tā sāle huǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
这位部长辞职等于承认她自己撒过谎 |
zhè wèi bù cháng cízhí
děngyú chéngrèn tā zìjǐ sāguò huǎng |
这位
部长 辞职 等于 承认 她
自己 撒 过 谎 |
zhè wèi bù cháng cízhí
děngyú chéngrèn tā zìjǐ sāguò huǎng |
这位部长辞职等于承认她自己撒过谎 |
zhè wèi bù cháng cízhí
děngyú chéngrèn tā zìjǐ sāguò huǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
He is a thief by his own
admission (= he has admitted it) |
He is a thief by his own
admission (= he has admitted it) |
Il est un voleur de son propre
aveu (= il a admis qu'il) |
Il est un voleur de son propre
aveu (= il a admis qu'il) |
他是由他自己也承认是小偷(=他已经承认了这一点) |
tā shì yóu tā
zìjǐ yě chéngrèn shì xiǎotōu (=tā yǐjīng
chéngrènle zhè yīdiǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
他是个小偷他自己也承认(=他已经承认了这一点) |
tā shìgè xiǎotōu
tā zìjǐ yě chéngrèn (=tā yǐjīng chéngrènle zhè
yīdiǎn) |
他 是 个
小偷 他 自己 也 承认 (=
他 已经 承认 了 这
一点) |
tā shìgè xiǎotōu
tā zìjǐ yě chéngrèn (= tā yǐjīng chéngrènle zhè
yīdiǎn) |
他是个小偷他自己也承认(=他已经承认了这一点) |
tā shìgè xiǎotōu
tā zìjǐ yě chéngrèn (=tā yǐjīng chéngrènle zhè
yīdiǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
他是個小偷他自己也承認(=他已經承認了這一點) |
tā shìgè xiǎotōu
tā zìjǐ yě chéngrèn (=tā yǐjīng chéngrènle zhè
yīdiǎn) |
他 是 個
小偷 他 自己 也 承認 (=
他 已經 承認 了 這
一點) |
tā shìgè xiǎotōu
tā zìjǐ yě chéngrèn (= tā yǐjīng chéngrènle zhè
yīdiǎn) |
他是个小偷他自己也承认(=他已经承认了这一点) |
tā shìgè xiǎotōu
tā zìjǐ yě chéngrèn (=tā yǐjīng chéngrènle zhè
yīdiǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
他自己费病认是小偷 |
tā zìjǐ fèi bìng rèn
shì xiǎotōu |
他 自己
费 病 认 是 小偷 |
tā zìjǐ fèi bìng rèn
shì xiǎotōu |
他自己费病认是小偷 |
tā zìjǐ fèi bìng rèn
shì xiǎotōu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
3 the amount of money that you
pay to go into a building or to an event |
3 the amount of money that you
pay to go into a building or to an event |
3 le montant d'argent que vous
payez pour entrer dans un bâtiment ou à un événement |
3 le montant d'argent que vous
payez pour entrer dans un bâtiment ou à un événement |
3多少钱,你支付的金额进入建筑物或一个事件 |
3 duōshǎo qián,
nǐ zhīfù de jīn'é jìnrù jiànzhú wù huò yīgè shìjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
入场费;门票舍 |
rù chǎng fèi; ménpiào
shě |
入场费;
门票 舍 |
rù chǎng fèi; ménpiào
shě |
入场费;门票舍 |
rù chǎng fèi; ménpiào
shě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
admission charges/prices |
admission charges/prices |
frais d'admission / prix |
frais d'admission/ prix |
入场费/价格 |
rù chǎng fèi/jiàgé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
入场费 /
票价 £5 admission
入场费5英镑 |
rù chǎng fèi/ piào jià £5
admission rù chǎng fèi 5 yīngbàng |
入场费 /
票价 £ 5 admission 入场费 5 英镑 |
rù chǎng fèi/ piào jià £ 5
admission rù chǎng fèi 5 yīngbàng |
入场费/票价£5入场入场费5英镑 |
rù chǎng fèi/piào jià £5 rù
chǎng rù chǎng fèi 5 yīngbàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
admission charges/prices |
admission charges/prices |
frais d'admission / prix |
frais d'admission/ prix |
入场费/价格 |
rù chǎng fèi/jiàgé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
入场费5英镑 |
rù chǎng fèi 5
yīngbàng |
入场费 5
英镑 |
rù chǎng fèi 5
yīngbàng |
入场费5英镑 |
rù chǎng fèi 5
yīngbàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
What’s the admission? |
What’s the admission? |
Quel est l'admission? |
Quel est l'admission? |
什么是录取? |
shénme shì lùqǔ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
门票多少钱? |
Ménpiào duōshǎo
qián? |
门票
多少 钱? |
Ménpiào duōshǎo qián? |
门票多少钱? |
Ménpiào duōshǎo qián? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
admit |
Admit |
admettre |
Admettre |
承认 |
Chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
ACCEPT TRUTH |
ACCEPT TRUTH |
ACCEPTER VÉRITÉ |
ACCEPTER VÉRITÉ |
接受真相 |
jiēshòu zhēnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
承认事实 |
chéngrèn shìshí |
承认
事实 |
chéngrèn shìshí |
承认事实 |
chéngrèn shìshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
1 admit (to sth/to doing sth) | admit (to
sb) (that ...) to agree, often unwillingly, that sth is true |
1 admit (to sth/to doing sth) |
admit (to sb) (that...) To agree, often unwillingly, that sth is true |
1 admettre (à qch / à
faire qqch) | admettre (à sb) (que ...) se mettre d'accord, souvent à
contrecoeur, que qqch est vrai |
1 admettre (à qch/ à faire
qqch) | admettre (à sb) (que...) Se mettre d'accord, souvent à contrecoeur,
que qqch est vrai |
1承认(某事物/做某事)|承认(以SB)(即...)同意,经常是不情愿,某事属实 |
1 chéngrèn (mǒu
shìwù/zuò mǒu shì)|chéngrèn (yǐ SB)(jí...) Tóngyì, jīngcháng
shì bù qíngyuàn, mǒu shì shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
舍指勉强)承认 |
shě zhǐ
miǎnqiáng) chéngrèn |
舍 指
勉强) 承认 |
shě zhǐ
miǎnqiáng) chéngrèn |
舍指勉强)承认 |
shě zhǐ
miǎnqiáng) chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
synonyme confess : |
synonyme confess: |
confesses synonyme: |
confesses synonyme: |
synonyme忏悔: |
synonyme chànhuǐ: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
She admits to being strict with
her children. |
She admits to being strict with
her children. |
Elle avoue être stricte avec ses
enfants. |
Elle avoue être stricte avec ses
enfants. |
她承认自己是严格与她的孩子。 |
Tā chéngrèn zìjǐ shì
yángé yǔ tā de háizi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
她承认对論己的孩子很严厉 |
Tā chéngrèn duì lùn jǐ
de háizi hěn yánlì |
她 承认
对 論 己 的 孩子 很
严厉 |
Tā chéngrèn duì lùn jǐ
de háizi hěn yánlì |
她承认对论己的孩子很严厉 |
Tā chéngrèn duì lùn jǐ
de háizi hěn yánlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
Don’t be afraid to admit to your
mistakes. |
Don’t be afraid to admit to your
mistakes. |
Ne pas avoir peur d'admettre vos
erreurs. |
Ne pas avoir peur d'admettre vos
erreurs. |
不要害怕承认自己的错误。 |
bùyào hàipà chéngrèn zìjǐ
de cuòwù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
不要怕
认错 |
Bùyào pà rèncuò |
不要 怕
认错 |
Bùyào pà rèncuò |
不要怕认错 |
Bùyào pà rèncuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
It was a stupid thing to do, I
admit. |
It was a stupid thing to do, I
admit. |
Il était une chose stupide à
faire, je l'avoue. |
Il était une chose stupide à
faire, je l'avoue. |
这是做一个愚蠢的事情,我承认。 |
zhè shì zuò yīgè
yúchǔn de shìqíng, wǒ chéngrèn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
我承认,那
次干的是件蠢事 |
Wǒ chéngrèn, nà cì gàn de
shì jiàn chǔnshì |
我 承认,
那 次 干 的 是 件 蠢事 |
Wǒ chéngrèn, nà cì gàn de
shì jiàn chǔnshì |
我承认,那次干的是件蠢事 |
Wǒ chéngrèn, nà cì gàn de
shì jiàn chǔnshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
He admitted all his mistakes |
He admitted all his mistakes |
Il a admis toutes ses erreurs |
Il a admis toutes ses erreurs |
他承认自己的错误,所有 |
tā chéngrèn zìjǐ de
cuòwù, suǒyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
他承认了他的所有错误 |
tā chéngrènle tā de
suǒyǒu cuòwù |
他 承认
了 他 的 所有 错误 |
tā chéngrènle tā de
suǒyǒu cuòwù |
他承认了他的所有错误 |
tā chéngrènle tā de
suǒyǒu cuòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
他承认了全部错误 |
tā chéngrènle quánbù cuòwù |
他 承认
了 全部 错误 |
tā chéngrènle quánbù cuòwù |
他承认了全部错误 |
tā chéngrènle quánbù cuòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
She stubbornly refuses to admit
the truth. |
She stubbornly refuses to admit
the truth. |
Elle refuse obstinément
d'admettre la vérité. |
Elle refuse obstinément
d'admettre la vérité. |
她顽固地拒绝承认了事实真相。 |
tā wángù de jùjué chéngrèn
liǎo shìshí zhēnxiàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
她顽固如拒不承认事实 |
Tā wángù rú jù bù chéngrèn
shìshí |
她 顽固
如 拒不 承认 事实 |
Tā wángù rú jù bù chéngrèn
shìshí |
她顽固如拒不承认事实 |
Tā wángù rú jù bù chéngrèn
shìshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
Why don’t you just admit defeat
(= recognize that you cannot do sth) and let someone else try ? |
Why don’t you just admit defeat
(= recognize that you cannot do sth) and let someone else try? |
Pourquoi pensez-vous simplement
pas admettre la défaite (= reconnaître que vous ne pouvez pas faire qqch) et
de laisser quelqu'un d'autre essayer? |
Pourquoi pensez-vous simplement
pas admettre la défaite (= reconnaître que vous ne pouvez pas faire qqch) et
de laisser quelqu'un d'autre essayer? |
为什么你不认输(=认识到,你不能做某事),让别人试试? |
wèishéme nǐ bù rènshū
(=rènshí dào, nǐ bùnéng zuò mǒu shì), ràng biérén shì shì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
你千吗不干脆承认自己不行,让别
人来试试? |
Nǐ qiān ma bù
gāncuì chéngrèn zìjǐ bùxíng, ràng biérén lái shì shì? |
你 千 吗
不 干脆 承认 自己 不行,
让 别 人 来 试试? |
Nǐ qiān ma bù
gāncuì chéngrèn zìjǐ bùxíng, ràng biérén lái shì shì? |
你千吗不干脆承认自己不行,让别人来试试? |
Nǐ qiān ma bù
gāncuì chéngrèn zìjǐ bùxíng, ràng biérén lái shì shì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Admit it! You were terrified! |
Admit it! You were terrified! |
Admet le! Vous étiez terrifié! |
Admet le! Vous étiez terrifié! |
承认吧!你被吓坏了! |
Chéngrèn ba! Nǐ bèi xià
huàile! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
承认了吧!你被吓坏了! |
Chéngrènle ba! Nǐ bèi xià
huàile! |
承认 了
吧! 你 被 吓坏 了! |
Chéngrènle ba! Nǐ bèi xià
huàile! |
承认了吧!你被吓坏了! |
Chéngrènle ba! Nǐ bèi xià
huàile! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
承认了吧!你吓坏了! |
Chéngrènle ba! Nǐ xià
huàile! |
承认 了
吧! 你 吓坏 了! |
Chéngrènle ba! Nǐ xià
huàile! |
承认了吧!你吓坏了! |
Chéngrènle ba! Nǐ xià
huàile! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
They freely admit (that) they
still have a lot to learn. |
They freely admit (that) they
still have a lot to learn. |
Ils admettent librement (que)
ils ont encore beaucoup à apprendre. |
Ils admettent librement (que)
ils ont encore beaucoup à apprendre. |
他们坦率地承认()他们仍然有很多东西需要学习。 |
Tāmen tǎnshuài de
chéngrèn () tāmen réngrán yǒu hěnduō dōngxī
xūyào xuéxí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
他们坦率地承认(认为)他们仍然有很多东西需要学习。 |
Tāmen tǎnshuài de
chéngrèn (rènwéi) tāmen réngrán yǒu hěnduō
dōngxī xūyào xuéxí. |
他们
坦率 地 承认 (认为)
他们 仍然 有 很多 东西
需要 学习. |
Tāmen tǎnshuài de
chéngrèn (rènwéi) tāmen réngrán yǒu hěnduō
dōngxī xūyào xuéxí. |
他们坦率地承认(认为)他们仍然有很多东西需要学习。 |
Tāmen tǎnshuài de
chéngrèn (rènwéi) tāmen réngrán yǒu hěnduō
dōngxī xūyào xuéxí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
他们坦率承认,他们要学尚东西还很多 |
Tāmen tǎnshuài
chéngrèn, tāmen yào xué shàng dōngxī hái hěnduō |
他们
坦率 承认, 他们 要 学
尚 东西 还 很多 |
Tāmen tǎnshuài
chéngrèn, tāmen yào xué shàng dōngxī hái hěnduō |
他们坦率承认,他们要学尚东西还很多 |
Tāmen tǎnshuài
chéngrèn, tāmen yào xué shàng dōngxī hái hěnduō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
I couldn’t admit to my parents that I was
finding the course difficult. |
I couldn’t admit to my parents
that I was finding the course difficult. |
Je ne pouvais pas admettre
à mes parents que je trouvais le cours difficile. |
Je ne pouvais pas admettre
à mes parents que je trouvais le cours difficile. |
我不承认我的父母,我是找的过程中困难。 |
wǒ bù chéngrèn
wǒ de fùmǔ, wǒ shì zhǎo de guòchéng zhōng kùnnán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
我无法向父母实话实说,我觉得这门
课程很难 |
Wǒ wúfǎ xiàng
fùmǔ shíhuà shíshuō, wǒ juédé zhè mén kèchéng hěn nán |
我 无法
向 父母 实话实 说, 我
觉得 这 门 课程 很难 |
Wǒ wúfǎ xiàng
fùmǔ shíhuà shíshuō, wǒ juédé zhè mén kèchéng hěn nán |
我无法向父母实话实说,我觉得这门课程很难 |
Wǒ wúfǎ xiàng
fùmǔ shíhuà shíshuō, wǒ juédé zhè mén kèchéng hěn nán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
You must admit that it all
sounds very strange |
You must admit that it all
sounds very strange |
Vous devez admettre que tout
cela semble très étrange |
Vous devez admettre que tout
cela semble très étrange |
你必须承认,这一切听起来很奇怪 |
nǐ bìxū chéngrèn, zhè
yīqiè tīng qǐlái hěn qíguài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
必须承认这一切听起来很古怪 |
bìxū chéngrèn zhè
yīqiè tīng qǐlái hěn gǔguài |
必须
承认 这 一切 听起来 很
古怪 |
bìxū chéngrèn zhè
yīqiè tīng qǐlái hěn gǔguài |
必须承认这一切听起来很古怪 |
bìxū chéngrèn zhè
yīqiè tīng qǐlái hěn gǔguài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
It was generally admitted that
the government had acted too quickly. |
It was generally admitted that
the government had acted too quickly. |
Il a été généralement admis que
le gouvernement avait agi trop rapidement. |
Il a été généralement admis que
le gouvernement avait agi trop rapidement. |
人们普遍承认,政府已经过于迅速行动。 |
rénmen pǔbiàn chéngrèn,
zhèngfǔ yǐjīng guòyú xùnsù xíngdòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
普遍认为,政府行动过急 |
Pǔbiàn rènwéi, zhèngfǔ
xíngdòngguò jí |
普遍
认为, 政府 行动 过急 |
Pǔbiàn rènwéi, zhèngfǔ
xíngdòngguò jí |
普遍认为,政府行动过急 |
Pǔbiàn rènwéi, zhèngfǔ
xíngdòngguò jí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
I am very nervous, ’ she
admitted reluctantly |
I am very nervous, ’ she
admitted reluctantly |
Je suis très nerveux, 'elle a
admis à contrecoeur |
Je suis très nerveux, 'elle a
admis à contrecoeur |
我很紧张,“她勉强承认 |
wǒ hěn
jǐnzhāng,“tā miǎnqiáng chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
我很紧张。
她勉强承认说 |
wǒ hěn
jǐnzhāng. Tā miǎnqiáng chéngrèn shuō |
我 很
紧张. 她 勉强 承认 说 |
wǒ hěn
jǐnzhāng. Tā miǎnqiáng chéngrèn shuō |
我很紧张。她勉强承认说 |
wǒ hěn
jǐnzhāng. Tā miǎnqiáng chéngrèn shuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
The appointment is now |
The appointment is now |
Le rendez-vous est maintenant |
Le rendez-vous est maintenant |
任命现 |
rènmìng xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
generally admitted to have been
a mistake. |
generally admitted to have been
a mistake. |
généralement admis avoir été une
erreur. |
généralement admis avoir été une
erreur. |
一般承认是一个错误。 |
yībān chéngrèn shì
yīgè cuòwù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
现在公认那次
任命是一个错误 |
Xiànzài gōngrèn nà cì
rènmìng shì yīgè cuòwù |
现在
公认 那次 任命 是 一个
错误 |
Xiànzài gōngrèn nà cì
rènmìng shì yīgè cuòwù |
现在公认那次任命是一个错误 |
Xiànzài gōngrèn nà cì
rènmìng shì yīgè cuòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
This pattern is only used in |
This pattern is only used in |
Ce modèle est utilisé dans |
Ce modèle est utilisé dans |
这种模式只在使用 |
zhè zhǒng móshì zhǐ
zài shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
the passive. |
the passive. |
le passif. |
le passif. |
消极。 |
xiāojí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
此句型仅用于被动语态 |
Cǐ jù xíng jǐn yòng yú
bèidòng yǔ tài |
此 句型
仅 用于 被动 语态 |
Cǐ jù xíng jǐn yòng yú
bèidòng yǔ tài |
此句型仅用于被动语态 |
Cǐ jù xíng jǐn yòng yú
bèidòng yǔ tài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
ACCEPT BLAME |
ACCEPT BLAME |
ACCEPTER BLAME |
ACCEPTER BLAME |
接受BLAME |
jiēshòu BLAME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
承认责仟 |
chéngrèn zé qiān |
承认 责
仟 |
chéngrèn zé qiān |
承认责仟 |
chéngrèn zé qiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
2 admit sth/to doing sth) to say
that you have done sth wrong or illegal |
2 admit sth/to doing sth) to say
that you have done sth wrong or illegal |
2 admettent sth / à faire qqch)
de dire que vous avez fait de mal qqch ou illégale |
2 admettent sth/ à faire qqch)
de dire que vous avez fait de mal qqch ou illégale |
2承认某事/做某事)说,你做了某事错误或非法 |
2 chéngrèn mǒu shì/zuò
mǒu shì) shuō, nǐ zuòle mǒu shì cuòwù huò fēifǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
某事/做某事)说,你做了某事错误或非法 |
mǒu shì/zuò mǒu shì)
shuō, nǐ zuòle mǒu shì cuòwù huò fēifǎ |
某 事 /
做某事) 说, 你 做 了 某
事 错误 或 非法 |
mǒu shì/ zuò mǒu shì)
shuō, nǐ zuòle mǒu shì cuòwù huò fēifǎ |
某事/做某事)说,你做了某事错误或非法 |
mǒu shì/zuò mǒu shì)
shuō, nǐ zuòle mǒu shì cuòwù huò fēifǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
2 admit th/to doing sth) |
2 admit th/to doing sth) |
2 admettent e / à faire qqch) |
2 admettent e/ à faire qqch) |
2日承认/做某事) |
2 rì chéngrèn/zuò mǒu shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
承认 |
chéngrèn |
承认 |
chéngrèn |
承认 |
chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
synonyms |
synonyms |
synonymes |
synonymes |
同义词 |
tóngyìcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词
辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
admit acknowledge ♦ concede ♦ confess
♦ allow grant |
admit acknowledge ♦
concede ♦ confess ♦ allow grant |
admettent acquittement ♦
concéder ♦ confesses ♦ permettre subvention |
admettent acquittement ♦
concéder ♦ confesses ♦ permettre subvention |
自曝确认♦承认♦坦白♦容许补助 |
zìpù quèrèn ♦chéngrèn
♦tǎnbái ♦róngxǔ bǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
These words all mean to agree,
often unwillingly, that sth is true |
These words all mean to agree,
often unwillingly, that sth is true |
Ces mots signifient tous
d'accord, souvent à contrecoeur, que qqch est vrai |
Ces mots signifient tous
d'accord, souvent à contrecoeur, que qqch est vrai |
这些词都表示同意,经常是不情愿,某事属实 |
zhèxiē cí dōu
biǎoshì tóngyì, jīngcháng shì bù qíngyuàn, mǒu shì shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
以上各词均承认之义,常指不情愿地承认
某事属实 |
yǐshàng gè cí jūn
chéngrèn zhī yì, cháng zhǐ bù qíngyuàn de chéngrèn mǒu shì
shǔshí |
以上 各
词 均 承认 之 义, 常 指
不 情愿 地 承认 某 事
属实 |
yǐshàng gè cí jūn
chéngrèn zhī yì, cháng zhǐ bù qíngyuàn de chéngrèn mǒu shì
shǔshí |
以上各词均承认之义,常指不情愿地承认某事属实 |
yǐshàng gè cí jūn
chéngrèn zhī yì, cháng zhǐ bù qíngyuàn de chéngrèn mǒu shì
shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
admit to agree, often
unwillingly, that sth is true |
admit to agree, often
unwillingly, that sth is true |
admettre d'accord, souvent à
contrecoeur, que qqch est vrai |
admettre d'accord, souvent à
contrecoeur, que qqch est vrai |
承认同意,经常是不情愿,某事属实 |
chéngrèn tóngyì, jīngcháng
shì bù qíngyuàn, mǒu shì shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
承认同意,经常是不情愿,某事属实 |
chéngrèn tóngyì, jīngcháng
shì bù qíngyuàn, mǒu shì shǔshí |
承认
同意, 经常 是 不 情愿,
某 事 属实 |
chéngrèn tóngyì, jīngcháng
shì bù qíngyuàn, mǒu shì shǔshí |
承认同意,经常是不情愿,某事属实 |
chéngrèn tóngyì, jīngcháng
shì bù qíngyuàn, mǒu shì shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
指承认(常指不情愿地承认某事属实 |
zhǐ chéngrèn (cháng
zhǐ bù qíngyuàn de chéngrèn mǒu shì shǔshí |
指 承认
(常 指 不 情愿 地 承认
某 事 属实 |
zhǐ chéngrèn (cháng
zhǐ bù qíngyuàn de chéngrèn mǒu shì shǔshí |
指承认(常指不情愿地承认某事属实 |
zhǐ chéngrèn (cháng
zhǐ bù qíngyuàn de chéngrèn mǒu shì shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
It was a stupid thing to do, I
admit. |
It was a stupid thing to do, I
admit. |
Il était une chose stupide à
faire, je l'avoue. |
Il était une chose stupide à
faire, je l'avoue. |
这是做一个愚蠢的事情,我承认。 |
zhè shì zuò yīgè
yúchǔn de shìqíng, wǒ chéngrèn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
我承认,那次无的是件蠢事 |
Wǒ chéngrèn, nà cì wú dì
shì jiàn chǔnshì |
我 承认,
那次 无 的 是 件 蠢事 |
Wǒ chéngrèn, nà cì wú de
shì jiàn chǔnshì |
我承认,那次无的是件蠢事 |
Wǒ chéngrèn, nà cì wú dì
shì jiàn chǔnshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
acknowledge (rather format) to
accept that sth exists, is true or has happened |
acknowledge (rather format) to
accept that sth exists, is true or has happened |
reconnaître (plutôt format)
d'accepter que qqch existe, est vrai ou est arrivé |
reconnaître (plutôt format)
d'accepter que qqch existe, est vrai ou est arrivé |
承认(而格式)接受某事物的存在,是真的还是发生了 |
chéngrèn (ér géshì) jiēshòu
mǒu shìwù de cúnzài, shì zhēn de háishì fāshēngle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
指承认某事物存在或属实 |
zhǐ chéngrèn mǒu shìwù
cúnzài huò shǔshí |
指 承认
某 事物 存在 或 属实 |
zhǐ chéngrèn mǒu shìwù
cúnzài huò shǔshí |
指承认某事物存在或属实 |
zhǐ chéngrèn mǒu shìwù
cúnzài huò shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
She refuses to acknowledge the
need for reform. |
She refuses to acknowledge the
need for reform. |
Elle refuse de reconnaître la
nécessité d'une réforme. |
Elle refuse de reconnaître la
nécessité d'une réforme. |
她拒不承认改革的必要性。 |
tā jù bù chéngrèn
gǎigé de bìyào xìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
她拒不.承
改革的必要性 |
Tā jù bù. Chéng gǎigé
de bìyào xìng |
她 拒不.
承 改革 的 必要性 |
Tā jù bù. Chéng gǎigé
de bìyào xìng |
她拒不。承改革的必要性 |
Tā jù bù. Chéng gǎigé
de bìyào xìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
concede (rather formal) to
admit, often unwillingly, that sth is true or logical |
concede (rather formal) to
admit, often unwillingly, that sth is true or logical |
concéder (plutôt formelle)
d'admettre, souvent à contrecoeur, que qqch est vrai ou logique |
concéder (plutôt formelle)
d'admettre, souvent à contrecoeur, que qqch est vrai ou logique |
承认(而正式的)承认,经常是不情愿,某事是真的还是逻辑 |
chéngrèn (ér zhèngshì de)
chéngrèn, jīngcháng shì bù qíngyuàn, mǒu shì shì zhēn de
háishì luójí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
指承认(常指不情愿地承仏某事属实或合乎逻辑) |
zhǐ chéngrèn (cháng
zhǐ bù qíngyuàn de chéng fó mǒu shì shǔshí huò héhū
luójí) |
指 承认
(常 指 不 情愿 地 承 仏
某 事 属实 或 合乎
逻辑) |
zhǐ chéngrèn (cháng
zhǐ bù qíngyuàn de chéng fó mǒu shì shǔshí huò héhū
luójí) |
指承认(常指不情愿地承仏某事属实或合乎逻辑) |
zhǐ chéngrèn (cháng
zhǐ bù qíngyuàn de chéng fó mǒu shì shǔshí huò héhū
luójí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
He was forced to concede (that)
there might be difficulties, |
He was forced to concede (that)
there might be difficulties, |
Il a été forcé d'admettre (que)
il pourrait y avoir des difficultés, |
Il a été forcé d'admettre (que)
il pourrait y avoir des difficultés, |
他被迫承认(即)可能有困难, |
tā bèi pò chéngrèn (jí)
kěnéng yǒu kùnnán, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
他被迫承认可能有困难 |
tā bèi pò chéngrèn
kěnéng yǒu kùnnán |
他 被迫
承认 可能 有 困难 |
tā bèi pò chéngrèn
kěnéng yǒu kùnnán |
他被迫承认可能有困难 |
tā bèi pò chéngrèn
kěnéng yǒu kùnnán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
ADMIT OR CONCEDE? |
ADMIT OR CONCEDE? |
ADMISSION OU ACCORDER? |
ADMISSION OU ACCORDER? |
接受或承认? |
jiēshòu huò chéngrèn? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
用 admit |
Yòng admit |
用 admettre |
Yòng admettre |
用承认 |
Yòng chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
还是 concede |
háishì concede |
还是 concéder |
háishì concéder |
还是承认 |
háishì chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
ffl admit 3ft concede ? |
ffl admit 3ft concede? |
ffl admettent 3ft
concèdent? |
ffl admettent 3ft
concèdent? |
自曝ffl第认输3英尺? |
zìpù ffl dì rènshū 3
yīngchǐ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
When sb admits sth, they are
usually agreeing that sth which is generally considered bad or wrong is true
or has happened, especially when it relates to their own actions. When sb
concedes sth, they are usually accepting, unwillingly, that a particular fact
or statement is true or logical. * admit |
When sb admits sth, they are
usually agreeing that sth which is generally considered bad or wrong is true
or has happened, especially when it relates to their own actions. When sb
concedes sth, they are usually accepting, unwillingly, that a particular fact
or statement is true or logical. * Admit |
Lorsque sb admet qqch, ils sont
généralement reconnaissant que qqch qui est généralement considéré comme
mauvais ou faux est vrai ou est arrivé, surtout quand il se rapporte à leurs
propres actions. Lorsque sb concède qqch, ils sont généralement accepter, à
contrecoeur, que fait ou déclaration particulière est vraie ou logique. *
admettre |
Lorsque sb admet qqch, ils sont
généralement reconnaissant que qqch qui est généralement considéré comme
mauvais ou faux est vrai ou est arrivé, surtout quand il se rapporte à leurs
propres actions. Lorsque sb concède qqch, ils sont généralement accepter, à
contrecoeur, que fait ou déclaration particulière est vraie ou logique. *
Admettre |
当某人做某事承认,他们通常同意这通常被认为是坏的或错误的某事属实或已经发生,特别是当它涉及到自己的行动。当某人做某事承认,他们通常接受,不情愿,一个特定的事实或陈述是真实的或逻辑的。
*承认 |
Dāng mǒu rén zuò
mǒu shì chéngrèn, tāmen tōngcháng tóngyì zhè tōngcháng
bèi rènwéi shì huài de huò cuòwù de mǒu shì shǔshí huò
yǐjīng fāshēng, tèbié shì dāng tā shèjí dào
zìjǐ de xíngdòng. Dāng mǒu rén zuò mǒu shì chéngrèn,
tāmen tōngcháng jiēshòu, bù qíngyuàn, yīgè tèdìng de
shìshí huò chénshù shì zhēnshí de huò luójí de. *Chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
通常指承认普遍认为不好或错
误的事情属实或确实发生过,尤指与自己行为有关。 |
tōngcháng zhǐ chéngrèn
pǔbiàn rènwéi bù hǎo huò cuòwù de shìqíng shǔshí huò quèshí
fāshēngguò, yóu zhǐ yǔ zìjǐ xíngwéi
yǒuguān. |
通常 指
承认 普遍 认为 不好 或
错 误 的 事情 属实 或
确实 发生 过, 尤 指 与
自己 行为 有关. |
tōngcháng zhǐ chéngrèn
pǔbiàn rènwéi bù hǎo huò cuòwù de shìqíng shǔshí huò quèshí
fāshēngguò, yóu zhǐ yǔ zìjǐ xíngwéi
yǒuguān. |
通常指承认普遍认为不好或错误的事情属实或确实发生过,尤指与自己行为有关。 |
tōngcháng zhǐ chéngrèn
pǔbiàn rènwéi bù hǎo huò cuòwù de shìqíng shǔshí huò quèshí
fāshēngguò, yóu zhǐ yǔ zìjǐ xíngwéi
yǒuguān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
concede通常指勉强承认某事属实或某种说法合乎逻辑行
> ;招认;招供 |
Concede tōngcháng zhǐ
miǎnqiáng chéngrèn mǒu shì shǔshí huò mǒu zhǒng
shuōfǎ héhū luójí xíng >; zhāorèn; zhāogòng |
concéder 通常
指 勉强 承认 某 事 属实
或 某种 说法 合乎 逻辑
行>; 招认; 招供 |
Concéder tōngcháng
zhǐ miǎnqiáng chéngrèn mǒu shì shǔshí huò mǒu
zhǒng shuōfǎ héhū luójí xíng >; zhāorèn;
zhāogòng |
承认通常指勉强承认某事属实或某种说法合乎逻辑行>;招认,招供 |
Chéngrèn tōngcháng
zhǐ miǎnqiáng chéngrèn mǒu shì shǔshí huò mǒu
zhǒng shuōfǎ héhū luójí xíng >; zhāorèn,
zhāogòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
synonyme confess to |
synonyme confess to |
synonyme confessons |
synonyme confessons |
synonyme承认 |
synonyme chéngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
She admitted to having stolen
the car. |
She admitted to having stolen
the car. |
Elle a admis avoir volé la
voiture. |
Elle a admis avoir volé la
voiture. |
她承认偷了车。 |
tā chéngrèn tōule
chē. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
她供认偷
了那辆轿车 |
Tā gòngrèn tōule nà
liàng jiàochē |
她 供认
偷 了 那辆 轿车 |
Tā gòngrèn tōule nà
liàng jiàochē |
她供认偷了那辆轿车 |
Tā gòngrèn tōule nà
liàng jiàochē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
He refused to admit to the other
charges. |
He refused to admit to the other
charges. |
Il a refusé d'admettre les
autres charges. |
Il a refusé d'admettre les
autres charges. |
他拒绝承认自己的其他费用。 |
tā jùjué chéngrèn zìjǐ
de qítā fèiyòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
他拒不承认其他指控 |
Tā jù bù chéngrèn qítā
zhǐkòng |
他 拒不
承认 其他 指控 |
Tā jù bù chéngrèn qítā
zhǐkòng |
他拒不承认其他指控 |
Tā jù bù chéngrèn qítā
zhǐkòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
She admitted theft |
She admitted theft |
Elle a admis le vol |
Elle a admis le vol |
她承认盗窃 |
tā chéngrèn dàoqiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
她招认了偷窃行为 |
tā zhāorènle
tōuqiè xíngwéi |
她 招认
了 偷窃 行为 |
tā zhāorènle
tōuqiè xíngwéi |
她招认了偷窃行为 |
tā zhāorènle
tōuqiè xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
He refused to admit his guilt |
He refused to admit his guilt |
Il a refusé d'admettre sa
culpabilité |
Il a refusé d'admettre sa
culpabilité |
他拒绝承认自己的罪行 |
tā jùjué chéngrèn zìjǐ
de zuìxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
他拒不.认罪 |
tā jù bù. Rènzuì |
他 拒不
认罪. |
tā jù bù rènzuì. |
他拒不。认罪 |
tā jù bù. Rènzuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
She admitted having driven the
car without insurance |
She admitted having driven the
car without insurance |
Elle a admis avoir conduit la
voiture sans assurance |
Elle a admis avoir conduit la
voiture sans assurance |
她承认驱动车没有保险 |
tā chéngrèn qūdòng
chē méiyǒu bǎoxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
她承認曾驅動車沒有保險 |
tā chéngrèn céng
qūdòng chē méiyǒu bǎoxiǎn |
她 承認
曾 驅動 車 沒有 保險 |
tā chéngrèn céng
qūdòng chē méiyǒu bǎoxiǎn |
她承认曾驱动车没有保险 |
tā chéngrèn céng
qūdòng chē méiyǒu bǎoxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
她.认驾驶了这辆没有保险的轿车 |
tā. Rèn jiàshǐle zhè
liàng méiyǒu bǎoxiǎn de jiàochē |
她. 认
驾驶 了 这辆 没有 保险
的 轿车 |
tā. Rèn jiàshǐle zhè
liàng méiyǒu bǎoxiǎn de jiàochē |
她,认驾驶了这辆没有保险的轿车 |
tā, rèn jiàshǐle zhè
liàng méiyǒu bǎoxiǎn de jiàochē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
ALLOW TO ENTER/JOIN |
ALLOW TO ENTER/JOIN |
LAISSER ENTRER / JOIN |
LAISSER ENTRER/ JOIN |
让其进入/
JOIN |
ràng qí jìnrù/ JOIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
准许进入/
加入 |
zhǔnxǔ jìnrù/
jiārù |
准许
进入 / 加入 |
zhǔnxǔ jìnrù/
jiārù |
准许进入/加入 |
zhǔnxǔ
jìnrù/jiārù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
3 allow sb/sth (to/into sth) to
allow sb/sth to enter a place |
3 allow sb/sth (to/into sth) to
allow sb/sth to enter a place |
3 permettre sb / sth (à / en
qch) pour permettre sb / sth pour entrer dans un lieu |
3 permettre sb/ sth (à/ en qch)
pour permettre sb/ sth pour entrer dans un lieu |
3允许某人/某物(到/为某事),允许某人/某物进入的地方 |
3 yǔnxǔ mǒu
rén/mǒu wù (dào/wèi mǒu shì), yǔnxǔ mǒu rén/mǒu
wù jìnrù dì dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
准许…进入(某处) |
zhǔnxǔ…jìnrù (mǒu
chù) |
准许 ...
进入 (某处) |
zhǔnxǔ... Jìnrù
(mǒu chù) |
准许...进入(某处) |
zhǔnxǔ... Jìnrù
(mǒu chù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Each ticket admits one adult |
Each ticket admits one adult |
Chaque ticket admet un adulte |
Chaque ticket admet un adulte |
每张门票只限一人 |
měi zhāng ménpiào
zhǐ xiàn yīrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
每张票只准许
一位成人入场 |
měi zhāng piào
zhǐ zhǔnxǔ yī wèi chéngrén rù chǎng |
每张 票
只 准许 一位 成人 入场 |
měi zhāng piào
zhǐ zhǔnxǔ yī wèi chéngrén rù chǎng |
每张票只准许一位成人入场 |
měi zhāng piào
zhǐ zhǔnxǔ yī wèi chéngrén rù chǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
The narrow windows admit little
light into the room. |
The narrow windows admit little
light into the room. |
Les fenêtres étroites admettent
peu de lumière dans la pièce. |
Les fenêtres étroites admettent
peu de lumière dans la pièce. |
狭窄的窗户承认,小光进入室内。 |
xiázhǎi de chuānghù
chéngrèn, xiǎo guāng jìnrù shìnèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
窗户狭窄,只有少量光线可以照进房间 |
Chuānghù xiázhǎi,
zhǐyǒu shǎoliàng guāngxiàn kěyǐ zhào jìn
fángjiān |
窗户
狭窄, 只有 少量 光线
可以 照 进 房间 |
Chuānghù xiázhǎi,
zhǐyǒu shǎoliàng guāngxiàn kěyǐ zhào jìn
fángjiān |
窗户狭窄,只有少量光线可以照进房间 |
Chuānghù xiázhǎi,
zhǐyǒu shǎoliàng guāngxiàn kěyǐ zhào jìn
fángjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
You will not be admitted to the
theatre after the performance has started |
You will not be admitted to the
theatre after the performance has started |
Vous ne serez pas admis au
théâtre après la représentation a commencé |
Vous ne serez pas admis au
théâtre après la représentation a commencé |
在性能上启动后,你会不会被录取剧院 |
zài xìngnéng shàng qǐdòng
hòu, nǐ huì bù huì bèi lùqǔ jùyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
演出开始后不许进入剧场 |
yǎnchū
kāishǐ hòu bùxǔ jìnrù jùchǎng |
演出
开始 后 不许 进入 剧场 |
yǎnchū
kāishǐ hòu bùxǔ jìnrù jùchǎng |
演出开始后不许进入剧场 |
yǎnchū
kāishǐ hòu bùxǔ jìnrù jùchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
4 allow sb (to/into sth) to allow sb to
become a member of a club, a school, or an organization |
4 allow sb (to/into sth) to
allow sb to become a member of a club, a school, or an organization |
4 permettre sb (à / en qch) pour
permettre à qn de devenir membre d'un club, une école ou une organisation |
4 permettre sb (à/ en qch) pour
permettre à qn de devenir membre d'un club, une école ou une organisation |
4允许某人(/成某事),使某人成为俱乐部的一员,学校或组织 |
4 yǔnxǔ mǒu rén
(/chéng mǒu shì), shǐ mǒu rén chéngwéi jùlèbù de yī yuán,
xuéxiào huò zǔzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
准许…加入(俱乐部、组
织接收(入学) |
zhǔnxǔ…jiārù
(jùlèbù, zǔzhī jiēshōu (rùxué) |
准许 ...
加入 (俱乐部, 组 织
接收 (入学) |
zhǔnxǔ... Jiārù
(jùlèbù, zǔzhī jiēshōu (rùxué) |
准许...加入(俱乐部,组织接收(入学) |
zhǔnxǔ... Jiārù
(jùlèbù, zǔzhī jiēshōu (rùxué) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
The society admits all US
citizens over 21凡 |
The society admits all US
citizens over 21 fán |
La société reconnaît à tous les
citoyens des États-Unis plus de 21 凡 |
La société reconnaît à tous les
citoyens des États-Unis plus de 21 fán |
社会承认的所有美国公民超过21凡 |
shèhuì chéngrèn de
suǒyǒu měiguó gōngmín chāoguò 21 fán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
岁以上的美国公民均可加入该社团 |
suì yǐshàng dì měiguó
gōngmín jūn kě jiārù gāi shètuán |
岁 以上
的 美国 公民 均可 加入
该 社团 |
suì yǐshàng dì měiguó
gōngmín jūn kě jiārù gāi shètuán |
岁以上的美国公民均可加入该社团 |
suì yǐshàng dì měiguó
gōngmín jūn kě jiārù gāi shètuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Women were only admitted into
the club last year |
Women were only admitted into
the club last year |
Les femmes ont été seulement
admis dans le club de l'année dernière |
Les femmes ont été seulement
admis dans le club de l'année dernière |
妇女只获准进入俱乐部去年 |
fùnǚ zhǐ huòzhǔn
jìnrù jùlèbù qùnián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
俱乐部去年才接纳女会员 |
jùlèbù qùnián cái jiēnà
nǚ huìyuán |
俱乐部
去年 才 接纳 女 会员 |
jùlèbù qùnián cái jiēnà
nǚ huìyuán |
俱乐部去年才接纳女会员 |
jùlèbù qùnián cái jiēnà
nǚ huìyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
TO HOSPITAL |
TO HOSPITAL |
À L'HÔPITAL |
À L'HÔPITAL |
医院 |
yīyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
医院 |
yīyuàn |
医院 |
yīyuàn |
医院 |
yīyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
5 [often passive] |
5 [often passive] |
5 [souvent passive] |
5 [souvent passive] |
5往往是被动] |
5 wǎngwǎng shì
bèidòng] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
~ sb to/into a hospital, an
institution, etc. to take sb to a hospital, or other institution where they
can receive special care |
~ sb to/into a hospital, an
institution, etc. To take sb to a hospital, or other institution where they
can receive special care |
~ Qn / dans un hôpital, une
institution, etc. de prendre qn à un hôpital ou un autre établissement où ils
peuvent recevoir des soins spéciaux |
~ Qn/ dans un hôpital, une
institution, etc. De prendre qn à un hôpital ou un autre établissement où ils
peuvent recevoir des soins spéciaux |
〜某人/成医院,机构等采取某人医院或其他机构,在那里他们可以得到特殊照顾 |
〜mǒu rén/chéng
yīyuàn, jīgòu děng cǎiqǔ mǒu rén yīyuàn
huò qítā jīgòu, zài nàlǐ tāmen kěyǐ dédào
tèshū zhàogù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
接收入院;收治 |
jiēshōu rùyuàn;
shōuzhì |
接收
入院; 收治 |
jiēshōu rùyuàn;
shōuzhì |
接收入院;收治 |
jiēshōu rùyuàn;
shōuzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Two crash victims were admitted
to |
Two crash victims were admitted
to |
Deux victimes de l'accident ont
été admis à |
Deux victimes de l'accident ont
été admis à |
两车祸受害人被送往 |
liǎng chēhuò shòuhài
rén bèi sòng wǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
the local hospital. |
the local hospital. |
l'hôpital local. |
l'hôpital local. |
当地医院。 |
dāngdì yīyuàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
两位车祸受害者已送进当地医院 |
Liǎng wèi chēhuò
shòuhài zhě yǐ sòng jìn dāngdì yīyuàn |
两位
车祸 受害者 已 送进
当地 医院 |
Liǎng wèi chēhuò
shòuhài zhě yǐ sòng jìn dāngdì yīyuàn |
两位车祸受害者已送进当地医院 |
Liǎng wèi chēhuò
shòuhài zhě yǐ sòng jìn dāngdì yīyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
admit of sth (format) to show
that sth is possible or probable as a solution, an explanation, etc. |
admit of sth (format) to show
that sth is possible or probable as a solution, an explanation, etc. |
admettre qqch (format) pour
montrer que qqch est possible ou probable comme une solution, une
explication, etc. |
admettre qqch (format) pour
montrer que qqch est possible ou probable comme une solution, une
explication, etc. |
承认某物(格式)表明某物是可能或很可能作为溶液,说明,等。 |
chéngrèn mǒu wù (géshì)
biǎomíng mǒu wù shì kěnéng huò hěn kěnéng zuòwéi
róngyè, shuōmíng, děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
容许=有…可能(指解决办法、解释等) |
Róngxǔ
=yǒu…kěnéng (zhǐ jiějué bànfǎ, jiěshì
děng) |
容许 = 有 ...
可能 (指 解决 办法,
解释 等) |
Róngxǔ = yǒu...
Kěnéng (zhǐ jiějué bànfǎ, jiěshì děng) |
容许=有...可能(指解决办法,解释等) |
Róngxǔ =yǒu...
Kěnéng (zhǐ jiějué bànfǎ, jiěshì děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
admittance |
admittance |
admission |
admission |
准入 |
zhǔn rù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
准入 |
zhǔn rù |
准入 |
zhǔn rù |
准入 |
zhǔn rù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
the right to enter or the act of
entering a building, an institution, etc. |
the right to enter or the act of
entering a building, an institution, etc. |
le droit d'entrer ou de l'acte
d'entrer dans un bâtiment, une institution, etc. |
le droit d'entrer ou de l'acte
d'entrer dans un bâtiment, une institution, etc. |
进入右侧或进入建筑物,机构等行为 |
jìnrù yòu cè huò jìnrù jiànzhú
wù, jīgòu děng xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
(建筑物、机构等的)进入权,进入 |
(Jiànzhú wù, jīgòu
děng de) jìnrù quán, jìnrù |
(建筑物,
机构 等 的) 进入 权,
进入 |
(Jiànzhú wù, jīgòu
děng de) jìnrù quán, jìnrù |
(建筑物,机构等的)进入权,进入 |
(jiànzhú wù, jīgòu
děng de) jìnrù quán, jìnrù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Hundreds of people were unable
to gain admittance to the hall |
Hundreds of people were unable
to gain admittance to the hall |
Des centaines de personnes ont
été incapables de se faire admettre dans la salle |
Des centaines de personnes ont
été incapables de se faire admettre dans la salle |
数百人无法获准进入大厅 |
shù bǎi rén wúfǎ
huòzhǔn jìnrù dàtīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
數百计人無法獲准進入大廳 |
shù bǎi jì rén wúfǎ
huòzhǔn jìnrù dàtīng |
數百 计
人 無法 獲准 進入 大廳 |
shù bǎi jì rén wúfǎ
huòzhǔn jìnrù dàtīng |
数百计人无法获准进入大厅 |
shù bǎi jì rén wúfǎ
huòzhǔn jìnrù dàtīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
數百计的人未能获准进入大厅 |
shù bǎi jì de rén wèi néng
huòzhǔn jìnrù dàtīng |
數百 计
的 人 未能 获准 进入
大厅 |
shù bǎi jì de rén wèi néng
huòzhǔn jìnrù dàtīng |
数百计的人未能获准进入大厅 |
shù bǎi jì de rén wèi néng
huòzhǔn jìnrù dàtīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
admittedly |
admittedly |
de l'aveu général |
de l'aveu général |
固然 |
gùrán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
used, especially at the
beginning of a sentence, when you are accepting that sth is true |
used, especially at the
beginning of a sentence, when you are accepting that sth is true |
utilisé, surtout au début d'une
phrase, lorsque vous acceptez que qqch est vrai |
utilisé, surtout au début d'une
phrase, lorsque vous acceptez que qqch est vrai |
使用时,尤其是在句子的开头,当你接受某事属实 |
shǐyòng shí, yóuqí shì zài
jùzi de kāitóu, dāng nǐ jiēshòu mǒu shì shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
(尤用于句首)诚然,无可否认 |
(yóu yòng yú jù shǒu)
chéngrán, wú kě fǒurèn |
(尤 用于
句 首) 诚然, 无可 否认 |
(yóu yòng yú jù shǒu)
chéngrán, wú kě fǒurèn |
(尤用于句首)诚然,无可否认 |
(yóu yòng yú jù shǒu)
chéngrán, wú kě fǒurèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Admittedly,it is rather
expensive but you don’t need to use much. |
Admittedly,it is rather
expensive but you don’t need to use much. |
Certes, il est assez cher, mais
on n'a pas besoin d'utiliser beaucoup. |
Certes, il est assez cher, mais
on n'a pas besoin d'utiliser beaucoup. |
诚然,这是相当昂贵的,但你不需要多用。 |
chéngrán, zhè shì
xiāngdāng ángguì de, dàn nǐ bù xūyào duōyòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
它的@很贵,但不需要用得很多 |
Tā de@hěn guì, dàn bù
xūyào yòng dé hěnduō |
它 的 @
很贵, 但 不需要 用 得
很多 |
Tā de@ hěn guì, dàn bù
xūyào yòng dé hěnduō |
它的@很贵,但不需要用得很多 |
Tā de@hěn guì, dàn bù
xūyào yòng dé hěnduō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
admixture |
admixture |
mélange |
mélange |
混合物 |
hùnhéwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1 an admixture of aggression and
creativity |
1 an admixture of aggression and
creativity |
1 un mélange d'agressivité et de
créativité |
1 un mélange d'agressivité et de
créativité |
1侵略和创造力的混合物 |
1 qīnlüè hé chuàngzào lì de
hùnhéwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
侵略和創造力的混合物 |
qīnlüè hé chuàngzào lì de
hùnhéwù |
侵略 和
創造力 的 混合物 |
qīnlüè hé chuàngzào lì de
hùnhéwù |
侵略和创造力的混合物 |
qīnlüè hé chuàngzào lì de
hùnhéwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
进永精神和創意的结合 |
jìn yǒng jīngshén hé
chuàngyì de jiéhé |
进 永
精神 和 創意 的 结合 |
jìn yǒng jīngshén hé
chuàngyì de jiéhé |
进永精神和创意的结合 |
jìn yǒng jīngshén hé
chuàngyì de jiéhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
2 something, especially |
2 something, especially |
2 quelque chose, surtout |
2 quelque chose, surtout |
2东西,尤其是 |
2 dōngxī, yóuqí shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
a small amount of sth, that is
mixed with sth else |
a small amount of sth, that is
mixed with sth else |
une petite quantité de qqch, qui
est mélangé avec qqch d'autre |
une petite quantité de qqch, qui
est mélangé avec qqch d'autre |
讨价还价量小,即与其他某事混 |
tǎojiàhuánjià liàng
xiǎo, jí yǔ qítā mǒu shì hùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
掺乂物 |
càn yì wù |
掺 乂 物 |
càn yì wù |
掺乂物 |
càn yì wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
a French-speaking region with an
admixture of German speakers |
a French-speaking region with an
admixture of German speakers |
une région de langue française
avec un mélange d'orateurs allemands |
une région de langue française
avec un mélange d'orateurs allemands |
德国扬声器的混合物一个法语区 |
déguó yángshēngqì de
hùnhéwù yīgè fǎyǔ qū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
掺杂说德语的人的法语地区 |
chān zá shuō déyǔ
de rén de fǎyǔ dìqū |
掺杂 说
德语 的 人 的 法语 地区 |
chān zá shuō déyǔ
de rén de fǎyǔ dìqū |
掺杂说德语的人的法语地区 |
chān zá shuō déyǔ
de rén de fǎyǔ dìqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
admonish |
admonish |
avertir |
avertir |
谏 |
jiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
verb (formal) 1 ~ sb (for
sth/for doing sth) to tell sb firmly that you do not approve of sth that they
have done |
verb (formal) 1 ~ sb (for
sth/for doing sth) to tell sb firmly that you do not approve of sth that they
have done |
verbe (formelle) 1 ~ sb (pour
sth / pour faire qch) pour dire Sb fermement que vous n'êtes pas d'accord sth
ce qu'ils ont fait |
verbe (formelle) 1 ~ sb (pour
sth/ pour faire qch) pour dire Sb fermement que vous n'êtes pas d'accord sth
ce qu'ils ont fait |
动词(正式)1〜某人(某事物/做某事)告诉某人坚定地认为你不同意的......他们做 |
dòngcí
(zhèngshì)1〜mǒu rén (mǒu shìwù/zuò mǒu shì) gàosù
mǒu rén jiāndìng dì rènwéi nǐ bù tóngyì de...... Tāmen
zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
责备;告 |
zébèi; gào |
责备; 告 |
zébèi; gào |
责备;告 |
zébèi; gào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
confess (rather formal) to admit
sth that you feel ashamed or embarrassed about |
confess (rather formal) to admit
sth that you feel ashamed or embarrassed about |
confesses (plutôt formelle)
d'admettre qqch que vous avez honte ou embarrassé |
confesses (plutôt formelle)
d'admettre qqch que vous avez honte ou embarrassé |
忏悔(而正式的)承认你感到羞耻或尴尬某事 |
chànhuǐ (ér zhèngshì de)
chéngrèn nǐ gǎndào xiūchǐ huò gāngà mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
指承认自己感到羞愧或
邋尬的事 |
zhǐ chéngrèn zìjǐ
gǎndào xiūkuì huò lā gà de shì |
指 承认
自己 感到 羞愧 或 邋 尬
的 事 |
zhǐ chéngrèn zìjǐ
gǎndào xiūkuì huò lā gà de shì |
指承认自己感到羞愧或邋尬的事 |
zhǐ chéngrèn zìjǐ
gǎndào xiūkuì huò lā gà de shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
She was reluctant to confess her ignorance. |
She was reluctant to confess her
ignorance. |
Elle était réticente à
avouer son ignorance. |
Elle était réticente à
avouer son ignorance. |
她不愿意承认她的无知。 |
tā bù yuànyì chéngrèn
tā de wúzhī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
allow (formal) to agree that sth
is true or correct |
Allow (formal) to agree that sth
is true or correct |
permettre (formelle) de convenir
que qqch est vrai ou correct |
Permettre (formelle) de convenir
que qqch est vrai ou correct |
允许(正式的)同意某事属实或正确 |
Yǔnxǔ (zhèngshì de)
tóngyì mǒu shì shǔshí huò zhèngquè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
指同意某事属实或正确 |
zhǐ tóngyì mǒu shì
shǔshí huò zhèngquè |
指 同意
某 事 属实 或 正确 |
zhǐ tóngyì mǒu shì
shǔshí huò zhèngquè |
指同意某事属实或正确 |
zhǐ tóngyì mǒu shì
shǔshí huò zhèngquè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
He refuses to allow that such a
situation could arise |
He refuses to allow that such a
situation could arise |
Il refuse de permettre qu'une
telle situation pourrait se produire |
Il refuse de permettre qu'une
telle situation pourrait se produire |
他拒绝允许这种情况可能会出现 |
tā jùjué yǔnxǔ
zhè zhǒng qíngkuàng kěnéng huì chūxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
他拒木承认这种情况有可能发生 |
tā jù mù chéngrèn zhè
zhǒng qíngkuàng yǒu kěnéng fāshēng |
他 拒 木
承认 这种 情况 有 可能
发生 |
tā jù mù chéngrèn zhè
zhǒng qíngkuàng yǒu kěnéng fāshēng |
他拒木承认这种情况有可能发生 |
tā jù mù chéngrèn zhè
zhǒng qíngkuàng yǒu kěnéng fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
grant to admit that a statement
or claim is true, usually while denying that a greater claim is also
true |
grant to admit that a statement
or claim is true, usually while denying that a greater claim is also
true |
accorder à admettre qu'une
déclaration ou réclamation est vrai, en général tout en niant qu'une plus
grande demande est également vrai |
accorder à admettre qu'une
déclaration ou réclamation est vrai, en général tout en niant qu'une plus
grande demande est également vrai |
授予承认,陈述或说法是真实的,平时虽然否认更大的索赔也是如此 |
shòuyǔ chéngrèn, chénshù
huò shuōfǎ shì zhēnshí de, píngshí suīrán fǒurèn
gèng dà de suǒpéi yěshì rúcǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
指同意
某种说法属实,但通常同时否认另一过头说法 |
zhǐ tóngyì mǒu
zhǒng shuō fà zhǔ shí, dàn tōngcháng tóngshí fǒurèn
lìng yī guòtóu shuōfǎ |
指 同意
某种 说法 属实, 但 通常
同时 否认 另一 过头
说法 |
zhǐ tóngyì mǒu
zhǒng shuōfǎ shǔshí, dàn tōngcháng tóngshí
fǒurèn lìng yī guòtóu shuōfǎ |
指同意某种说法属实,但通常同时否认另一过头说法 |
zhǐ tóngyì mǒu
zhǒng shuō fà zhǔ shí, dàn tōngcháng tóngshí fǒurèn
lìng yī guòtóu shuōfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
she is an intelligent woman, I
grant you, but she’s no genius |
she is an intelligent woman, I
grant you, but she’s no genius |
elle est une femme intelligente,
je vous accorde, mais elle est sans génie |
elle est une femme intelligente,
je vous accorde, mais elle est sans génie |
她是一个聪明的女人,我承认,但她没有天才 |
tā shì yīgè
cōngmíng de nǚrén, wǒ chéngrèn, dàn tā méiyǒu
tiāncái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
她是一個聰明的女人,我承認,但她不是天才 |
tā shì yīgè
cōngmíng de nǚrén, wǒ chéngrèn, dàn tā bùshì tiāncái |
她 是
一個 聰明 的 女人, 我
承認, 但 她 不是 天才 |
tā shì yīgè
cōngmíng de nǚrén, wǒ chéngrèn, dàn tā bùshì tiāncái |
她是一个聪明的女人,我承认,但她不是天才 |
tā shì yīgè
cōngmíng de nǚrén, wǒ chéngrèn, dàn tā bùshì tiāncái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
她同意,她是一个很聪明的女人,但并不是天才 |
tā tóngyì, tā shì
yīgè hěn cōngmíng de nǚrén, dàn bìng bùshì tiāncái |
她 同意,
她 是 一个 很 聪明 的
女人, 但 并不是 天才 |
tā tóngyì, tā shì
yīgè hěn cōngmíng de nǚrén, dàn bìng bùshì tiāncái |
她同意,她是一个很聪明的女人,但并不是天才 |
tā tóngyì, tā shì
yīgè hěn cōngmíng de nǚrén, dàn bìng bùshì tiāncái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Granted, he is a beginner, but
he should know the basic rules |
Granted, he is a beginner, but
he should know the basic rules |
Certes, il est un débutant, mais
il doit connaître les règles de base |
Certes, il est un débutant, mais
il doit connaître les règles de base |
当然,他是个初学者,但他应该知道的基本规则 |
dāngrán, tā shìgè
chū xuézhě, dàn tā yīnggāi zhīdào de
jīběn guīzé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
的确,他是个初学者,但基本规则他应该懂啊 |
díquè, tā shìgè chū
xuézhě, dàn jīběn guīzé tā yīnggāi
dǒng a |
的确, 他
是 个 初学者, 但 基本
规则 他 应该 懂 啊 |
díquè, tā shìgè chū
xuézhě, dàn jīběn guīzé tā yīnggāi
dǒng a |
的确,他是个初学者,但基本规则他应该懂啊 |
díquè, tā shìgè chū
xuézhě, dàn jīběn guīzé tā yīnggāi
dǒng a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
to
admit/acknowledge/concede/confess/allow/grant that... |
to
admit/acknowledge/concede/confess/allow/grant that... |
d'admettre / Acquittement /
concéder / confesses / autoriser / accorder cette ... |
d'admettre/ Acquittement/
concéder/ confesses/ autoriser/ accorder cette... |
承认/确认/让步/坦白/允许/授予该... |
chéngrèn/quèrèn/ràngbù/tǎnbái/yǔnxǔ/shòuyǔ
gāi... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
承認/確認/承認/供認/允許/恩准... |
Chéngrèn/quèrèn/chéngrèn/gòngrèn/yǔnxǔ/ēn
zhǔn... |
承認 /
確認 / 承認 / 供認 / 允許 /
恩准 ... |
Chéngrèn/ quèrèn/ chéngrèn/
gòngrèn/ yǔnxǔ/ ēn zhǔn... |
承认/确认/承认/供认/允许/恩准... |
Chéngrèn/quèrèn/chéngrèn/gòngrèn/yǔnxǔ/ēn
zhǔn... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
■
to admit/confess to sth |
■
To admit/confess to sth |
■ admettre / avouer à qch |
■ Admettre/ avouer à qch |
■承认/坦白某事物 |
■Chéngrèn/tǎnbái
mǒu shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
■
承認/供認某事物 |
■
chéngrèn/gòngrèn mǒu shìwù |
■ 承認 /
供認 某 事物 |
■ chéngrèn/ gòngrèn
mǒu shìwù |
■承认/供认某事物 |
■chéngrèn/gòngrèn
mǒu shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
■
to admit/concede/confess sth to sb |
■
to admit/concede/confess sth to sb |
■ admettre / reconnaître /
avouer qqch à qn |
■ admettre/ reconnaître/
avouer qqch à qn |
■承认/让步/坦白某事向某人 |
■chéngrèn/ràngbù/tǎnbái
mǒu shì xiàng mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
■
承認/讓步/坦白某物某人 |
■
chéngrèn/ràngbù/tǎnbái mǒu wù mǒu rén |
■ 承認 /
讓步 / 坦白 某物 某人 |
■ chéngrèn/ ràngbù/
tǎnbái mǒu wù mǒu rén |
■承认/让步/坦白某物某人 |
■chéngrèn/ràngbù/tǎnbái
mǒu wù mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
■
you must admit/acknowledge/concede/confess/allow/ grant sth |
■
you must admit/acknowledge/concede/confess/allow/ grant sth |
■ vous devez admettre /
Acquittement / concéder / confesses / autoriser / subvention sth |
■ vous devez admettre/
Acquittement/ concéder/ confesses/ autoriser/ subvention sth |
■你必须承认/确认/让步/坦白/允许/格兰特某物 |
■nǐ bìxū
chéngrèn/quèrèn/ràngbù/tǎnbái/yǔnxǔ/gélántè mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
■
你必須承認/確認/承認/供認/允許/授予某物 |
■
nǐ bìxū
chéngrèn/quèrèn/chéngrèn/gòngrèn/yǔnxǔ/shòuyǔ mǒu wù |
■ 你
必須 承認 / 確認 / 承認 /
供認 / 允許 / 授予 某物 |
■ nǐ bìxū
chéngrèn/ quèrèn/ chéngrèn/ gòngrèn/ yǔnxǔ/ shòuyǔ mǒu wù |
■你必须承认/确认/承认/供认/允许/授予某物 |
■nǐ bìxū
chéngrèn/quèrèn/chéngrèn/gòngrèn/yǔnxǔ/shòuyǔ mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
■
to hate to admit/confess sth |
■
to hate to admit/confess sth |
■ à la haine d'admettre /
avouer sth |
■ à la haine d'admettre/
avouer sth |
■讨厌承认/供认做某事 |
■tǎoyàn
chéngrèn/gòngrèn zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
■
恨承認/供認某物 |
■
hèn chéngrèn/gòngrèn mǒu wù |
■ 恨
承認 / 供認 某物 |
■ hèn chéngrèn/ gòngrèn
mǒu wù |
■恨承认/供认某物 |
■hèn chéngrèn/gòngrèn
mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
■
to admit/acknowledge the truth |
■
to admit/acknowledge the truth |
■ à admettre / reconnaître
la vérité |
■ à admettre/ reconnaître
la vérité |
■承认/确认真相 |
■chéngrèn/quèrèn
zhēnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
to admit/confess your
mistakes/ignorance |
to admit/confess your
mistakes/ignorance |
d'admettre / avouer vos erreurs
/ ignorance |
d'admettre/ avouer vos erreurs/
ignorance |
承认/承认自己的错误/无知 |
chéngrèn/chéngrèn zìjǐ de
cuòwù/wúzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
承認/確認真相 |
chéngrèn/quèrèn zhēnxiàng |
承認 /
確認 真相 |
chéngrèn/ quèrèn zhēnxiàng |
承认/确认真相 |
chéngrèn/quèrèn zhēnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
承認/承認自己的錯誤/無知 |
chéngrèn/chéngrèn zìjǐ de
cuòwù/wúzhī |
承認 /
承認 自己 的 錯誤 /
無知 |
chéngrèn/chéngrèn zìjǐ de
cuòwù/wúzhī |
承认/承认自己的错误/无知 |
chéngrèn/chéng rèn zìjǐ de
cuòwù/wúzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|