|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
adamant |
22 |
22 |
22 |
22 |
add |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
adamant |
Adamant |
catégorique |
Catégorique |
坚决 |
Jiānjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
determined not to change your
mind or to be persuaded about sth |
determined not to change your
mind or to be persuaded about sth |
déterminé à ne pas changer
d'avis ou d'être convaincu à propos de qqch |
déterminé à ne pas changer
d'avis ou d'être convaincu à propos de qqch |
坚决不改变主意,或者被说服关于某事 |
jiānjué bù gǎibiàn
zhǔyì, huòzhě bèi shuōfú guānyú mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
坚决的;坚定
不移的 |
jiānjué de; jiāndìng
bù yí de |
坚决 的;
坚定 不移 的 |
jiānjué de; jiāndìng
bù yí de |
坚决的,坚定不移的 |
jiānjué de, jiāndìng
bù yí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
Eva was adamant that she would
not come |
Eva was adamant that she would
not come |
Eva a été catégorique qu'elle ne
viendrait pas |
Eva a été catégorique qu'elle ne
viendrait pas |
伊娃坚持认为她不会来 |
yī wá jiānchí rènwéi
tā bù huì lái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
伊逢坚决不来 |
yī féng jiānjué bù lái |
伊 逢
坚决 不 来 |
yī féng jiānjué bù lái |
伊逢坚决不来 |
yī féng jiānjué bù lái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
adamantly |
adamantly |
catégoriquement |
catégoriquement |
坚决 |
jiānjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
His family were adamantly
opposed to the marriage. |
His family were adamantly
opposed to the marriage. |
Sa famille était catégoriquement
opposé au mariage. |
Sa famille était catégoriquement
opposé au mariage. |
他的家人坚决反对这门婚事。 |
tā de jiārén
jiānjué fǎnduì zhè mén hūnshì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
他的家人坚决反对这
门亲事 |
Tā de jiārén
jiānjué fǎnduì zhè mén qīnshì |
他 的
家人 坚决 反对 这 门
亲事 |
Tā de jiārén
jiānjué fǎnduì zhè mén qīnshì |
他的家人坚决反对这门亲事 |
Tā de jiārén
jiānjué fǎnduì zhè mén qīnshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
adamantine |
adamantine |
adamantine |
adamantine |
精金 |
jīng jīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
金剛 |
jīngāng |
金剛 |
jīngāng |
金刚 |
jīngāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
very strong and impossible to
break |
very strong and impossible to
break |
très forte et impossible à
briser |
très forte et impossible à
briser |
非常强,不可能打破 |
fēicháng qiáng, bù
kěnéng dǎpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
坚韧的;刚身的 |
jiānrèn de; gāng
shēn de |
坚韧 的;
刚 身 的 |
jiānrèn de; gāng
shēn de |
坚韧的;刚身的 |
jiānrèn de; gāng
shēn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
Adam’s apple |
Adam’s apple |
La pomme d'Adam |
La pomme d'Adam |
亚当的苹果 |
yàdāng de
píngguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
the lump at the front of the
throat that sticks out, particularly in men, and moves up and down when you
swallow |
the lump at the front of the
throat that sticks out, particularly in men, and moves up and down when you
swallow |
la bosse à l'avant de la gorge
qui dépasse, en particulier chez les hommes, et se déplace vers le haut et
vers le bas lorsque vous avalez |
la bosse à l'avant de la gorge
qui dépasse, en particulier chez les hommes, et se déplace vers le haut et
vers le bas lorsque vous avalez |
肿块在那个伸出,尤其是男性的喉咙前,当你吞下上下移动 |
zhǒngkuài zài nàgè
shēn chū, yóuqí shì nánxìng de hóulóng qián, dāng nǐ
tūn xià shàngxià yídòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
命结 |
mìng jié |
命 结 |
mìng jié |
命结 |
mìng jié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
adapt |
adapt |
adapter |
adapter |
适应 |
shìyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
1 adapt sth (for sth) to change
sth in order to make it suitable for a new use or situation |
1 adapt sth (for sth) to change
sth in order to make it suitable for a new use or situation |
1 adapter qqch (pour qqch) pour
changer qqch afin de le rendre apte à une nouvelle utilisation ou de la
situation |
1 adapter qqch (pour qqch) pour
changer qqch afin de le rendre apte à une nouvelle utilisation ou de la
situation |
1适应某物(某事物)来改变某事,以使之适合于新的用途或情况 |
1 shìyìng mǒu wù (mǒu
shìwù) lái gǎibiàn mǒu shì, yǐ shǐ zhī shìhé yú
xīn de yòngtú huò qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
使适应,使适合
(新用途、新情况) |
shǐ shìyìng, shǐ shìhé
(xīn yòngtú, xīn qíngkuàng) |
使 适应,
使 适合 (新 用途, 新
情况) |
shǐ shìyìng, shǐ shìhé
(xīn yòngtú, xīn qíngkuàng) |
使适应,使适合(新用途,新情况) |
shǐ shìyìng, shǐ shìhé
(xīn yòngtú, xīn qíngkuàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
synonyme MODIFY |
synonyme MODIFY |
ACTUALISATION synonyme |
ACTUALISATION synonyme |
synonyme MODIFY |
synonyme MODIFY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
Most of these tools |
Most of these tools |
La plupart de ces outils |
La plupart de ces outils |
大多数的这些工具 |
dà duō shǔ de
zhèxiē gōngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
have been specially adapted for
use by disabled people. |
have been specially adapted for
use by disabled people. |
ont été spécialement conçus pour
être utilisés par des personnes handicapées. |
ont été spécialement conçus pour
être utilisés par des personnes handicapées. |
已专门适用于由残障人士使用。 |
yǐ zhuānmén shìyòng yú
yóu cánzhàng rénshì shǐyòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
这些工具多数已经过特别改装,供残疾人使用 |
Zhèxiē gōngjù
duōshù yǐjīngguò tèbié gǎizhuāng, gōng cánjí
rén shǐyòng |
这些
工具 多数 已经 过 特别
改装, 供 残疾人 使用 |
Zhèxiē gōngjù
duōshù yǐjīngguò tèbié gǎizhuāng, gōng cánjí
rén shǐyòng |
这些工具多数已经过特别改装,供残疾人使用 |
Zhèxiē gōngjù
duōshù yǐjīngguò tèbié gǎizhuāng, gōng cánjí
rén shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
These styles can be adapted to
suit individual tastes. |
These styles can be adapted to
suit individual tastes. |
Ces styles peuvent être adaptés
aux goûts individuels. |
Ces styles peuvent être adaptés
aux goûts individuels. |
这些式样均可改动以适应个人的口味。 |
zhèxiē shìyàng jūn
kě gǎidòng yǐ shìyìng gèrén de kǒuwèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
这些式样可以修改,以适应个人不同爱好 |
Zhèxiē shìyàng
kěyǐ xiūgǎi, yǐ shìyìng gèrén bùtóng àihào |
这些
式样 可以 修改, 以 适应
个人 不同 爱好 |
Zhèxiē shìyàng
kěyǐ xiūgǎi, yǐ shìyìng gèrén bùtóng àihào |
这些式样可以修改,以适应个人不同爱好 |
Zhèxiē shìyàng
kěyǐ xiūgǎi, yǐ shìyìng gèrén bùtóng àihào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
2 adapt (yourself) |
2 adapt (yourself) |
2 adapter (vous-même) |
2 adapter (vous-même) |
2调整(自己) |
2 tiáozhěng (zìjǐ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
(to sth) to change your
behaviour in order to deal more successfully with a new situation |
(to sth) to change your
behaviour in order to deal more successfully with a new situation |
(À qqch) de changer votre
comportement pour faire face plus efficacement à une situation nouvelle |
(À qqch) de changer votre
comportement pour faire face plus efficacement à une situation nouvelle |
(到某物)更改为新的形势更加成功应对自己的行为负责 |
(dào mǒu wù)
gēnggǎi wèi xīn de xíngshì gèngjiā chénggōngyìngduì
zìjǐ de xíngwéi fùzé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
适应(新情况) |
shìyìng (xīn qíngkuàng) |
适应 (新
情况) |
shìyìng (xīn qíngkuàng) |
适应(新情况) |
shìyìng (xīn qíngkuàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
synonyme ADJUST |
synonyme ADJUST |
RÉGLER synonyme |
RÉGLER synonyme |
synonyme调整 |
synonyme tiáozhěng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
We have had to adapt quickly to
the new system. |
We have had to adapt quickly to
the new system. |
Nous avons dû nous adapter
rapidement au nouveau système. |
Nous avons dû nous adapter
rapidement au nouveau système. |
我们不得不迅速适应新的系统。 |
wǒmen bùdé bù xùnsù shìyìng
xīn de xìtǒng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
我们不得不迅速适应新制度 |
Wǒmen bùdé bù xùnsù shìyìng
xīn zhìdù |
我们
不得不 迅速 适应
新制度 |
Wǒmen bùdé bù xùnsù shìyìng
xīn zhìdù |
我们不得不迅速适应新制度 |
Wǒmen bùdé bù xùnsù shìyìng
xīn zhìdù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
A large organization can be slow
to adapt to change, |
A large organization can be slow
to adapt to change, |
Une grande organisation peut
être lente à adapter au changement, |
Une grande organisation peut
être lente à adapter au changement, |
大型组织可能会很慢适应变化, |
dàxíng zǔzhī
kěnéng huì hěn màn shìyìng biànhuà, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
大机构可能 |
dà jīgòu kěnéng |
大 机构
可能 |
dà jīgòu kěnéng |
大机构可能 |
dà jīgòu kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
The organisms were forced to
adapt in order to survive |
The organisms were forced to
adapt in order to survive |
Les organismes ont été
contraints d'adapter pour survivre |
Les organismes ont été
contraints d'adapter pour survivre |
生物体被迫为了生存适应 |
shēngwù tǐ bèi pò
wèile shēngcún shìyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
生物被迫适应,以求生存 |
shēngwù bèi pò shìyìng,
yǐ qiú shēngcún |
生物
被迫 适应, 以求 生存 |
shēngwù bèi pò shìyìng,
yǐ qiú shēngcún |
生物被迫适应,以求生存 |
shēngwù bèi pò shìyìng,
yǐ qiú shēngcún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
It’s amazing how soon you adapt. |
It’s amazing how soon you adapt. |
Il est étonnant combien de temps
vous adapter. |
Il est étonnant combien de temps
vous adapter. |
它是惊人的你适应多久。 |
tā shì jīngrén de
nǐ shìyìng duōjiǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
你这么快就适运j,真是
令人惊奇 |
Nǐ zhème kuài jiùshì yùn j,
zhēnshi lìng rén jīngqí |
你 这么
快 就 适 运 j, 真是 令人
惊奇 |
Nǐ zhème kuài jiùshì yùn j,
zhēnshi lìng rén jīngqí |
你这么快就适运Ĵ,真是令人惊奇 |
Nǐ zhème kuài jiùshì yùn
Ĵ, zhēnshi lìng rén jīngqí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
It took him a while to adapt
himself to his new surroundings. |
It took him a while to adapt
himself to his new surroundings. |
Il lui a fallu un certain temps
pour s'adapter à son nouvel environnement. |
Il lui a fallu un certain temps
pour s'adapter à son nouvel environnement. |
他花了一段时间来适应自己对他的新环境。 |
tā huāle yīduàn
shíjiān lái shìyìng zìjǐ duì tā de xīn huánjìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
他球了好一阵子才适迻了新环迤 |
Tā qiúle hǎo yī
zhènzi cái shì yíle xīn huán yí |
他 球 了
好 一阵子 才 适 迻 了
新 环 迤 |
Tā qiúle hǎo yī
zhènzi cái shì yíle xīn huán yí |
他球了好一阵子才适移了新环迤 |
Tā qiúle hǎo yī
zhènzi cái shì yíle xīn huán yí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
3 adapt sth (for sth) (from sth) to change a
book or play so that it can be made into a play, film/movie, television
programme, etc. |
3 adapt sth (for sth) (from sth)
to change a book or play so that it can be made into a play, film/movie,
television programme, etc. |
3 adapter qqch (pour qqch) (de
qqch) pour changer un livre ou un jeu de sorte qu'il peut être transformé en
un, film / film, programme de télévision de jeux, etc. |
3 adapter qqch (pour qqch) (de
qqch) pour changer un livre ou un jeu de sorte qu'il peut être transformé en
un, film/ film, programme de télévision de jeux, etc. |
3适应某物(某事物)(从某物)改变一本书或播放,以便它可以被制作成戏剧,电影/电影,电视节目等。 |
3 shìyìng mǒu wù (mǒu
shìwù)(cóng mǒu wù) gǎibiàn yī běn shū huò bòfàng,
yǐbiàn tā kěyǐ bèi zhìzuò chéng xìjù,
diànyǐng/diànyǐng, diànshì jiémù děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
改编;改写 |
Gǎibiān;
gǎixiě |
改编;
改写 |
Gǎibiān;
gǎixiě |
改编,改写 |
Gǎibiān,
gǎixiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
Three of her novels have been
adapted for television. |
Three of her novels have been
adapted for television. |
Trois de ses romans ont été
adaptés à la télévision. |
Trois de ses romans ont été
adaptés à la télévision. |
她的小说,其中三期已经改编成电视剧。 |
tā de xiǎoshuō,
qí zhòng sān qí yǐjīng gǎibiān chéng diànshìjù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
她的长篇小说中
有三部已改编成电视节目 |
Tā de chángpiān
xiǎoshuō zhōng yǒusān bù yǐ gǎibiān
chéng diànshì jiémù |
她 的
长篇小说 中 有 三 部 已
改编 成 电视 节目 |
Tā de chángpiān
xiǎoshuō zhōng yǒusān bù yǐ gǎibiān
chéng diànshì jiémù |
她的长篇小说中有三部已改编成电视节目 |
Tā de chángpiān
xiǎoshuō zhōng yǒusān bù yǐ gǎibiān
chéng diànshì jiémù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
adaptable |
adaptable |
adaptable |
adaptable |
适应性强 |
shìyìng xìng qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
適應性強 |
shìyìng xìng qiáng |
適應性
強 |
shìyìng xìng qiáng |
适应性强 |
shìyìng xìng qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
(approving) able to change or be
changed in order to deal successfully with new situations |
(approving) able to change or be
changed in order to deal successfully with new situations |
(Approbation) capable de changer
ou être changé afin de faire face avec succès à des situations nouvelles |
(Approbation) capable de changer
ou être changé afin de faire face avec succès à des situations nouvelles |
(审批)能够改变或者为了新情况成功应对改变 |
(shěnpī) nénggòu
gǎibiàn huòzhě wéi le xīn qíngkuàng chénggōng yìngduì
gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
有适应能力的;能适应的 |
yǒu shìyìng nénglì de; néng
shìyìng de |
有 适应
能力 的; 能 适应 的 |
yǒu shìyìng nénglì de; néng
shìyìng de |
有适应能力的,能适应的 |
yǒu shìyìng nénglì de, néng
shìyìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Older workers can be as
adaptable and quick to learn as anyone else. |
Older workers can be as
adaptable and quick to learn as anyone else. |
Les travailleurs âgés peuvent
être aussi adaptable et rapide à apprendre que les autres. |
Les travailleurs âgés peuvent
être aussi adaptable et rapide à apprendre que les autres. |
老年工人可以像适应性和快速学习的任何人。 |
lǎonián gōngrén
kěyǐ xiàng shìyìng xìng hé kuàisù xuéxí de rènhé rén. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
长的工人的适应能力和学习速度有时并不亚于其他任
何人 |
Zhǎng de gōngrén de
shìyìng nénglì hé xuéxí sùdù yǒushí bìng bù yǎ yú qítā rènhé
rén |
长 的
工人 的 适应 能力 和
学习 速度 有时 并
不亚于 其他 任 何 人 |
Zhǎng de gōngrén de
shìyìng nénglì hé xuéxí sùdù yǒushí bìng bù yǎ yú qítā rènhé
rén |
长的工人的适应能力和学习速度有时并不亚于其他任何人 |
Zhǎng de gōngrén de
shìyìng nénglì hé xuéxí sùdù yǒushí bìng bù yǎ yú qítā rènhé
rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Successful businesses are highly
adaptable to economic change. |
Successful businesses are highly
adaptable to economic change. |
Les entreprises qui réussissent
sont très adaptables aux changements économiques. |
Les entreprises qui réussissent
sont très adaptables aux changements économiques. |
成功的企业都高度适应经济变化。 |
chénggōng de qǐyè
dōu gāodù shìyìng jīngjì biànhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
成功的企业对于经济转变的适应能力
很强 |
Chénggōng de qǐyè
duìyú jīngjì zhuǎnbiàn de shìyìng nénglì hěn qiáng |
成功 的
企业 对于 经济 转变 的
适应 能力 很强 |
Chénggōng de qǐyè
duìyú jīngjì zhuǎnbiàn de shìyìng nénglì hěn qiáng |
成功的企业对于经济转变的适应能力很强 |
Chénggōng de qǐyè
duìyú jīngjì zhuǎnbiàn de shìyìng nénglì hěn qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
adaptability |
adaptability |
adaptabilité |
adaptabilité |
适应性 |
shìyìng xìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
適應性 |
shìyìng xìng |
適應性 |
shìyìng xìng |
适应性 |
shìyìng xìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
adaptation |
adaptation |
adaptation |
adaptation |
适应 |
shìyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
(also less frequent |
(also less frequent |
(Également moins fréquentes |
(Également moins fréquentes |
(也不太频繁 |
(yě bù tài pínfán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
adaption 1 [c] a film/movie,
book or play that is based on a particular piece of work but that has been
changed for a new situation |
adaption 1 [c] a film/movie,
book or play that is based on a particular piece of work but that has been
changed for a new situation |
adaptation 1 [c] un film / film,
un livre ou un jeu qui est basé sur un élément particulier de travail, mais
qui a été changé pour une nouvelle situation |
adaptation 1 [c] un film/ film,
un livre ou un jeu qui est basé sur un élément particulier de travail, mais
qui a été changé pour une nouvelle situation |
适应1
[C]一个是基于特定的作品,但已改变了一个新的局面电影/电影,书籍或播放 |
shìyìng 1 [C] yīgè shì
jīyú tèdìng de zuòpǐn, dàn yǐ gǎibiànle yīgè
xīn de júmiàn diànyǐng/diànyǐng, shūjí huò bòfàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
改编本;改写本 |
gǎibiān běn;
gǎixiě běn |
改编 本;
改写 本 |
gǎibiān běn;
gǎixiě běn |
改编本,改写本 |
gǎibiān běn,
gǎixiě běn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
a screen adaptation of
Shakespeare’s Macbeth’ |
a screen adaptation of
Shakespeare’s Macbeth’ |
une adaptation à l'écran du
Macbeth de Shakespeare ' |
une adaptation à l'écran du
Macbeth de Shakespeare' |
莎士比亚笔下的麦克白“的改编 |
shāshìbǐyǎ
bǐxià de màikè bái “de gǎibiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
莎士比亚悲剧《麦
克减斯》的遙影改写未 |
shāshìbǐyǎ
bēijù “màikè jiǎn sī” de yáo yǐng gǎixiě wèi |
莎士比亚
悲剧 "麦 克 减 斯" 的
遙 影 改写 未 |
shāshìbǐyǎ
bēijù"màikè jiǎn sī" de yáo yǐng
gǎixiě wèi |
莎士比亚悲剧“麦克减斯”的遥影改写未 |
shāshìbǐyǎ
bēijù “màikè jiǎn sī” de yáo yǐng gǎixiě wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
2 the process of changing sth,
for example your behaviour, to suit a new situation应 |
2 the process of changing sth,
for example your behaviour, to suit a new situation yīng |
2 le processus de changement
qqch, par exemple votre comportement, en fonction de la nouvelle situation
应 |
2 le processus de changement
qqch, par exemple votre comportement, en fonction de la nouvelle situation
yīng |
2改变某事,比如你的行为的过程中,以适应新形势下应 |
2 gǎibiàn mǒu shì,
bǐrú nǐ de xíngwéi de guòchéng zhōng, yǐ shìyìng xīn
xíngshì xià yīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
the adaptation of desert species
to the hot conditions |
the adaptation of desert species
to the hot conditions |
l'adaptation des espèces
désertiques aux conditions chaudes |
l'adaptation des espèces
désertiques aux conditions chaudes |
荒漠植物的适应炎热的条件 |
huāngmò zhíwù de shìyìng
yánrè de tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
沙漠物种对炎热环境的适应 |
shāmò wùzhǒng duì
yánrè huánjìng de shìyìng |
沙漠
物种 对 炎热 环境 的
适应 |
shāmò wùzhǒng duì
yánrè huánjìng de shìyìng |
沙漠物种对炎热环境的适应 |
shāmò wùzhǒng duì
yánrè huánjìng de shìyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
adaptive |
adaptive |
adaptatif |
adaptatif |
自适应 |
zì shìyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
自適應 |
zì shìyìng |
自適應 |
zì shìyìng |
自适应 |
zì shìyìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
concerned with changing; able to
change when necessary in order to deal with different situations |
concerned with changing; able to
change when necessary in order to deal with different situations |
concernés par le changement;
capable de changer si nécessaire afin de faire face à des situations
différentes |
concernés par le changement;
capable de changer si nécessaire afin de faire face à des situations
différentes |
关注不断变化的;能够在必要时改变,以便处理不同的情况 |
guānzhù bùduàn biànhuà de;
nénggòu zài bìyào shí gǎibiàn, yǐbiàn chǔlǐ bùtóng de
qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
适应的;有适应能力的 |
shìyìng de; yǒu shìyìng
nénglì de |
适应 的;
有 适应 能力 的 |
shìyìng de; yǒu shìyìng
nénglì de |
适应的,有适应能力的 |
shìyìng de, yǒu shìyìng
nénglì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
adaptor (also adapter) |
adaptor (also adapter) |
Adaptateur (également
adaptateur) |
Adaptateur (également
adaptateur) |
适配器(也适配器) |
shìpèiqì (yě
shìpèiqì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
適配器(也適配器) |
shìpèiqì (yě shìpèiqì) |
適配器
(也 適配器) |
shìpèiqì (yě shìpèiqì) |
适配器(也适配器) |
shìpèiqì (yě shìpèiqì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
1 a device for connecting pieces
of electrical equipment that were not designed to fit together |
1 a device for connecting pieces
of electrical equipment that were not designed to fit together |
1 un dispositif pour relier des
équipements électriques qui ne sont pas conçus pour répondre ensemble |
1 un dispositif pour relier des
équipements électriques qui ne sont pas conçus pour répondre ensemble |
1,用于连接电气设备部分的目的不是适合在一起的装置 |
1, yòng yú liánjiē diànqì
shèbèibùfèn de mùdì bùshì shìhé zài yīqǐ de zhuāngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
(电器设备的
> 转接器,适 配器 |
(diànqì shèbèi de >
zhuǎn jiē qì, shìpèiqì |
(电器
设备 的> 转接 器, 适
配器 |
(diànqì shèbèi de >
zhuǎn jiē qì, shìpèiqì |
(电器设备的>转接器,适配器 |
(diànqì shèbèi de >zhuǎn
jiē qì, shìpèiqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
a device for connecting more
than one piece of equipment to the same SOCKET (= a place in the wall where
equipment is connected to the electricity supply) |
a device for connecting more
than one piece of equipment to the same SOCKET (= a place in the wall where
equipment is connected to the electricity supply) |
un dispositif pour connecter
plus d'une pièce d'équipement à la même prise (= une place dans le mur où
l'équipement est connecté à l'alimentation électrique) |
un dispositif pour connecter
plus d'une pièce d'équipement à la même prise (= une place dans le mur où
l'équipement est connecté à l'alimentation électrique) |
一个以上的设备连接到同一插座的设备(=在壁的地方的设备被连接到电力供应) |
yīgè yǐshàng de shèbèi
liánjiē dào tóngyī chāzuò de shèbèi (=zài bì dì dìfāng de
shèbèi bèi liánjiē dào diànlì gōng yìng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
(供多个设备连接电源的)多头插头,多功
能插头 |
(gōng duō gè shèbèi
liánjiē diànyuán de) duōtóu chātóu, duō gōngnéng
chātóu |
(供 多个
设备 连接 电源 的) 多头
插头, 多 功 能 插头 |
(gōng duō gè shèbèi
liánjiē diànyuán de) duōtóu chātóu, duō gōngnéng
chātóu |
(供多个设备连接电源的)多头插头,多功能插头 |
(gōng duō gè shèbèi
liánjiē diànyuán de) duōtóu chātóu, duō gōngnéng
chātóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
ADC . AIDE-DE-CAMP |
ADC. AIDE-DE-CAMP |
ADC. Aide de camp |
ADC. Aide de camp |
ADC。副官 |
ADC. Fùguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
ADD ATTENTION DEFICIT DISORDER |
ADD ATTENTION DEFICIT DISORDER |
AJOUTER Attention Deficit
Disorder |
AJOUTER Attention Deficit
Disorder |
ADD注意力缺失症 |
ADD zhùyì lì quēshī
zhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
注意缺陷障碍;多动症 |
zhùyì quēxiàn zhàng'ài;
duōdòngzhèng |
注意
缺陷 障碍; 多动症 |
zhùyì quēxiàn zhàng'ài;
duōdòngzhèng |
注意缺陷障碍,多动症 |
zhùyì quēxiàn zhàng'ài,
duōdòngzhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
add |
add |
ajouter |
ajouter |
加 |
jiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
1 add sth (to sth) to put sth together with
sth else so as to increase the size, number, amount, etc |
1 add sth (to sth) to put sth
together with sth else so as to increase the size, number, amount, etc |
1 ajouter qqch (à qqch) pour
mettre qqch avec qqch d'autre de manière à augmenter la taille, le nombre, la
quantité, etc. |
1 ajouter qqch (à qqch) pour
mettre qqch avec qqch d'autre de manière à augmenter la taille, le nombre, la
quantité, etc. |
1加某物(为某事)把某物某事别人一起,以增加的大小,数量,金额等 |
1 jiā mǒu wù (wèi
mǒu shì) bǎ mǒu wù mǒu shì biérén yīqǐ, yǐ
zēngjiā de dàxiǎo, shùliàng, jīn'é děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
增加;力口
添 |
zēngjiā; lì kǒu
tiān |
增加; 力
口 添 |
Zēngjiā; lì kǒu
tiān |
增加;力口添 |
zēngjiā; lì kǒu
tiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
A new wing was added to the
building. |
A new wing was added to the
building. |
Une nouvelle aile a été ajouté à
l'immeuble. |
Une nouvelle aile a été ajouté à
l'immeuble. |
新翼加入建设。 |
xīn yì jiārù jiànshè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
0 Shall I add your name to the
list? |
0 Shall I add your name to the
list? |
0 Dois-je ajouter votre nom à la
liste? |
0 Dois-je ajouter votre nom à la
liste? |
0难道我您的姓名添加到列表中? |
0 Nándào wǒ nín de xìngmíng
tiānjiā dào lièbiǎo zhōng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
我司'
以把你的名字写进名单吗? |
Wǒ sī' yǐ bǎ
nǐ de míngzì xiě jìn míngdān ma? |
我 司 '以
把 你 的 名字 写进 名单
吗? |
Wǒ sī'yǐ bǎ
nǐ de míngzì xiě jìn míngdān ma? |
我司“以把你的名字写进名单吗? |
Wǒ sī “yǐ bǎ
nǐ de míngzì xiě jìn míngdān ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
Next add the flour. gstJn o The
juice contains no added sugar. |
Next add the flour. GstJn o The
juice contains no added sugar. |
Ensuite, ajoutez la farine.
gstJn o Le jus contient aucun sucre ajouté. |
Ensuite, ajoutez la farine.
GstJn o Le jus contient aucun sucre ajouté. |
接着加入面粉。
gstJn澳汁中含有不加糖。 |
Jiēzhe jiārù
miànfěn. GstJn ào zhī zhōng hányǒu bù jiātáng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
这种果汁没
有如糖 |
Zhè zhǒng guǒzhī
méiyǒu rú táng |
这种
果汁 没 有如 糖 |
Zhè zhǒng guǒzhī
méiyǒu rú táng |
这种果汁没有如糖 |
Zhè zhǒng guǒzhī
méiyǒu rú táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
The plan has the added (= extra)
advantage of bringing employment to rural areas |
The plan has the added (= extra)
advantage of bringing employment to rural areas |
Le plan a la valeur ajoutée (=
supplémentaire) avantage de mettre l'emploi dans les zones rurales |
Le plan a la valeur ajoutée (=
supplémentaire) avantage de mettre l'emploi dans les zones rurales |
该计划已增加(=额外)带来就业的农村地区的优势 |
gāi jìhuà yǐ
zēngjiā (=éwài) dài lái jiùyè de nóngcūn dìqū de
yōushì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
该计划还有一个
优点,就是给农村地区带来了就业机会 |
gāi jìhuà hái yǒu
yīgè yōudiǎn, jiù shì gěi nóngcūn dìqū dài
láile jiùyè jīhuì |
该 计划
还有 一个 优点, 就是 给
农村 地区 带来 了 就业
机会 |
gāi jìhuà hái yǒu
yīgè yōudiǎn, jiù shì gěi nóngcūn dìqū dài
láile jiùyè jīhuì |
该计划还有一个优点,就是给农村地区带来了就业机会 |
gāi jìhuà hái yǒu
yīgè yōudiǎn, jiù shì gěi nóngcūn dìqū dài
láile jiùyè jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
2 add A to B |
2 add A to B |
2 ajouter A à B |
2 ajouter A à B |
2 a添加到B |
2 a tiānjiā dào B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
add A and B (together) to put
numbers or amounts |
add A and B (together) to put
numbers or amounts |
add A et B (ensemble) pour
mettre des chiffres ou des montants |
add A et B (ensemble) pour
mettre des chiffres ou des montants |
加入A,B(一起)把数字或数量 |
jiārù A,B(yīqǐ)
bǎ shùzì huò shùliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
together to get a total |
together to get a total |
ensemble pour obtenir un total |
ensemble pour obtenir un total |
在一起以得到一个总 |
zài yīqǐ yǐ dédào
yīgè zǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
加A和B(合)把數或金額 |
jiā A hé B(hé) bǎ shù
huò jīn'é |
加 A 和 B
(合) 把 數 或 金額 |
jiā A hé B (hé) bǎ shù
huò jīn'é |
加一个和B(合)把数或金额 |
jiā yīgè hé B(hé)
bǎ shù huò jīn'é |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
一起共獲得 |
yīqǐ gòng huòdé |
一起 共
獲得 |
yīqǐ gòng huòdé |
一起共获得 |
yīqǐ gòng huòdé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
Add 9 to the total. |
Add 9 to the total. |
Ajouter 9 au total. |
Ajouter 9 au total. |
添加9总数中。 |
tiānjiā 9
zǒngshù zhōng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
乙总数
再力P 上 9 |
Yǐ zǒngshù zài lì P
shàng 9 |
乙 总数
再 力 P 上 9 |
Yǐ zǒngshù zài lì P
shàng 9 |
乙总数再力P上9 |
Yǐ zǒngshù zài lì P
shàng 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
If you add all these amounts
together you get a huge figure. |
If you add all these amounts
together you get a huge figure. |
Si vous ajoutez tous ces
montants ensemble, vous obtenez un chiffre énorme. |
Si vous ajoutez tous ces
montants ensemble, vous obtenez un chiffre énorme. |
如果你添加所有这些金额你们在一起得到一个巨大的数字。 |
rúguǒ nǐ
tiānjiā suǒyǒu zhèxiē jīn'é nǐmen zài
yīqǐ dédào yīgè jùdà de shùzì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
你把这些数量加在一起就会得到一个巨
额数字 |
Nǐ bǎ zhèxiē
shùliàng jiā zài yīqǐ jiù huì dédào yīgè jù'é shùzì |
你 把
这些 数量 加 在一起
就会 得到 一个 巨 额
数字 |
Nǐ bǎ zhèxiē
shùliàng jiā zài yīqǐ jiù huì dédào yīgè jù'é shùzì |
你把这些数量加在一起就会得到一个巨额数字 |
Nǐ bǎ zhèxiē
shùliàng jiā zài yīqǐ jiù huì dédào yīgè jù'é shùzì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
opposite SUBTRACT 3 |
opposite SUBTRACT 3 |
SOUSTRAYEZ opposée 3 |
SOUSTRAYEZ opposée 3 |
相反减去3 |
xiāngfǎn jiǎn qù
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
add sth (to sth) to say sth more; to make a
further remark |
add sth (to sth) to say sth
more; to make a further remark |
ajouter qqch (à qqch) de
dire qqch plus; de faire une remarque complémentaire |
ajouter qqch (à qqch) de
dire qqch plus; de faire une remarque complémentaire |
加某事(为某事)说某事更多;作进一步的评论 |
jiā mǒu shì (wèi
mǒu shì) shuō mǒu shì gèng duō; zuò jìnyībù de
pínglùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
补充说;继续说 |
bǔchōng shuō;
jìxù shuō |
补充 说;
继续 说 |
bǔchōng shuō;
jìxù shuō |
补充说,继续说 |
bǔchōng shuō,
jìxù shuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
I have nothing to add to my earlier statement. |
I have nothing to add to my
earlier statement. |
Je n'ai rien à
ajouter à ma déclaration antérieure. |
Je n'ai rien à
ajouter à ma déclaration antérieure. |
我没有什么要补充到我先前说的。 |
wǒ méiyǒu
shé me yào bǔchōng dào wǒ xiānqián shuō de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
我早先说的话没有什么补充的 |
Wǒ zǎoxiān
shuō dehuà méiyǒu shé me bǔchōng de |
我 早先
说 的 话 没有 什么 补充
的 |
Wǒ zǎoxiān
shuō dehuà méiyǒu shénme bǔchōng de |
我早先说的话没有什么补充的 |
Wǒ zǎoxiān
shuō dehuà méiyǒu shé me bǔchōng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
speech ‘And don’t be late,’she
added. |
speech ‘And don’t be late,’she
added. |
discours «Et ne soyez pas en
retard», at-elle ajouté. |
discours «Et ne soyez pas en
retard», at-elle ajouté. |
讲话“不要迟到。”她补充说。 |
jiǎnghuà “bùyào chídào.”
Tā bǔchōng shuō. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
还有别迟到。”她补充说道 |
Hái yǒu bié chídào.”
Tā bǔchōng shuōdao |
还有 别
迟到. "她 补充 说道 |
Hái yǒu bié chídào.
"Tā bǔchōng shuōdao |
还有别迟到。“她补充说道 |
Hái yǒu bié chídào.“Tā
bǔchōng shuōdao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
He added that they would return
a week later, |
He added that they would return
a week later, |
Il a ajouté qu'ils allaient
revenir une semaine plus tard, |
Il a ajouté qu'ils allaient
revenir une semaine plus tard, |
他补充说,他们将在一周后返回, |
tā bǔchōng
shuō, tāmen jiàng zài yīzhōu hòu fǎnhuí, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
他接着
说,他们一周以后会回来。 |
tā jiēzhe shuō,
tāmen yīzhōu yǐhòu huì huílái. |
他 接着
说, 他们 一周 以后 会
回来. |
tā jiēzhe shuō,
tāmen yīzhōu yǐhòu huì huílái. |
他接着说,他们一周以后会回来。 |
tā jiēzhe shuō,
tāmen yīzhōu yǐhòu huì huílái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
4 add sth (to sth) to give a particular
quality to an event, a situation, etc |
4 Add sth (to sth) to give a
particular quality to an event, a situation, etc |
4 ajouter qqch (à qqch) pour
donner une qualité particulière à un événement, une situation, etc. |
4 Ajouter qqch (à qqch) pour
donner une qualité particulière à un événement, une situation, etc. |
4添加某物(为某事)给一个特定的质量事件,这种情况等 |
4 Tiānjiā mǒu wù
(wèi mǒu shì) gěi yīgè tèdìng de zhìliàng shìjiàn, zhè
zhǒng qíngkuàng děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
添力口
(特色): |
tiān lì kǒu (tèsè): |
添 力 口
(特色): |
Tiān lì kǒu (tèsè): |
添力口(特色): |
tiān lì kǒu (tèsè): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
The suite will add a touch of
class to your |
The suite will add a touch of
class to your |
La suite va ajouter une touche
de classe à votre |
La suite va ajouter une touche
de classe à votre |
该套件将添加一个类触摸到你 |
Gāi tàojiàn jiāng
tiānjiā yīgè lèi chùmō dào nǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
bedroom. |
bedroom. |
chambre. |
chambre. |
卧室。 |
wòshì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
这套家具会给你的卧室增添一些典雅气质 |
Zhè tào jiājù huì gěi
nǐ de wòshì zēngtiān yīxiē diǎnyǎ qìzhí |
这套
家具 会给 你 的 卧室
增添 一些 典雅 气质 |
Zhè tào jiājù huì gěi
nǐ de wòshì zēngtiān yīxiē diǎnyǎ qìzhí |
这套家具会给你的卧室增添一些典雅气质 |
Zhè tào jiājù huì gěi
nǐ de wòshì zēngtiān yīxiē diǎnyǎ qìzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
add .insult to 'injury |
add.Insult to'injury |
ajouter .insult à «blessure |
ajouter.Insult à «blessure |
添加.insult为“伤 |
tiānjiā.Insult wèi
“shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
to make a bad relationship with
sb worse by offending them even more |
to make a bad relationship with
sb worse by offending them even more |
de faire une mauvaise relation
avec qn aggravée par les offenser encore plus |
de faire une mauvaise relation
avec qn aggravée par les offenser encore plus |
通过更得罪他们与某人恶化关系不好 |
tōngguò gèng dézuì
tāmen yǔ mǒu rén ě huà guānxì bù hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
伤害之養
又侮辱(使原本不好的关系更加恶化) |
shānghài zhī yǎng
yòu wǔrǔ (shǐ yuánběn bù hǎo de guānxì
gèngjiā èhuà) |
伤害 之
養 又 侮辱 (使 原本
不好 的 关系 更加 恶化) |
shānghài zhī yǎng
yòu wǔrǔ (shǐ yuánběn bù hǎo de guānxì
gèngjiā èhuà) |
伤害之养又侮辱(使原本不好的关系更加恶化) |
shānghài zhī yǎng
yòu wǔrǔ (shǐ yuánběn bù hǎo de guānxì
gèngjiā èhuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
‘added to this ... |
‘added to this... |
'Ajoute à cette ... |
'Ajoute à cette... |
“加入到这一... |
“jiārù dào zhè yī... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
| add to this ... |
| Add to this... |
| ajouter à cela ... |
| Ajouter à cela... |
|添加到这个... |
|Tiānjiā dào zhège... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
used to introduce another fact that helps to
emphasize a point you have already made |
Used to introduce another fact
that helps to emphasize a point you have already made |
utilisé pour introduire un
autre fait qui aide à mettre l'accent sur un point que vous avez déjà fait |
Utilisé pour introduire un
autre fait qui aide à mettre l'accent sur un point que vous avez déjà fait |
用来引入另一个事实,有助于强调你已经做了点 |
Yòng lái yǐnrù lìng
yīgè shìshí, yǒu zhù yú qiángdiào nǐ yǐjīng zuòle
diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
此夕卜(还•••): |
cǐ xī bo (hái•••): |
此 夕 卜
(还 •••): |
cǐ xī bo (hái•••): |
此夕卜(还•••): |
cǐ xī bo (hái•••): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Add to this the excellent
service and you can see why it’s the most popular hotel on the island. |
Add to this the excellent
service and you can see why it’s the most popular hotel on the island. |
Ajoutez à cela l'excellent
service et vous pouvez voir pourquoi il est l'hôtel le plus populaire sur
l'île. |
Ajoutez à cela l'excellent
service et vous pouvez voir pourquoi il est l'hôtel le plus populaire sur
l'île. |
再加上优质的服务,你可以看到为什么它是岛上最受欢迎的酒店。 |
Zài jiā shàng yōuzhì
de fúwù, nǐ kěyǐ kàn dào wèishéme tā shì dǎo shàng
zuì shòu huānyíng de jiǔdiàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
这再加上优质服务,你就能明白为何这家旅馆在岛上最受
欢迎 |
Zhè zài jiā shàng
yōuzhì fúwù, nǐ jiù néng míngbái wèihé zhè jiā
lǚguǎn zài dǎo shàng zuì shòu huānyíng |
这 再加
上 优质服务, 你 就能
明白 为何 这 家 旅馆 在
岛上 最受 欢迎 |
Zhè zài jiā shàng
yōuzhì fúwù, nǐ jiù néng míngbái wèihé zhè jiā
lǚguǎn zài dǎo shàng zuì shòu huānyíng |
这再加上优质服务,你就能明白为何这家旅馆在岛上最受欢迎 |
Zhè zài jiā shàng
yōuzhì fúwù, nǐ jiù néng míngbái wèihé zhè jiā
lǚguǎn zài dǎo shàng zuì shòu huānyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
add sth 'in to include sth with
sth else |
add sth'in to include sth with
sth else |
ajouter qqch 'pour inclure qqch
avec qqch d'autre |
ajouter qqch'pour inclure qqch
avec qqch d'autre |
加某事“中包括与其他某事某物 |
jiā mǒu shì
“zhōng bāokuò yǔ qítā mǒu shì mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
把…加进去;包括 |
bǎ…jiā jìnqù;
bāokuò |
把 ... 加
进去; 包括 |
bǎ... Jiā jìnqù;
bāokuò |
把...加进去;包括 |
bǎ... Jiā jìnqù;
bāokuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Remember to add in the cost of drinks. |
Remember to add in the cost of
drinks. |
Pensez à ajouter dans le
coût des boissons. |
Pensez à ajouter dans le
coût des boissons. |
请记住,在饮料的成本增加。 |
qǐng jì zhù, zài
yǐnliào de chéngběn zēngjiā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
add sth on (to sth) |
Add sth on (to sth) |
ajouter qqch sur (à qch) |
Ajouter qqch sur (à qch) |
上添加某物(某事物) |
Shàng tiānjiā mǒu
wù (mǒu shìwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
to include or attach sth
extra |
to include or attach sth
extra |
d'inclure ou joindre sth
supplémentaire |
d'inclure ou joindre sth
supplémentaire |
包括或附加额外某事 |
bāokuò huò fùjiā éwài
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
包括或附加額外的事物 |
bāokuò huò fùjiā éwài
de shìwù |
包括 或
附加 額外 的 事物 |
bāokuò huò fùjiā éwài
de shìwù |
包括或附加额外的事物 |
bāokuò huò fùjiā éwài
de shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
加上 |
jiā shàng |
加上 |
jiā shàng |
加上 |
jiā shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
A service charge of 15% was
added on to the bill. |
A service charge of 15% was
added on to the bill. |
Des frais de service de 15% a
été ajouté à la facture. |
Des frais de service de 15% a
été ajouté à la facture. |
加入到账单服务费的15%。 |
jiārù dào zhàngdān
fúwù fèi de 15%. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
账单上附加了
15% 的月|务费 |
Zhàngdān shàng fùjiāle
15% de yuè |wù fèi |
账单 上
附加 了 15% 的 月 | 务 费 |
Zhàngdān shàng fùjiāle
15% de yuè | wù fèi |
账单上附加了15%的月|务费 |
Zhàngdān shàng fùjiāle
15%de yuè |wù fèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
related noun ADD-ON 'add to sth |
related noun ADD-ON'add to sth |
noun connexes ADD-ON 'ajouter à
qch |
noun connexes ADD-ON'ajouter à
qch |
相关名词ADD-ON“添加到某事 |
xiāngguān míngcí
ADD-ON“tiānjiā dào mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
to increase sth in size, number,
amount, etc. |
to increase sth in size, number,
amount, etc. |
pour augmenter qqch en taille,
le nombre, la quantité, etc. |
pour augmenter qqch en taille,
le nombre, la quantité, etc. |
增加某物在大小,数量,金额等 |
zēngjiā mǒu wù
zài dàxiǎo, shùliàng, jīn'é děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
使(数量:)
增加;使(规模)扩大 |
Shǐ (shùliàng:)
Zēngjiā; shǐ (guīmó) kuòdà |
使 (数量 :)
增加; 使 (规模) 扩大 |
Shǐ (shùliàng:)
Zēngjiā; shǐ (guīmó) kuòdà |
使(数量:)增加;使(规模)扩大 |
shǐ (shùliàng:)
Zēngjiā; shǐ (guīmó) kuòdà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
The bad weather only added to
our difficulties. |
The bad weather only added to
our difficulties. |
Le mauvais temps ne fait
qu'ajouter à nos difficultés. |
Le mauvais temps ne fait
qu'ajouter à nos difficultés. |
恶劣的天气只是增加了我们的困难。 |
èliè de tiānqì zhǐshì
zēngjiāle wǒmen de kùnnán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
恶劣的天气只是增加了我们的困难 |
Èliè de tiānqì zhǐshì
zēngjiāle wǒmen de kùnnán |
恶劣 的
天气 只是 增加 了 我们
的 困难 |
Èliè de tiānqì zhǐshì
zēngjiāle wǒmen de kùnnán |
恶劣的天气只是增加了我们的困难 |
Èliè de tiānqì zhǐshì
zēngjiāle wǒmen de kùnnán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
The house has been added to (=
new rooms, etc. have been built on to it) from time to time. |
The house has been added to (=
new rooms, etc. Have been built on to it) from time to time. |
La maison a été ajouté à (=
nouvelles chambres, etc. ont été construits sur elle) de temps à autre. |
La maison a été ajouté à (=
nouvelles chambres, etc. Ont été construits sur elle) de temps à autre. |
这所房子已被添加到(=新的房间等相继建立在它)不时。 |
zhè suǒ fángzi yǐ bèi
tiānjiā dào (=xīn de fángjiān děng xiāngjì
jiànlì zài tā) bùshí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
这座房子一次
又一次地在扩建。 |
Zhè zuò fángzi yīcì yòu
yīcì de zài kuòjiàn. |
这座
房子 一次 又一次 地 在
扩建. |
Zhè zuò fángzi yīcì yòu
yīcì de zài kuòjiàn. |
这座房子一次又一次地在扩建。 |
Zhè zuò fángzi yīcì yòu
yīcì de zài kuòjiàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
add up (informal) 1 (especially
in negative sentences |
Add up (informal) 1 (especially
in negative sentences |
ajouter (informelle) 1 (en
particulier dans les phrases négatives |
Ajouter (informelle) 1 (en
particulier dans les phrases négatives |
加起来(非正式)1(特别是在否定句 |
Jiā qǐlái (fēi
zhèngshì)1(tèbié shì zài fǒudìng jù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
充用于舍-舍知 |
chōngyòng yú
shě-shě zhī |
充 用于
舍 - 舍 知 |
chōngyòng yú shě -
shě zhī |
充用于舍
- 舍知 |
chōngyòng yú shě -
shě zhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
to seem reasonable; to make
sense |
to seem reasonable; to make
sense |
sembler raisonnable; de donner
un sens |
sembler raisonnable; de donner
un sens |
到似乎是合理的;有道理 |
dào sìhū shì hélǐ de;
yǒu dàolǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
合乎情理;有道理 |
héhū qínglǐ; yǒu
dàolǐ |
合乎
情理; 有道理 |
héhū qínglǐ; yǒu
dàolǐ |
合乎情理;有道理 |
héhū qínglǐ; yǒu
dàolǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
His story just doesn’t add
up. |
His story just doesn’t add
up. |
Son histoire n'a tout simplement
pas. |
Son histoire n'a tout simplement
pas. |
他的故事只是不增加。 |
tā de gùshì zhǐshì bù
zēngjiā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
他说的情况無本不合'辱理 |
Tā shuō de qíngkuàng
wú běn bùhé'rǔ lǐ |
他 说 的
情况 無 本 不合 '辱 理 |
Tā shuō de qíngkuàng
wú běn bùhé'rǔ lǐ |
他说的情况无本不合'辱理 |
Tā shuō de qíngkuàng
wú běn bùhé'rǔ lǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
2 (not used in the progressive
tenses |
2 (not used in the progressive
tenses |
2 (non utilisé dans les temps
progressifs |
2 (non utilisé dans les temps
progressifs |
2(未在逐行态使用 |
2(wèi zài zhú háng tài
shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
不用于也行时 |
bùyòng yú yě xíng shí |
不 用于
也 行时 |
bùyòng yú yě xíng shí |
不用于也行时 |
bùyòng yú yě xíng shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
to increase by small amounts
until there is a large total |
to increase by small amounts
until there is a large total |
augmenter de petites quantités
jusqu'à ce qu'il y est un grand total de |
augmenter de petites quantités
jusqu'à ce qu'il y est un grand total de |
通过少量增加,直到有一个大的总 |
tōngguò shǎoliàng
zēngjiā, zhídào yǒu yīgè dà de zǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
积少成多 |
jī shǎo chéng duō |
积少成多 |
jī shǎo chéng duō |
积少成多 |
jī shǎo chéng duō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
When you’re feeding a family of
six the bills soon add up. |
When you’re feeding a family of
six the bills soon add up. |
Lorsque vous nourrissez une
famille de six projets de loi bientôt additionnent. |
Lorsque vous nourrissez une
famille de six projets de loi bientôt additionnent. |
当你喂养一家六口的钞票很快增加。 |
dāng nǐ wèiyǎng
yījiā liù kǒu de chāopiào hěn kuài
zēngjiā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
养活一家六口,开支很快就大起来了 |
Yǎnghuo yījiā liù
kǒu, kāizhī hěn kuài jiù dà qǐláile |
养活
一家 六 口, 开支 很快
就 大 起来 了 |
Yǎnghuo yījiā liù
kǒu, kāizhī hěn kuài jiù dà qǐláile |
养活一家六口,开支很快就大起来了 |
Yǎnghuo yījiā liù
kǒu, kāizhī hěn kuài jiù dà qǐláile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
add up | .add sth-up |
add up |.Add sth-up |
ajouter | -Up .add |
ajouter | -Up.Add |
加起来|
。新增STH-起来 |
jiā qǐlái |. Xīn
zēng STH-qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
to calculate the total of two or
more numbers or amounts |
to calculate the total of two or
more numbers or amounts |
pour calculer le total de deux
ou plusieurs nombres ou montants |
pour calculer le total de deux
ou plusieurs nombres ou montants |
计算总两个或更多个数字或数量的 |
jìsuàn zǒng liǎng gè
huò gèng duō gè shùzì huò shùliàng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
把…力口起来 |
bǎ…lì kǒu qǐlái |
把 ... 力 口
起来 |
bǎ... Lì kǒu
qǐlái |
把...力口起来 |
bǎ... Lì kǒu
qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
The waiter can’t add up. |
The waiter can’t add up. |
Le serveur ne peut pas
additionner. |
Le serveur ne peut pas
additionner. |
这个服务员不会增加。 |
zhège fúwùyuán bù huì
zēngjiā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
服务员不会算账 |
Fúwùyuán bù huì suànzhàng |
服务员
不会 算账 |
Fúwùyuán bù huì suànzhàng |
服务员不会算账 |
Fúwùyuán bù huì suànzhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Add up all the money I owe you. |
Add up all the money I owe you. |
Ajouter tout l'argent que je
vous dois. |
Ajouter tout l'argent que je
vous dois. |
添加了所有我欠你的钱。 |
tiānjiāle
suǒyǒu wǒ qiàn nǐ de qián. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
兩备欠你的钱全部加起来 |
Liǎng bèi qiàn nǐ de
qián quánbù jiā qǐlái |
兩 备 欠
你 的 钱 全部 加起来 |
Liǎng bèi qiàn nǐ de
qián quánbù jiā qǐlái |
两备欠你的钱全部加起来 |
Liǎng bèi qiàn nǐ de
qián quánbù jiā qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
add 'up to sth |
add'up to sth |
ajouter «jusqu'à qch |
ajouter «jusqu'à qch |
加上“达折腾 |
jiā shàng “dá zhēteng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
1 to make a total amount of sth |
1 to make a total amount of sth |
1 pour faire un montant total de
qqch |
1 pour faire un montant total de
qqch |
1,使某事物的总量 |
1, shǐ mǒu shìwù de
zǒng liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
总共是;总计为 |
zǒnggòng shì; zǒngjì
wèi |
总共 是;
总计 为 |
zǒnggòng shì; zǒngjì
wèi |
总共是;总计为 |
zǒnggòng shì; zǒngjì
wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
The numbers add up to exactly
100. |
The numbers add up to exactly
100. |
Les chiffres ajoutent à
exactement 100. |
Les chiffres ajoutent à
exactement 100. |
这些数字加起来正好100。 |
zhèxiē shùzì jiā
qǐlái zhènghǎo 100. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
这些数字知总数恰好是100 |
Zhèxiē shùzì zhī
zǒngshù qiàhǎo shì 100 |
这些
数字 知 总数 恰好 是 100 |
Zhèxiē shùzì zhī
zǒngshù qiàhǎo shì 100 |
这些数字知总数恰好是100 |
Zhèxiē shùzì zhī
zǒngshù qiàhǎo shì 100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
2 to lead to a particular
result; to show sth |
2 to lead to a particular
result; to show sth |
2 pour mener à un résultat
particulier; pour montrer qqch |
2 pour mener à un résultat
particulier; pour montrer qqch |
2导致特定结果;展现某物 |
2 dǎozhì tèdìng
jiéguǒ; zhǎnxiàn mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
结果是;表示 |
jiéguǒ shì; biǎoshì |
结果 是;
表示 |
jiéguǒ shì; biǎoshì |
结果是,表示 |
jiéguǒ shì, biǎoshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
synonyme AMOUNT TO STH : |
synonyme AMOUNT TO STH: |
MONTANT STH synonyme: |
MONTANT STH synonyme: |
synonyme金额TO
STH: |
synonyme jīn'é TO STH: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
These clues don’t really add up
to very much (= give us very little information), |
These clues don’t really add up
to very much (= give us very little information), |
Ces indices ne sont pas vraiment
pas ajouter jusqu'à beaucoup (= nous donner très peu d'informations), |
Ces indices ne sont pas vraiment
pas ajouter jusqu'à beaucoup (= nous donner très peu d'informations), |
这些线索并不真正加起来非常(=给我们的信息非常少), |
Zhèxiē xiànsuǒ bìng bù
zhēnzhèng jiā qǐlái fēicháng (=gěi wǒmen de
xìnxī fēicháng shǎo), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
...这些錢
索实际上说明不了什么问题 |
... Zhèxiē qián suǒ
shíjì shang shuōmíng bùliǎo shénme wèntí |
... 这些 錢
索 实际上 说明 不了
什么 问题 |
... Zhèxiē qián suǒ
shíjì shang shuōmíng bùliǎo shénme wèntí |
......这些钱索实际上说明不了什么问题 |
...... Zhèxiē qián suǒ
shíjì shang shuōmíng bùliǎo shénme wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
the Addams Family |
the Addams Family |
la Famille Addams |
la Famille Addams |
在亚当斯家族 |
zài yàdāngsī
jiāzú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
a family of strange characters who live in a
large dark house, created in 1935 by the CARTOONIST Charles Addams for the
New Yorker magazine |
a family of strange characters
who live in a large dark house, created in 1935 by the CARTOONIST Charles
Addams for the New Yorker magazine |
une famille de personnages
étranges qui vivent dans une grande maison sombre, créé en 1935 par le
dessinateur Charles Addams pour le magazine New Yorker |
une famille de personnages
étranges qui vivent dans une grande maison sombre, créé en 1935 par le
dessinateur Charles Addams pour le magazine New Yorker |
奇怪的字符一个家庭谁住在一个大黑暗的房子,由漫画家查尔斯·亚当斯的纽约客杂志于1935年创建 |
qíguài de zìfú yīgè
jiātíng shuí zhù zài yīgè dà hēi'àn de fángzi, yóu mànhuà
jiā chá'ěrsī·yàdāngsī de niǔyuē kè zázhì
yú 1935 nián chuàngjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
亚当斯--家(住在
黑暗大房子里的古怪家庭,由漫画家查尔斯•亚当斯于
1935年为《纽约客》杂志所作) |
yàdāngsī--jiā
(zhù zài hēi'àn dà fángzi lǐ de gǔguài jiātíng, yóu
mànhuà jiā chá'ěrsī•yàdāngsī yú 1935 nián wèi
“niǔyuē kè” zázhì suǒzuò) |
亚当 斯 -
家 (住 在 黑暗 大房
子里 的 古怪 家庭, 由
漫画家 查尔斯 • 亚当 斯
于 1935 年 为 "纽约客"
杂志 所作) |
yàdāngsī - jiā
(zhù zài hēi'àn dà fángzi lǐ de gǔguài jiātíng, yóu
mànhuà jiā chá'ěrsī• yàdāngsī yú 1935 nián
wèi"niǔyuē kè" zázhì suǒzuò) |
亚当斯 -
家(住在黑暗大房子里的古怪家庭,由漫画家查尔斯•亚当斯于1935年为“纽约客”杂志所作) |
yàdāngsī - jiā
(zhù zài hēi'àn dà fángzi lǐ de gǔguài jiātíng, yóu
mànhuà jiā chá'ěrsī•yàdāngsī yú 1935 nián wèi
“niǔyuē kè” zázhì suǒzuò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
addendum addenda /-da/) (formal) a section of extra
information that is added to sth, especially to a book |
addendum addenda/-da/) (formal)
a section of extra information that is added to sth, especially to a book |
addendum addenda / -da /)
(formelle) une section d'information supplémentaire qui est ajouté à qch, en
particulier à un livre |
addendum addenda/ -da/)
(formelle) une section d'information supplémentaire qui est ajouté à qch, en
particulier à un livre |
补遗附加物/
-da
/)(正式)的被加入到某物额外的信息的部分,特别是一本书 |
bǔyí fùjiā wù/
-da/)(zhèngshì) de bèi jiārù dào mǒu wù éwài de xìnxī de
bùfèn, tèbié shì yī běn shū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
尤指书籍的
> 补遗,补篇 |
yóu zhǐ shūjí de >
bǔyí, bǔ piān |
尤 指
书籍 的> 补遗, 补 篇 |
yóu zhǐ shūjí de >
bǔyí, bǔ piān |
尤指书籍的>补遗,补篇 |
yóu zhǐ shūjí de
>bǔyí, bǔ piān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
adder |
adder |
additionneur |
additionneur |
加法器 |
jiāfǎ qì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
a small poisonous snake, often
with diamond-shaped marks on its back. Adders are the only poisonous snakes
in Britain. |
a small poisonous snake, often
with diamond-shaped marks on its back. Adders are the only poisonous snakes
in Britain. |
un petit serpent venimeux,
souvent avec des marques en forme de losange sur le dos. Adders sont les
seuls serpents venimeux en Grande-Bretagne. |
un petit serpent venimeux,
souvent avec des marques en forme de losange sur le dos. Adders sont les
seuls serpents venimeux en Grande-Bretagne. |
小毒蛇,往往在它的后面的菱形标志。加法器是英国唯一毒蛇。 |
xiǎo dúshé,
wǎngwǎng zài tā de hòumiàn de língxíng biāozhì.
Jiāfǎ qì shì yīngguó wéiyī dúshé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
蜂蛇,宽蛇(英国
仅,的一种毒蛇,背部有菱形斑) |
Fēng shé, kuān shé
(yīngguó jǐn, de yī zhǒng dúshé, bèibù yǒu língxíng
bān) |
蜂 蛇, 宽
蛇 (英国 仅, 的 一种
毒蛇, 背部 有 菱形 斑) |
Fēng shé, kuān shé
(yīngguó jǐn, de yī zhǒng dúshé, bèibù yǒu língxíng
bān) |
蜂蛇,宽蛇(英国仅,的一种毒蛇,背部有菱形斑) |
Fēng shé, kuān shé
(yīngguó jǐn, de yī zhǒng dúshé, bèi bù yǒu língxíng
bān) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
addict |
addict |
toxicomane |
toxicomane |
瘾君子 |
yǐn jūnzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
1 a person who is unable to stop
taking harmful drugs |
1 a person who is unable to stop
taking harmful drugs |
1, une personne qui est
incapable d'arrêter de prendre des drogues nocives |
1, une personne qui est
incapable d'arrêter de prendre des drogues nocives |
1一个人谁是无法停止服用有害的药物 |
1 yīgè rén shuí shì
wúfǎ tíngzhǐ fúyòng yǒuhài di yàowù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
吸毒成瘾的人;瘾君子 |
xīdú chéng yǐn de rén;
yǐn jūnzǐ |
吸毒
成瘾 的 人; 瘾君子 |
xīdú chéng yǐn de rén;
yǐn jūnzǐ |
吸毒成瘾的人,瘾君子 |
xīdú chéng yǐn de rén,
yǐn jūnzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
heroin/drug/nicotine addict |
heroin/drug/nicotine addict |
héroïne / drogue / toxicomane
nicotine |
héroïne/ drogue/ toxicomane
nicotine |
海洛因/药物/尼古丁成瘾 |
hǎiluòyīn/yàowù/nígǔdīng
chéng yǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
吸食海洛因
/ 毒品 / 尼古丁
成瘾的人 |
xīshí hǎiluòyīn/
dúpǐn/ nígǔdīng chéng yǐn de rén |
吸食
海洛因 / 毒品 / 尼古丁
成瘾 的 人 |
xīshí hǎiluòyīn/
dúpǐn/ nígǔdīng chéng yǐn de rén |
吸食海洛因/毒品/尼古丁成瘾的人 |
xīshí
hǎiluòyīn/dúpǐn/nígǔdīng chéng yǐn de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
2 a person who is very interested in sth and
spends a lot of their free time on it • • • |
2 a person who is very
interested in sth and spends a lot of their free time on it• • • |
2 une personne qui est
très intéressé par STH et passe beaucoup de leur temps libre sur elle • • • |
2 une personne qui est
très intéressé par STH et passe beaucoup de leur temps libre sur elle• • • |
2一个人谁是某事物非常感兴趣,并花费了大量的空闲时间就可以了••• |
2 yīgè rén shuí shì
mǒu shìwù fēicháng gǎn xìngqù, bìng huāfèile dàliàng de
kòngxián shíjiān jiù kěyǐle••• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
对…入迷的人: |
duì…rùmí de rén: |
对 ... 入迷
的 人: |
duì... Rùmí de rén: |
对...入迷的人: |
duì... Rùmí de rén: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
a video game addict
游戏机迷 |
A video game addict yóuxì
jī mí |
un accro du jeu vidéo
游戏机 迷 |
Un accro du jeu vidéo yóuxì
jī mí |
视频游戏上瘾游戏机迷 |
Shìpín yóuxì shàngyǐn yóuxì
jī mí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
addicted |
addicted |
intoxiqué |
intoxiqué |
上瘾 |
shàngyǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
addicted
(to sth) |
addicted (to sth) |
accro (à qch) |
accro (à qch) |
嗜(某事物) |
shì (mǒu shìwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
1 unable to stop taking harmful drugs, or
using or doing sth as a habit |
1 unable to stop taking harmful
drugs, or using or doing sth as a habit |
1 incapable d'arrêter de
prendre des médicaments nocifs, ou d'utiliser ou de faire qqch comme une
habitude |
1 incapable d'arrêter de
prendre des médicaments nocifs, ou d'utiliser ou de faire qqch comme une
habitude |
1无法停止服用有害的药物,或者使用或做某事作为一种习惯 |
1 wúfǎ tíngzhǐ
fúyòng yǒuhài di yàowù, huòzhě shǐyòng huò zuò mǒu shì
zuòwéi yī zhǒng xíguàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
上瘾;成瘾;有瘾 |
shàngyǐn; chéng yǐn;
yǒu yǐn |
上瘾;
成瘾; 有 瘾 |
shàngyǐn; chéng yǐn;
yǒu yǐn |
上瘾;成瘾;有瘾 |
shàngyǐn; chéng yǐn;
yǒu yǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
to become addicted to
drugs/gambling |
to become addicted to
drugs/gambling |
de devenir accro à la drogue /
jeux d'argent |
de devenir accro à la drogue/
jeux d'argent |
上瘾药物/赌博 |
shàngyǐn yàowù/dǔbó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
吸毒成瘾;嗜赌 |
xīdú chéng yǐn; shì
dǔ |
吸毒
成瘾; 嗜 赌 |
xīdú chéng yǐn; shì
dǔ |
吸毒成瘾,嗜赌 |
xīdú chéng yǐn, shì
dǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
2 spending all your free time
doing sth because you are so interested in it |
2 spending all your free time
doing sth because you are so interested in it |
2 passer tout votre temps libre
à faire qqch parce que vous êtes intéressé par elle |
2 passer tout votre temps libre
à faire qqch parce que vous êtes intéressé par elle |
2花费所有你的空闲时间做某事,因为你在这么感兴趣 |
2 huāfèi suǒyǒu
nǐ de kòngxián shíjiān zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ zài
zhème gǎn xìngqù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
入迷 |
rùmí |
入迷 |
rùmí |
入迷 |
rùmí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
He’s addicted to computer games. |
He’s addicted to computer games. |
Il est accro aux jeux
d'ordinateur. |
Il est accro aux jeux
d'ordinateur. |
他沉迷于电脑游戏。 |
tā chénmí yú
diànnǎo yóuxì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
他迷4上了电脑游戏 |
Tā mí 4 shàngle
diànnǎo yóuxì |
他 迷 4 上
了 电脑 游戏 |
Tā mí 4 shàngle
diànnǎo yóuxì |
他迷4上了电脑游戏 |
Tā mí 4 shàngle
diànnǎo yóuxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
addiction |
addiction |
dépendance |
dépendance |
瘾 |
yǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
addiction (to sth) the condition
of being addicted to sth |
addiction (to sth) the condition
of being addicted to sth |
la dépendance (à qqch) la
condition d'être accro à qch |
la dépendance (à qqch) la
condition d'être accro à qch |
瘾(以某事物)沉迷某事物的条件 |
yǐn (yǐ mǒu
shìwù) chénmí mǒu shìwù de tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
溺於病情折騰 |
nì yú bìngqíng zhēteng |
溺於
病情 折騰 |
nì yú bìngqíng zhēteng |
溺于病情折腾 |
nì yú bìngqíng zhēteng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
瘾;入迷; |
yǐn; rùmí; |
瘾; 入迷; |
yǐn; rùmí; |
瘾;入迷; |
yǐn; rùmí; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
the condition of being addicted
to cocaine |
the condition of being addicted
to cocaine |
la condition d'être accro à la
cocaïne |
la condition d'être accro à la
cocaïne |
被吸可卡因上瘾的条件 |
bèi xī
kěkǎyīn shàngyǐn de tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
被沉迷於可卡因條件 |
bèi chénmí yú
kěkǎyīn tiáojiàn |
被 沉迷
於 可卡因 條件 |
bèi chénmí yú
kěkǎyīn tiáojiàn |
被沉迷于可卡因条件 |
bèi chénmí yú
kěkǎyīn tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|