image precedente 1 2  
image actuelle 1 ENGLISH PINYIN FRANCAIS PINYIN CHINOIS PINYIN
image suivante 1  
image precedente 2 accessory  noun, adj.  Accessory noun, adj.  substantif accessoire, adj. Substantif accessoire, adj. 附件名詞,形容詞。 Fùjiàn míngcí, xíngróngcí.                                        
image actuelle 2 noun (pl. -accessories) 1 [usually plural.] an extra piece of equipment that is useful but not essential or that can be added to sth else as a decoration  Noun (pl. -Accessories) 1 [usually plural.] An extra piece of equipment that is useful but not essential or that can be added to sth else as a decoration  nom (pl. -accessoires) 1 [souvent au pluriel.] une pièce supplémentaire de l'équipement qui est utile, mais pas indispensable ou qui peuvent être ajoutés à qc autre comme une décoration Nom (pl. -Accessoires) 1 [souvent au pluriel.] Une pièce supplémentaire de l'équipement qui est utile, mais pas indispensable ou qui peuvent être ajoutés à qc autre comme une décoration 名詞(複數 - 配件)1 [通常複數。]的額外的設備是有用的,但不是必需的,或者可以被添加到其他某物作為裝飾 Míngcí (fùshù - pèijiàn)1 [tōngcháng fùshù.] De éwài de shèbèi shì yǒuyòng de, dàn bùshì bìxū de, huòzhě kěyǐ bèi tiānjiā dào qítā mǒu wù zuòwéi zhuāngshì                                        
image suivante 2 附件;配件;附属物: fùjiàn; pèijiàn; fùshǔ wù: 附件; 配件; 附属物: fùjiàn; pèijiàn; fùshǔ wù: 附件;配件;附屬物: fùjiàn; pèijiàn; fùshǔ wù:
speech french bicycle accessories  Bicycle accessories  accessoires vélo Accessoires vélo 自行車配件 Zìxíngchē pèijiàn
speech english 自行車配件 zìxíngchē pèijiàn 自行車 配件 zìxíngchē pèijiàn 自行車配件 zìxíngchē pèijiàn                                        
 speech chinese a range of furnishings and accessories /or the home a range of furnishings and accessories/or the home une gamme de meubles et accessoires / ou la maison une gamme de meubles et accessoires/ ou la maison 一系列的家具和配飾/或家中 yī xìliè de jiājù hé pèishì/huò jiāzhōng
  各种各样的篆麁装饰物及配件  gè zhǒng gè yàng de zhuàn cū zhuāngshì wù jí pèijiàn  各种各样 的 篆 麁 装饰 物 及 配件 gè zhǒng gè yàng de zhuàn cū zhuāngshì wù jí pèijiàn 各種各樣的篆麁裝飾物及配件 gèzhǒng gè yàng de zhuàn cū zhuāngshìwù jí pèijiàn
  2 [usually plural.] a thing that you can wear or carry that matches your clothes,for example a belt or a bag 2 [usually plural.] A thing that you can wear or carry that matches your clothes,for example a belt or a bag 2 [souvent au pluriel.] Une chose que vous pouvez porter ou transporter qui correspond à vos vêtements, par exemple, une ceinture ou un sac 2 [souvent au pluriel.] Une chose que vous pouvez porter ou transporter qui correspond à vos vêtements, par exemple, une ceinture ou un sac 2 [通常用複數]一個事情,你可以穿著或佩戴匹配你的衣服,例如帶或一包 2 [tōngcháng yòng fùshù] yīgè shìqíng, nǐ kěyǐ chuānzhuó huò pèidài pǐpèi nǐ de yīfú, lìrú dài huò yī bāo                                        
 (衣 服的)配饰 (yīfú de) pèishì  (衣 服 的) 配饰 (yīfú de) pèishì  (衣服的)配飾  (yīfú de) pèishì
   3 accessory(to sth) (律)a person who helps sb to commit a crime or who knows about it and protects the person from the police  3 accessory(to sth) (lǜ)a person who helps sb to commit a crime or who knows about it and protects the person from the police   3 accessoire (à STH) (律) une personne qui aide sb de commettre un crime ou qui sait à ce sujet et protège la personne de la police 3 accessoire (à STH) (lǜ) une personne qui aide sb de commettre un crime ou qui sait à ce sujet et protège la personne de la police  3附件(某事物)(律)的人誰幫助某人犯罪或誰知道它,保護人從警  3 fùjiàn (mǒu shìwù)(lǜ) de rén shuí bāngzhù mǒu rén fànzuì huò shuí zhīdào tā, bǎohù rén cóng jǐng                                        
从犯;同谋;帮凶 cóngfàn; tóngmóu; bāngxiōng 从犯; 同谋; 帮凶 cóngfàn; tóngmóu; bāngxiōng 從犯,同謀;幫兇 cóngfàn, tóngmóu; bāngxiōng
he was charged with being an accessory to murder,  he was charged with being an accessory to murder,  il a été accusé d'être un accessoire à assassiner, il a été accusé d'être un accessoire à assassiner, 他被控告謀殺罪的從犯, tā bèi kònggào móushā zuì de cóngfàn,
他被控告謀殺罪的從犯 tā bèi kònggào móushā zuì de cóngfàn 他 被 控告 謀殺 罪 的 從犯 tā bèi kònggào móushā zuì de cóngfàn 他被控告謀殺罪的從犯 tā bèi kònggào móushā zuì de cóngfàn
谋杀罪的从犯。 móushā zuì de cóngfàn. 谋杀 罪 的 从犯. móushā zuì de cóngfàn. 謀殺罪的從犯。 móushā zuì de cóngfàn.
an accessory before/after the act (=before/after the crime was committed An accessory before/after the act (=before/after the crime was committed un accessoire avant / après l'acte (= avant / après le crime a été commis Un accessoire avant/ après l'acte (= avant/ après le crime a été commis 附件前/動作之後(=前/後犯罪發生 Fùjiàn qián/dòngzuò zhīhòu (=qián/hòu fànzuì fāshēng
   事前/ 拿后 从犯 shìqián/ ná hòu cóngfàn  事前 / 拿 后 从犯 shìqián/ ná hòu cóngfàn  事前/拿後從犯  shìqián/ná hòu cóngfàn                                        
adj. (technical 术语)not the most important when compared to others  adj. (Technical shùyǔ)not the most important when compared to others  adj. (technique 术语) pas le plus important par rapport à d'autres adj. (Technique shùyǔ) pas le plus important par rapport à d'autres ADJ。相比其他人(技術術語)不是最重要的 ADJ. Xiāng bǐ qítā rén (jìshù shùyǔ) bùshì zuì zhòngyào de
辅助的;副的 fǔzhù de; fù de 辅助 的; 副 的 fǔzhù de; fù de 輔助的,副的 fǔzhù de, fù de
the accessory muscles of respiration the accessory muscles of respiration les muscles respiratoires accessoires les muscles respiratoires accessoires 呼吸的輔助肌肉 hūxī de fǔzhù jīròu
  呼吸的輔助肌肉 hūxī de fǔzhù jīròu 呼吸 的 輔助 肌肉 hūxī de fǔzhù jīròu 呼吸的輔助肌肉 hūxī de fǔzhù jīròu                                        
   
access road noun a road used for driving into or out of a particular place (进出某处的)行车通道  access road noun a road used for driving into or out of a particular place (jìnchū mǒu chǔ de) xíngchē tōngdào  substantif accès routier une route utilisée pour la conduite dans ou hors d'un lieu particulier (进出 某处 的) 行车 通道 substantif accès routier une route utilisée pour la conduite dans ou hors d'un lieu particulier (jìnchū mǒu chǔ de) xíngchē tōngdào 通路名詞用於驅動進或出的特定位置(進出某處的)行車通道的路 tōnglù míngcí yòng yú qūdòng jìn huò chū de tèdìng wèizhì (jìnchū mǒu chǔ de) xíngchē tōngdào de lù
  —compare slip road —compare slip road #NOME? -compare Bretelle #NOME? -compare zhī lù                                        
access time noun [U, C] {computing if) the time taken to obtain data stored in a computer 存氣时间(取出计算机 access time noun [U, C] {computing if) the time taken to obtain data stored in a computer cún qì shíjiān (qǔchū jìsuànjī nom de temps d'accès [U, C] {informatique si) le temps nécessaire pour obtenir des données stockées dans un ordinateur 存 氣 时间 (取出 计算机 nom de temps d'accès [U, C] {informatique si) le temps nécessaire pour obtenir des données stockées dans un ordinateur cún qì shíjiān (qǔchū jìsuànjī 訪問時間名詞[U] {計算如果)採取以獲得存儲在計算機數據的時間存氣時間(取出計算機 fǎngwèn shíjiān míngcí [U] {jìsuàn rúguǒ) cǎiqǔ yǐ huòdé cúnchú zài jìsuànjī shùjù de shíjiān cún qì shíjiān (qǔchū jìsuànjī
中f存资料所用的时间‘) zhōng f cún zīliào suǒyòng de shíjiān ‘) 中 f 存 资料 所 用 的 时间 ') zhōng f cún zīliào suǒyòng de shíjiān') 中˚F存資料所用的時間“) zhōng ˚F cún zīliào suǒyòng de shíjiān “)
accidence  noun  {old-fashioned) the part of grammar that deals with the inflections of words (=changes in their form according to their function in the sentence) accidence noun {old-fashioned) the part of grammar that deals with the inflections of words (=changes in their form according to their function in the sentence) accidence nom {ancienne) la partie de la grammaire qui traite avec les inflexions de mots (= des changements dans leur forme selon leur fonction dans la phrase) accidence nom {ancienne) la partie de la grammaire qui traite avec les inflexions de mots (= des changements dans leur forme selon leur fonction dans la phrase) 詞法名詞{老​​式)的語法與單詞的詞形變化涉及的部分(根據其在句中的作用在形式上=修改) cí fǎ míngcí {lǎo​​shì) de yǔfǎ yǔ dāncí de cí xíng biànhuà shèjí de bùfèn (gēnjù qí zài jù zhōng de zuòyòng zài xíngshì shàng =xiūgǎi)
  词形变化;词法  cí xíng biànhuà; cífǎ  词 形 变化; 词法 cí xíng biànhuà; cífǎ 詞形變化;詞法 cí xíng biànhuà; cí fǎ                                        
accident  noun accident noun substantif accident substantif accident 事故名詞 shìgù míngcí
an unpleasant event, especially in a vehicle, that happens unexpectedly and causes injury or damage an unpleasant event, especially in a vehicle, that happens unexpectedly and causes injury or damage un événement désagréable, surtout dans un véhicule, ce qui arrive de façon inattendue et provoque blessures ou des dommages un événement désagréable, surtout dans un véhicule, ce qui arrive de façon inattendue et provoque blessures ou des dommages 令人不愉快的事件,尤其是在車輛中,這種情況發生意外並造成傷害或損壞 lìng rén bùyúkuài de shìjiàn, yóuqí shì zài chēliàng zhōng, zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng yìwài bìng zàochéng shānghài huò sǔnhuài
  (交通)事故;意外遭遇;不测事件: (jiāotōng) shìgù; yìwài zāoyù; bùcè shìjiàn: (交通) 事故; 意外 遭遇; 不测 事件: (jiāotōng) shìgù; yìwài zāoyù; bùcè shìjiàn: (交通)事故;意外遭遇;不測事件: (jiāotōng) shìgù; yìwài zāoyù; bùcè shìjiàn:                                        
a car/road/ traffic accident A car/road/ traffic accident une voiture / route / accident de la circulation Une voiture/ route/ accident de la circulation 汽車/公路/交通事故 Qìchē/gōnglù/jiāotōng shìgù
车祸;公路事故;交通事故 chēhuò; gōnglù shìgù; jiāotōng shìgù 车祸; 公路 事故; 交通事故 chēhuò; gōnglù shìgù; jiāotōng shìgù 車禍;公路事故;交通事故 chēhuò; gōnglù shìgù; jiāotōng shìgù
He was killed in an accident He was killed in an accident Il a été tué dans un accident Il a été tué dans un accident 他在一次事故中被殺害 tā zài yīcì shìgù zhōng bèi shāhài
他死于一永车祸。 tā sǐ yú yī yǒng chēhuò. 他 死于 一 永 车祸. tā sǐ yú yī yǒng chēhuò. 他死於一永車禍。 tā sǐ yú yī yǒng chēhuò.
One in seven accidents is caused by sleepy drivers. One in seven accidents is caused by sleepy drivers. Une personne sur sept accidents est causée par les conducteurs somnolents. Une personne sur sept accidents est causée par les conducteurs somnolents. 七分之一的事故是由司機瞌睡引起的。 Qī fēn zhī yī de shìgù shì yóu sījī kēshuì yǐnqǐ de.
  每七次交通事故就有 一次是驾车者困倦邊成的 Měi qī cì jiāotōng shìgù jiù yǒu yīcì shì jiàchē zhě kùnjuàn biān chéng de 每 七次 交通事故 就有 一次 是 驾车 者 困倦 邊 成 的 Měi qī cì jiāotōng shìgù jiù yǒu yīcì shì jiàchē zhě kùnjuàn biān chéng de 每七次交通事故就有一次是駕車者困倦邊成的 Měi qī cì jiāotōng shìgù jiù yǒu yīcì shì jiàchē zhě kùnjuàn biān chéng de                                        
The accident happened at 3p.m The accident happened at 3p.M L'accident est survenu à 3 h, heure L'accident est survenu à 3 h, heure 事故發生在下午3時 shìgù fāshēng zài xiàwǔ 3 shí
事故发生于下午3点钟。 shìgù fāshēng yú xiàwǔ 3 diǎn zhōng. 事故 发生 于 下午 3 点钟. shìgù fāshēng yú xiàwǔ 3 diǎn zhōng. 事故發生於下午3點鐘。 shìgù fāshēng yú xiàwǔ 3 diǎn zhōng.
to have an accident  To have an accident  avoir un accident Avoir un accident 出事故 Chūshìgù
出事故 chūshìgù 出 事故 chūshìgù 出事故 chū shìgù
  a serious/minor accident a serious/minor accident un accident grave / mineure un accident grave/ mineure 嚴重/小事故 yánzhòng/xiǎo shìgù                                        
严重/轻微事故 yánzhòng/qīngwéi shìgù 严重 / 轻微 事故 yánzhòng/ qīngwéi shìgù 嚴重/輕微事故 yánzhòng/qīngwéi shìgù
a fatal accident (= in which sb is killed) a fatal accident (= in which sb is killed) un accident mortel (= dans laquelle SB est tué) un accident mortel (= dans laquelle SB est tué) 死亡事故(=其中某人被殺害) sǐwáng shìgù (=qízhōng mǒu rén bèi shāhài)
死亡事故(=其中某人被殺害) sǐwáng shìgù (=qízhōng mǒu rén bèi shāhài) 死亡 事故 (= 其中 某人 被 殺害) sǐwáng shìgù (= qízhōng mǒu rén bèi shāhài) 死亡事故(=其中某人被殺害) sǐwáng shìgù (=qízhōng mǒu rén bèi shāhài)
accidents in the home  accidents in the home  accidents à la maison accidents à la maison 家庭事故 jiātíng shìgù
家中发生的意外事件 jiāzhōng fāshēng de yìwài shìjiàn 家 中 发生 的 意外事件 jiāzhōng fāshēng de yìwài shìjiàn 家中發生的意外事件 jiāzhōng fāshēng de yìwài shìjiàn
  a climbing/ riding accident a climbing/ riding accident une escalade / accident de cheval une escalade/ accident de cheval 一個登山/騎馬事故 yīgè dēngshān/qímǎ shìgù                                        
 登山/ _骂不_意外拿件 dēngshān/ _mà bù_yìwài ná jiàn  登山 / _ _ 骂 不 意外 拿 件 dēngshān/ _ _ mà bù yìwài ná jiàn  登山/ _罵不_意外拿件  dēngshān/ _mà bù_yìwài ná jiàn
take out accident insurance before you go on your trip take out accident insurance before you go on your trip  souscrire une assurance accident avant de vous rendre sur votre voyage souscrire une assurance accident avant de vous rendre sur votre voyage 採取了意外傷害保險,然後再繼續你的旅行 cǎiqǔle yìwài shānghài bǎoxiǎn, ránhòu zài jìxù nǐ de lǚxíng
採取了意外傷害保險,然後再繼續你的旅行. cǎiqǔle yìwài shānghài bǎoxiǎn, ránhòu zài jìxù nǐ de lǚxíng.  採取 了 意外 傷害 保險, 然後 再 繼續 你 的 旅行. cǎiqǔle yìwài shānghài bǎoxiǎn, ránhòu zài jìxù nǐ de lǚxíng. 採取了意外傷害保險,然後再繼續你的旅行。 cǎiqǔle yìwài shānghài bǎoxiǎn, ránhòu zài jìxù nǐ de lǚxíng.
  要办理好意外保险 Yào bànlǐ hǎo yìwài bǎoxiǎn  要 办理 好 意外 保险 Yào bànlǐ hǎo yìwài bǎoxiǎn 要辦理好意外保險 Yào bànlǐ hǎo yìwài bǎoxiǎn                                        
I didn’t mean to break it—it was an accident.  I didn’t mean to break it—it was an accident.  Je ne voulais pas casser-il était un accident. Je ne voulais pas casser-il était un accident. 我不是故意要打破它,這是一個意外。 wǒ bùshìgùyì yào dǎpò tā, zhè shì yīgè yìwài.
_不是故意打碎它的 _Bùshìgùyì dǎ suì tā de zhè shìgè yìwài. _ 不是 故意 打碎 它 的 这 是 个 意外. _ Bùshìgùyì dǎ suì tā de zhè shìgè yìwài. _不是故意打碎它的這是個意外。 _Bùshìgùyì dǎ suì tā de zhè shìgè yìwài.
2 something that happens unexpectedly and is not planned in advance 2 Something that happens unexpectedly and is not planned in advance  2 quelque chose qui arrive de façon inattendue et non planifiée à l'avance 2 Quelque chose qui arrive de façon inattendue et non planifiée à l'avance 2發生的事情出乎意料和事先沒有計劃 2 Fāshēng de shìqíng chū hū yìliào hé shìxiān méiyǒu jìhuà
  事情發生意外和事先沒有計劃 shìqíng fāshēng yìwài hé shìxiān méiyǒu jìhuà  事情 發生 意外 和 事先 沒有 計劃 shìqíng fāshēng yìwài hé shìxiān méiyǒu jìhuà 事情發生意外和事先沒有計劃 shìqíng fāshēng yìwài hé shìxiān méiyǒu jìhuà                                        
 意多卜;偶然的 yì duō bo; ǒurán de   意 多 卜; 偶然 的 yì duō bo; ǒurán de  意多卜;偶然的  yì duō bo; ǒurán de
Their early arrival was just an accident. Their early arrival was just an accident.  Leur arrivée précoce était juste un accident. Leur arrivée précoce était juste un accident. 他們的早日到來只是一個意外。 tāmen de zǎorì dàolái zhǐshì yīgè yìwài.
他们卓到杈仅是偶然而已。 Tāmen zhuō dào chā jǐn shì ǒurán éryǐ.  他们 卓 到 杈 仅 是 偶然 而已. Tāmen zhuō dào chā jǐn shì ǒurán éryǐ. 他們卓到杈僅是偶然而已。 Tāmen zhuō dào chā jǐn shì ǒurán éryǐ.
It is no accident that men fill most of the top jobs in m/rsing It is no accident that men fill most of the top jobs in m/rsing  Il est pas un hasard que les hommes remplissent la plupart des postes de haut niveau en m / rsing Il est pas un hasard que les hommes remplissent la plupart des postes de haut niveau en m/ rsing 這並非偶然,男性將大部分的最高職位米/ rsing Zhè bìngfēi ǒurán, nánxìng jiāng dà bùfèn de zuìgāo zhíwèi mǐ/ rsing
  .男人担任护理中大多数最重要的工作绝非偶然。 . Nánrén dānrèn hùlǐ zhōng dà duōshù zuì zhòngyào de gōngzuò jué fēi ǒurán.  . 男人 担任 护理 中 大多数 最 重要 的 工作 绝非偶然. . Nánrén dānrèn hùlǐ zhōng dà duōshù zuì zhòngyào de gōngzuò jué fēi ǒurán. 。男人擔任護理中大多數最重要的工作絕非偶然。 . Nánrén dānrèn hùlǐ zhōng dà duōshù zuì zhòngyào de gōngzuò jué fēi ǒurán.                                        
an accident of birth/fate/history (= describing facts and events that are due to chance or circumstances) An accident of birth/fate/history (= describing facts and events that are due to chance or circumstances)  un accident de naissance / sort / histoire (= décrivant les faits et événements qui sont dues au hasard ou des circonstances) Un accident de naissance/ sort/ histoire (= décrivant les faits et événements qui sont dues au hasard ou des circonstances) 出生/命運/歷史的偶然(=描述事實,是由於偶然或環境事件) Chūshēng/mìngyùn/lìshǐ de ǒurán (=miáoshù shìshí, shì yóuyú ǒurán huò huánjìng shìjiàn)
出 生 / 命运 / 历史的偶然性 chūshēng/ mìngyùn/ lìshǐ de ǒuránxìng  出 生 / 命运 / 历史 的 偶然性 chūshēng/ mìngyùn/ lìshǐ de ǒuránxìng 出生/命運/歷史的偶然性 chūshēng/mìngyùn/lìshǐ de ǒuránxìng
note at LUCK . note at LUCK.  Attention à la chance. Attention à la chance. 注意在運氣。 zhùyì zài yùnqì.
accidents will happen people say accidents will happen to tell sb who has had an accident, for example breaking sth, that it does not matter and they should not worry  Accidents will happen people say accidents will happen to tell sb who has had an accident, for example breaking sth, that it does not matter and they should not worry  accidents se produiront les gens disent accidents qui se passera à raconter sb qui a eu un accident, par exemple briser qc, qu'il n'a pas d'importance et ils ne devraient pas s'inquiéter Accidents se produiront les gens disent accidents qui se passera à raconter sb qui a eu un accident, par exemple briser qc, qu'il n'a pas d'importance et ils ne devraient pas s'inquiéter 天有不測風雲人說,天有不測風雲,告訴某人誰出了一個事故,例如打破某事,那不要緊,他們不應該擔心 Tiān yǒu bùcè fēngyún rén shuō, tiān yǒu bùcè fēngyún, gàosù mǒu rén shuí chūle yīgè shìgù, lìrú dǎpò mǒu shì, nà bùyàojǐn, tāmen bù yìng gāi dānxīn
  出事 是难免的  chū shì shì nánmiǎn de  出事 是 难免 的 chū shì shì nánmiǎn de 出事是難免的 chū shì shì nánmiǎn de                                        
by accident in a way that is not planned or organized  by accident in a way that is not planned or organized  par accident d'une manière qui ne soit pas planifié ou organisé par accident d'une manière qui ne soit pas planifié ou organisé 偶然在沒有計劃或有組織的方式 ǒurán zài méiyǒu jìhuà huò yǒu zǔzhī de fāngshì
  成然;意外地 chéng rán; yìwài dì 成 然; 意外 地 chéng rán; yìwài de 成然,意外地 chéng rán, yìwài dì                                        
on purpose, deliber­ately: We met by accident at the airport. on purpose, deliber­ately: We met by accident at the airport. sur le but, délibérément: Nous nous sommes rencontrés par hasard à l'aéroport. sur le but, délibérément: Nous nous sommes rencontrés par hasard à l'aéroport. 故意的,故意:我們在機場遇到了意外。 gùyì de, gùyì: Wǒmen zài jīchǎng yù dàole yìwài.
我們在機場遇到了意外 Wǒmen zài jīchǎng yù dàole yìwài 我們 在 機場 遇到 了 意外 Wǒmen zài jīchǎng yù dàole yìwài 我們在機場遇到了意外 Wǒmen zài jīchǎng yù dàole yìwài
Helen got into acting purely by accident. Helen got into acting purely by accident. Helen a obtenu en agissant purement par accident. Helen a obtenu en agissant purement par accident. 海倫鑽進純屬偶然行動。 hǎilún zuān jìn chún shǔ ǒurán xíngdòng.
 海硌当演员完全出于偶然 Hǎi gè dāng yǎnyuán wánquán chū yú ǒurán  海 硌 当 演员 完全 出于 偶然 Hǎi gè dāng yǎnyuán wánquán chū yú ǒurán  海硌當演員完全出於偶然  Hǎi gè dāng yǎnyuán wánquán chū yú ǒurán
。一more at chapter, wait v. . Yī more at chapter, wait v. . 一 plus au chapitre, attendez v. . Yī plus au chapitre, attendez v. 。一更的章節,等待訴 . Yī gèng de zhāngjié, děngdài sù
accidental Accidental accidentel Accidentel 偶然 ǒurán
happening by chance; not planned  happening by chance; not planned  passe par hasard; pas prévu passe par hasard; pas prévu 偶然發生;沒有計劃 ǒurán fāshēng; méiyǒu jìhuà
意夕卜的;偶然的 yì xī bo de; ǒurán de 意 夕 卜 的; 偶然 的 yì xī bo de; ǒurán de 意夕卜的,偶然的 yì xī bo de, ǒurán de
a verdict of accidental death  a verdict of accidental death  un verdict de mort accidentelle un verdict de mort accidentelle 意外死亡的裁決 yìwài sǐwáng de cáijué
意外死亡的裁决 yìwài sǐwáng de cáijué 意外 死亡 的 裁决 yìwài sǐwáng de cáijué 意外死亡的裁決 yìwài sǐwáng de cáijué
I didn’t think our meeting was accidental—he must have known  I didn’t think our meeting was accidental—he must have known  Je ne pense pas que notre réunion était accidentelle-il doit avoir connue Je ne pense pas que notre réunion était accidentelle-il doit avoir connue 我不認為我們的會晤是偶然的,他一定知道 wǒ bù rènwéi wǒmen de huìwù shì ǒurán de, tā yīdìng zhīdào
I would be there I would be there Je serais là Je serais là 我會在那裡 wǒ huì zài nàlǐ
.我认为我们相遇不是偶然的——他肯 定知道我要去那里 . Wǒ rènwéi wǒmen xiāngyù bùshì ǒurán de——tā kěndìng zhīdào wǒ yào qù nàlǐ . 我 认为 我们 相遇 不是 偶然 的 - 他 肯 定 知道 我 要去 那里 . Wǒ rènwéi wǒmen xiāngyù bùshì ǒurán de - tā kěndìng zhīdào wǒ yào qù nàlǐ 。我認為我們相遇不是偶然的 - 他肯定知道我要去那裡 . Wǒ rènwéi wǒmen xiāngyù bùshì ǒurán de - tā kěndìng zhīdào wǒ yào qù nàlǐ
accidentally  as I turned around, i acciddentally hit him in the face. accidentally as I turned around, i acciddentally hit him in the face. accidentellement que je me suis retourné, je lui acciddentally frappé au visage. accidentellement que je me suis retourné, je lui acciddentally frappé au visage. 一不小心,我轉身,我acciddentally打在他的臉上。 yī bù xiǎoxīn, wǒ zhuǎnshēn, wǒ acciddentally dǎ zài tā de liǎn shàng.
  我转身 时不经意撞了他的脸 Wǒ zhuǎnshēn shí bùjīngyì zhuàngle tā de liǎn 我 转身 时 不经意 撞 了 他 的 脸 Wǒ zhuǎnshēn shí bùjīngyì zhuàngle tā de liǎn 我轉身時不經意撞了他的臉 Wǒ zhuǎnshēn shí bùjīngyì zhuàngle tā de liǎn                                        
 The damage couldn’t have been caused acddentlly. The damage couldn’t have been caused acddentlly.  Les dégâts ne pouvait pas avoir été causé acddentlly. Les dégâts ne pouvait pas avoir été causé acddentlly.  這種損壞可能不會造成acddentlly。  zhè zhǒng sǔnhuài kěnéng bù huì zàochéng acddentlly.
这次损毁不可能是偶然因素造成的 Zhè cì sǔnhuǐ bù kěnéng shì ǒurán yīnsù zàochéng de 这次 损毁 不可能 是 偶然 因素 造成 的 Zhè cì sǔnhuǐ bù kěnéng shì ǒurán yīnsù zàochéng de 這次損毀不可能是偶然因素造成的 Zhècì sǔnhuǐ bù kěnéng shì ǒurán yīnsù zàochéng de
accident and emergency accident and emergency accident et d'urgence accident et d'urgence 急症室 jízhèng shì
 emergency room) noun  the part of a hospital where people who need urgent treatment are taken  emergency room) noun the part of a hospital where people who need urgent treatment are taken   salle d'urgence) nom de la partie d'un hôpital où les gens qui ont besoin d'un traitement urgent sont prises salle d'urgence) nom de la partie d'un hôpital où les gens qui ont besoin d'un traitement urgent sont prises  急診室)名詞的一家醫院裡的人誰需要緊急治療採取的部分  jízhěn shì) míngcí de yījiā yīyuàn lǐ de rén shuí xūyào jǐnjí zhìliáo cǎiqǔ de bùfèn
(医院)急诊室 (yīyuàn) jízhěn shì (医院) 急诊 室 (yīyuàn) jízhěn shì (醫院)急診室 (yīyuàn) jízhěn shì
  the hospital accident and emergency department  the hospital accident and emergency department  l'accident de l'hôpital et le service des urgences l'accident de l'hôpital et le service des urgences 醫院急症室 yīyuàn jízhèng shì                                        
医院的急诊郭 yīyuàn de jízhěn guō 医院 的 急诊 郭 yīyuàn de jízhěn guō 醫院的急診郭 yīyuàn de jízhěn guō
一see also casualty(3) yī see also casualty(3) 一 voir aussi victime (3) yī voir aussi victime (3) 一看也傷亡(3) yī kàn yě shāngwáng (3)
 accident-prone adj. more likely to have accidents than other people accident-prone adj. More likely to have accidents than other people  accidentogènes adj. plus susceptibles d'avoir des accidents que les autres personnes accidentogènes adj. Plus susceptibles d'avoir des accidents que les autres personnes  事故多發的形容詞。更可能有意外比其他人  shìgù duōfā de xíngróngcí. Gèng kěnéng yǒu yìwài bǐ qítā rén
事故多發 shìgù duōfā 事故 多 發 shìgù duōfā 事故多發 shì gù duōfā
 易出事故的  yì chū shì gù de   易 出 事故 的 yì chū shì gù de  易出事故的  yì chū shì gù de
  acclaim verb, noun acclaim verb, noun éloges verbe, nom éloges verbe, nom 好評動詞,名詞 hǎopíng dòngcí, míngcí                                        
verb [usually passive] - sb/sth (as sth) to praise or verb [usually passive] - sb/sth (as sth) to praise or verbe [généralement passive] - quelqu`un / quelque chose (comme STH) à la louange ou verbe [généralement passive] - quelqu`un/ quelque chose (comme STH) à la louange ou 動詞[通常是被動的 - 某人/某事(為某事物)稱讚或 dòngcí [tōngcháng shì bèidòng de - mǒu rén/mǒu shì (wèi mǒu shì wù) chēngzàn huò
 
 
 
 
  accompaniment Accompaniment accompagnement Accompagnement 伴奏 Bànzòu                                        
welcome sb/sth publicly welcome sb/sth publicly sb accueil / STH publiquement sb accueil/ STH publiquement 歡迎某人/某事物]公開 huānyíng mǒu rén/mǒu shìwù] gōngkāi
称誉某人/事物(为…);洽了, 高度评价: chēngyù mǒu rén/shìwù (wèi…); qiàle, gāodù píngjià: 称誉 某人 / 事物 (为 ...); 洽 了, 高度 评价: chēngyù mǒu rén/ shìwù (wèi...); Qiàle, gāodù píngjià: 稱譽某人/事物(為...);洽了,高度評價: chēngyù mǒu rén/shìwù (wèi...); Qiàle, gāodù píngjià:
a highly/widely acclaimed performance  A highly/widely acclaimed performance  une performance très / largement acclamé Une performance très/ largement acclamé 高/廣受好評的性能 Gāo/guǎng shòu hǎopíng dì xìngnéng
受 至!]高度/广泛赞扬的备出 shòu zhì!] Gāodù/guǎngfàn zànyáng de bèi chū 受 至!] 高度 / 广泛 赞扬 的 备 出 shòu zhì!] Gāodù/ guǎngfàn zànyáng de bèi chū 受至!]高度/廣泛讚揚的備出 shòu zhì!] Gāodù/guǎngfàn zànyáng de bèi chū
  The work was acclaimed as a masterpiece. The work was acclaimed as a masterpiece. Le travail a été acclamé comme un chef-d'œuvre. Le travail a été acclamé comme un chef-d'œuvre. 這項工作被讚譽為傑作。 zhè xiàng gōngzuò bèi zànyù wèi jiézuò.                                        
该#品被誉为杰作。 Gāi#pǐn bèi yù wèi jiézuò. 该 # 品 被誉为 杰作. Gāi# pǐn bèi yù wèi jiézuò. 該#品被譽為傑作。 Gāi#pǐn bèi yù wèi jiézuò.
noun  praise and approval for sb/sth, especially an artistic achievement  Noun praise and approval for sb/sth, especially an artistic achievement  substantif louange et approbation quelqu`un / quelque chose, surtout une réalisation artistique Substantif louange et approbation quelqu`un/ quelque chose, surtout une réalisation artistique 名詞的一致好評和認可為某人/某事,尤其是藝術成就 Míngcí de yīzhì hǎopíng hé rènkě wéi mǒu rén/mǒu shì, yóuqí shì yìshù chéngjiù
(尤指对艺术成就的 誉,度 评价:internarional/popular/critical acclaim  (yóu zhǐ duì yìshù chéngjiù de yù, dù píngjià:Internarional/popular/critical acclaim  (尤 指 对 艺术 成就 的 誉, 度 评价: / acclamation populaire / critique internarional (yóu zhǐ duì yìshù chéngjiù de yù, dù píngjià: / Acclamation populaire/ critique internarional (尤指對藝術成就的譽,度評價:internarional /流行/獲好評 (yóu zhǐ duì yìshù chéngjiù de yù, dù píngjià:Internarional/liúxíng/huò hǎopíng
  国际上 的/公众的/评论家的赞扬 guójì shang de/gōngzhòng de/pínglùn jiā de zànyáng 国际 上 的 / 公众 的 / 评论家 的 赞扬 guójì shàng de/ gōngzhòng de/ pínglùn jiā de zànyáng 國際上的/公眾的/評論家的讚揚 guójì shang de/gōngzhòng de/pínglùn jiā de zànyáng                                        
acclamation  noun   acclamation noun  acclamation substantif acclamation substantif 鼓掌名詞 gǔzhǎng míngcí
  1 (formal) loud and enthusiastic approval or welcome 1 (formal) loud and enthusiastic approval or welcome 1 (formelle) l'approbation bruyante et enthousiaste ou de bienvenue 1 (formelle) l'approbation bruyante et enthousiaste ou de bienvenue 1(正式)響亮而熱烈的贊同或歡迎 1(zhèngshì) xiǎngliàng ér rèliè de zàntóng huò huānyíng                                        
 喝彩.;欢碎;.欢  hècǎi.; Huān suì;. Huān   喝彩;. 欢 碎;. 欢 hècǎi;. Huān suì;. Huān  喝彩;歡碎。歡  hècǎi; huān suì. Huān
  2 (technical  the act of electing sb using a spoken not written vote  2 (technical the act of electing sb using a spoken not written vote  2 (technique de l'acte d'élire sb utilisant un vote pas écrit parlé 2 (technique de l'acte d'élire sb utilisant un vote pas écrit parlé 用口語沒有書面投票選舉某人的2(技術行為 yòng kǒuyǔ méiyǒu shūmiàn tóupiào xuǎnjǔ mǒu rén de 2(jìshù xíngwéi                                        
(口头表决)拥护,赞成 (kǒutóu biǎojué) yǒnghù, zànchéng (口头 表决) 拥护, 赞成 (kǒutóu biǎojué) yǒnghù, zànchéng (口頭表決)擁護,贊成 (kǒutóu biǎojué) yǒnghù, zànchéng
The decision was taken by acclamation. The decision was taken by acclamation. La décision a été prise par acclamation. La décision a été prise par acclamation. 拍攝以鼓掌方式決定。 pāishè yǐ gǔzhǎng fāngshì juédìng.
  该决议是经口 头表决 而作出的。 Gāi juéyì shì jīng kǒutóu biǎojué ér zuòchū de. 该 决议 是 经 口 头 表决 而 作出 的. Gāi juéyì shì jīng kǒutóu biǎojué ér zuòchū de. 該決議是經口頭表決而作出的。 Gāi juéyì shì jīng kǒutóu biǎojué ér zuòchū de.                                        
acclimate verb = acclimatize Acclimate verb = acclimatize acclimater verbe = acclimater Acclimater verbe = acclimater 適應動詞=適應新環境 Shìyìng dòngcí =shìyìng xīn huánjìng
acclimation . acclimation. acclimatation. acclimatation. 馴化。 xùnhuà.
  acclimatize (acclimatise)  also Acclimatize (acclimatise) also acclimater (acclimater) aussi Acclimater (acclimater) aussi 恢復(適應環境)也 Huīfù (shìyìng huánjìng) yě                                        
acclimate) verb ~ (yourself) (to sth) to get used to a new place, situation or climate  acclimate) verb ~ (yourself) (to sth) to get used to a new place, situation or climate  acclimater) verbe ~ (vous-même) (à STH) pour vous habituer à un nouveau lieu, la situation ou le climat acclimater) verbe ~ (vous-même) (à STH) pour vous habituer à un nouveau lieu, la situation ou le climat 適應新環境)動詞〜(自己)(對某事)去適應一個新的地方,情況或天氣 shìyìng xīn huánjìng) dòngcí〜(zìjǐ)(duì mǒu shì) qù shìyìng yīgè xīn dì dìfāng, qíngkuàng huò tiānqì
  (使)习惯(新地方,、 新情兔、if气候);(使)服水土 : (shǐ) xíguàn (xīn dìfāng,, xīn qíng tù,if qìhòu);(shǐ) fú shuǐtǔ: (使) 习惯 (新 地方 ,, 新 情 兔, si 气候); (使) 服 水土: (shǐ) xíguàn (xīn dìfāng,, xīn qíng tù, si qìhòu); (shǐ) fú shuǐtǔ: (使)習慣(新地方,,新情兔,如果氣候);(使)服水土: (shǐ) xíguàn (xīn dìfāng,, xīn qíng tù, rúguǒ qìhòu);(shǐ) fú shuǐtǔ:                                        
Arrive two days early in order to acclimatize• Arrive two days early in order to acclimatize• Arrivée deux jours plus tôt pour s'acclimater • Arrivée deux jours plus tôt pour s'acclimater• 到達2天早年以適應環境• Dàodá 2 tiān zǎonián yǐ shìyìng huánjìng•
  提前两天到达以便适应新环邊。 tíqián liǎng tiān dàodá yǐbiàn shìyìng xīn huán biān. 提前 两天 到达 以便 适应 新 环 邊. tíqián liǎng tiān dàodá yǐbiàn shìyìng xīn huán biān. 提前兩天到達以便適應新環邊。 tíqián liǎng tiān dàodá yǐbiàn shìyìng xīn huán biān.                                        
She was once she had acclimatized! herself to the cold. She was once she had acclimatized! Herself to the cold. Elle a été une fois qu'elle avait acclimaté! elle-même à froid. Elle a été une fois qu'elle avait acclimaté! Elle-même à froid. 她曾經是她水土不服!她自己冷。 Tā céngjīng shì tā shuǐtǔ bùfú! Tā zìjǐ lěng.
  她习惯了寒冷以后身体立即就好了。 Tā xíguànle hánlěng yǐhòu shēntǐ lìjí jiù hǎole. 她 习惯 了 寒冷 以后 身体 立即 就好 了. Tā xíguànle hánlěng yǐhòu shēntǐ lìjí jiù hǎole. 她習慣了寒冷以後身體立即就好了。 Tā xíguànle hánlěng yǐhòu shēntǐ lìjí jiù hǎole.                                        
acclimatization, noun  Acclimatization, noun  acclimatation, nom Acclimatation, nom 馴化,名詞 Xùnhuà, míngcí
accolade noun {formal) praise or an award for an achievement that people admire  accolade noun {formal) praise or an award for an achievement that people admire  substantif accolade {formelle) éloge ou un prix pour un exploit qui les gens admirent substantif accolade {formelle) éloge ou un prix pour un exploit qui les gens admirent 獎項名詞{正規)表揚或一個獎為這一成就讓人佩服 jiǎngxiàng míngcí {zhèngguī) biǎoyáng huò yīgè jiǎng wèi zhè yī chéngjiù ràng rén pèifú
  獎項名詞{正規)表揚或一個獎為這一成就讓人佩服 jiǎngxiàng míngcí {zhèngguī) biǎoyáng huò yīgè jiǎng wèi zhè yī chéngjiù ràng rén pèifú 獎項 名詞 {正規) 表揚 或 一個 獎 為 這一 成就 讓人 佩服 jiǎngxiàng míngcí {zhèngguī) biǎoyáng huò yīgè jiǎng wèi zhè yī chéngjiù ràng rén pèifú 獎項名詞{正規)表揚或一個獎為這一成就讓人佩服 jiǎngxiàng míngcí {zhèngguī) biǎoyáng huò yīgè jiǎng wèi zhè yī chéngjiù ràng rén pèifú                                        
表扬;奖励;奖赏;荣誉 biǎoyáng; jiǎnglì; jiǎngshǎng; róngyù 表扬; 奖励; 奖赏; 荣誉 biǎoyáng; jiǎnglì; jiǎngshǎng; róngyù 表揚,獎勵;獎賞;榮譽 biǎoyáng, jiǎnglì; jiǎngshǎng; róngyù
accommodate / verb  accommodate/ verb  accueillir / verbe accueillir/ verbe 容納/動詞 róngnà/dòngcí
1 to provide sb with a room or place to sleep, live or sit  1 to provide sb with a room or place to sleep, live or sit  1 à assurer SB avec une pièce ou un endroit pour dormir, vivre ou SIT 1 à assurer SB avec une pièce ou un endroit pour dormir, vivre ou SIT 1,提供某人一個房間或睡覺的地方,居住或坐 1, tígōng mǒu rén yīgè fáng jiàn huò shuìjiào dì dìfāng, jūzhù huò zuò
  为(某人)提供住宿(或膳宿、座位等) wèi (mǒu rén) tígōng zhùsù (huò shàn sù, zuòwèi děng) 为 (某人) 提供 住宿 (或 膳宿, 座位 等) wèi (mǒu rén) tígōng zhùsù (huò shàn sù, zuòwèi děng) 為(某人)提供住宿(或膳宿,座位等) wèi (mǒu rén) tígōng zhùsù (huò shàn sù, zuòwèi děng)                                        
The hotel accommodate up to 500 guests, The hotel accommodate up to 500 guests, L'hôtel accueillir jusqu'à 500 invités, L'hôtel accueillir jusqu'à 500 invités, 酒店最多可容納500位賓客, jiǔdiàn zuìduō kě róngnà 500 wèi bīnkè,
酒店最多可容納500位賓客, jiǔdiàn zuìduō kě róngnà 500 wèi bīnkè, 酒店 最多 可 容納 500 位 賓客, jiǔdiàn zuìduō kě róngnà 500 wèi bīnkè, 酒店最多可容納500位賓客, jiǔdiàn zuìduō kě róngnà 500 wèi bīnkè,
  2 to provide enough space for sb/sth  2 to provide enough space for sb/sth  2 à prévoir suffisamment d'espace quelqu`un / quelque chose 2 à prévoir suffisamment d'espace quelqu`un/ quelque chose 2,以提供足夠的空間用於某人/某物 2, yǐ tígōng zúgòu de kōngjiān yòng yú mǒu rén/mǒu wù                                        
容 纳;’为…提供空间 róngnà;’ wèi…tígōng kōngjiān 容 纳; '为 ... 提供 空间 róngnà; 'wèi... Tígōng kōngjiān 容納;“為......提供空間 róngnà;“wèi...... Tígōng kōngjiān
  Over 70 minutes of music can be accommodated on one  Over 70 minutes of music can be accommodated on one  Plus de 70 minutes de musique peuvent être hébergés sur un Plus de 70 minutes de musique peuvent être hébergés sur un 超過70分鐘的音樂可以在一個被容納 chāoguò 70 fēnzhōng de yīnyuè kěyǐ zài yīgè bèi róngnà                                        
CD.  CD.  CD. CD. CD。 CD.
—张激光唱片可-以容纳70多 分钟的音乐。 —Zhāng jīguāng chàngpiàn kě-yǐ róngnà 70 duō fēnzhōng de yīnyuè. - 张 激光 唱片 可 - 以 容纳 70 多 分钟 的 音乐. - Zhāng jīguāng chàngpiàn kě - yǐ róngnà 70 duō fēnzhōng de yīnyuè. - 張激光唱片可 - 以容納70多分鐘的音樂。 - Zhāng jīguāng chàngpiàn kě - yǐ róngnà 70 duō fēnzhōng de yīnyuè.
  3 to consider sth,such as sb’s opinion or a fact, and be influenced by it when you are deciding what to do or explaining sth  3 To consider sth,such as sb’s opinion or a fact, and be influenced by it when you are deciding what to do or explaining sth  3 examiner qc, comme l'opinion de SB ou un fait, et être influencés par elle lorsque vous décidez quoi faire ou expliquer qc 3 Examiner qc, comme l'opinion de SB ou un fait, et être influencés par elle lorsque vous décidez quoi faire ou expliquer qc 3,審議某事,比如某人的意見或事實,並且受到影響,當你決定做什麼或解釋某事 3, Shěnyì mǒu shì, bǐrú mǒu rén de yìjiàn huò shìshí, bìngqiě shòudào yǐngxiǎng, dāng nǐ juédìng zuò shénme huò jiěshì mǒu shì                                        
考慮某事,比如某人的意見或事實,並且受到影響,當你決定做什麼或解釋某事 kǎolǜ mǒu shì, bǐrú mǒu rén de yìjiàn huò shìshí, bìngqiě shòudào yǐngxiǎng, dāng nǐ juédìng zuò shénme huò jiěshì mǒu shì 考慮某事,比如某人的意見或事實,並且受到影響,當你決定做什麼或解釋某事 kǎolǜ mǒu shì, bǐrú mǒu rén de yìjiàn huò shìshí, bìngqiě shòudào yǐngxiǎng, dāng nǐ juédìng zuò shénme huò jiěshì mǒu shì 考慮某事,比如某人的意見或事實,並且受到影響,當你決定做什麼或解釋某事 kǎolǜ mǒu shì, bǐrú mǒu rén de yìjiàn huò shìshí, bìngqiě shòudào yǐngxiǎng, dāng nǐ juédìng zuò shénme huò jiěshì mǒu shì
  Our proposal tries to accommodate the special needs of minority groups Our proposal tries to accommodate the special needs of minority groups Notre proposition tente de répondre aux besoins particuliers des groupes minoritaires Notre proposition tente de répondre aux besoins particuliers des groupes minoritaires 我們的建議會嘗試適應少數群體的特殊需要 wǒmen de jiànyì huì chángshì shìyìng shǎoshù qúntǐ de tèshū xūyào                                        
我们的提案尽量照顾到少数群体的特殊 需要 wǒmen de tí'àn jǐn liáng zhàogù dào shǎoshù qúntǐ de tèshū xūyào 我们 的 提案 尽量 照顾 到 少数 群体 的 特殊 需要 wǒmen de tí'àn jǐn liáng zhàogù dào shǎoshù qúntǐ de tèshū xūyào 我們的提案盡量照顧到少數群體的特殊需要 wǒmen de tí'àn jìn liáng zhàogù dào shǎoshù qúntǐ de tèshū xūyào
4 〜sb (with sth) 4 〜sb (with sth) 4 ~sb (avec STH) 4 ~sb (avec STH) 4 ~sb(某事物) 4 ~sb(mǒu shìwù)
   帮.忙给…提供方便 bāng. Máng gěi…tígōng fāngbiàn  帮. 忙 给 ... 提供 方便 bāng. Máng gěi... Tígōng fāngbiàn  幫,忙給...提供方便  bāng, máng gěi... Tígōng fāngbiàn                                        
 oblige: I have accommodated the press a great deal, giving numerous interviews. oblige: I have accommodated the press a great deal, giving numerous interviews.  obligerais: Je l'ai accueilli la presse beaucoup, donner de nombreuses interviews. obligerais: Je l'ai accueilli la presse beaucoup, donner de nombreuses interviews.  迫使:我已經適應了記者很大,給眾多的採訪。  pòshǐ: Wǒ yǐjīng shìyìngle jìzhě hěn dà, gěi zhòngduō de cǎifǎng.
我多次接受采访,已给了也界许多 方便。 Wǒ duō cì jiēshòu cǎifǎng, yǐ gěile yě jiè xǔduō fāngbiàn. 我 多次 接受 采访, 已 给 了 也 界 许多 方便. Wǒ duō cì jiēshòu cǎifǎng, yǐ gěile yě jiè xǔduō fāngbiàn. 我多次接受採訪,已給了也界許多方便。 Wǒ duō cì jiēshòu cǎifǎng, yǐ gěile yě jiè xǔduō fāngbiàn.
  5 〜to sth | ~ sth/yourself to sth 5 〜To sth | ~ sth/yourself to sth 5 ~to qc | ~ qc / STH-vous 5 ~To qc | ~ qc/ STH-vous 5 ~to某物|〜某物/自己折騰 5 ~To mǒu wù |〜mǒu wù/zìjǐ zhēteng                                        
change your behaviour so that you can deal with a new situation better change your behaviour so that you can deal with a new situation better changer votre comportement afin que vous pouvez faire face à une nouvelle situation meilleure changer votre comportement afin que vous pouvez faire face à une nouvelle situation meilleure 改變你的行為,這樣就可以用新的形勢更好地應對 gǎibiàn nǐ de xíngwéi, zhèyàng jiù kěyǐ yòng xīn de xíngshì gèng hǎo dì yìngduì
 顺应,适应(新情况) shùnyìng, shìyìng (xīn qíngkuàng)  顺应, 适应 (新 情况) shùnyìng, shìyìng (xīn qíngkuàng)  順應,適應(新情況)  shùnyìng, shìyìng (xīn qíngkuàng)
 I needed to accommodate to the new schedule I needed to accommodate to the new schedule  Je devais accueillir au nouveau calendrier Je devais accueillir au nouveau calendrier  我需要適應新的時間表  wǒ xūyào shìyìng xīn de shíjiān biǎo
我需要适应新的时间 表。 wǒ xūyào shìyìng xīn de shíjiān biǎo. 我 需要 适应 新 的 时间 表. wǒ xūyào shìyìng xīn de shíjiān biǎo. 我需要適應新的時間表。 wǒ xūyào shìyìng xīn de shíjiān biǎo.
  [also VN] [Also VN] [également VN] [Également VN] [也VN] [Yě VN]                                        
accommodating adj. willing to help and do things for other people  accommodating adj. Willing to help and do things for other people  adj accommodant. prêt à aider et faire des choses pour d'autres personnes adj accommodant. Prêt à aider et faire des choses pour d'autres personnes 寬鬆的形容詞。願意幫助和做事為別人 kuānsōng de xíngróngcí. Yuànyì bāngzhù hé zuòshì wèi biérén
乐于助人 的;:%人方便的 lèyú zhùrén de;:%Rén fāngbiàn de 乐于 助人 的;:% 人 方便 的 lèyú zhùrén de;:% Rén fāngbiàn de 樂於助人的;:%人方便的 lèyú zhùrén de;:%Rén fāngbiàn de
  OBLIGING OBLIGING OBLIGER OBLIGER 樂於助人 lèyú zhùrén                                        
accomodation noun accomodation noun logement substantif logement substantif 住宿名詞 zhùsù míngcí
1 a place to live,work or stay in  1 a place to live,work or stay in  1 un endroit pour vivre, travailler ou rester dans 1 un endroit pour vivre, travailler ou rester dans 1住的地方,工作或留在 1 zhù dì dìfāng, gōngzuò huò liú zài
  住处;办公.处;捧留处 zhùchù; bàngōng. Chù; pěng liú chǔ 住处; 办公 处;. 捧 留 处 zhùchù; bàngōng chù;. Pěng liú chù 住處;辦公處;捧留處 zhùchù; bàngōng chù; pěng liú chǔ                                        
rented/temporary/fumished accommodation rented/temporary/fumished accommodation location / hébergement temporaire / fumished location/ hébergement temporaire/ fumished 租/臨時/ fumished住宿 zū/línshí/ fumished zhùsù
租的/临时的/有家具的往处 zū de/línshí de/yǒu jiājù de wǎng chù 租 的 / 临时 的 / 有 家具 的 往 处 zū de/ línshí de/ yǒu jiājù de wǎng chù 租的/臨時的/有家具的往處 zū de/línshí de/yǒu jiājù de wǎng chù
  Hotel accommodation is induded in the price of your holiday.你度假的价 款包括旅馆住宿在内。 Hotel accommodation is induded in the price of your holiday. Nǐ dùjià de jiàkuǎn bāokuò lǚguǎn zhùsù zài nèi. Hébergement Hôtel est induded dans le prix de votre séjour. 你 度假 的 价 款 包括 旅馆 住宿 在内. Hébergement Hôtel est induded dans le prix de votre séjour. Nǐ dùjià de jiàkuǎn bāokuò lǚguǎn zhùsù zài nèi. 酒店住宿induded在你的假期的價格。你度假的價款包括旅館住宿在內。 jiǔdiàn zhùsù induded zài nǐ de jià qí de jiàgé. Nǐ dùjià de jiàkuǎn bāokuò lǚguǎn zhùsù zài nèi.                                        
the building plans include much needed new office  The building plans include much needed new office  les plans de construction comprennent nouveau bureau bien nécessaire Les plans de construction comprennent nouveau bureau bien nécessaire 建築計劃包括​​急需的新辦公室 Jiànzhú jìhuà bāokuò​​jíxū de xīn bàngōngshì
建筑规划包括紧..缺 的新办公用点在内 jiànzhú guīhuà bāokuò jǐn.. Quē de xīn bàngōng yòng diǎn zài nèi 建筑 规划 包括 紧 .. 缺 的 新 办公 用 点 在内 jiànzhú guīhuà bāokuò jǐn.. Quē de xīn bàngōng yòng diǎn zài nèi 建築規劃包括緊..缺的新辦公用點在內 jiàn zhù guīhuà bāokuò jǐn.. Quē de xīn bàngōng yòng diǎn zài nèi
  First-class accommodation is available on all flights First-class accommodation is available on all flights Hébergement de première classe est disponible sur tous les vols Hébergement de première classe est disponible sur tous les vols 一流的住宿,欲購從速 yīliú de zhùsù, yù gòu cóngsù                                        
所有班机都备有一等舱位 suǒyǒu bānjī dōu bèi yǒuyī děng cāngwèi 所有 班机 都 备有 一等 舱位 suǒyǒu bānjī dōu bèi yǒuyī děng cāngwèi 所有班機都備有一等艙位 suǒyǒu bānjī dōu bèi yǒuyī děng cāngwèi
. . . .
  2 accommodations [plural.] somewhere to live or stay, often also providing food or other services  2 Accommodations [plural.] Somewhere to live or stay, often also providing food or other services  2 établissements [pluriel.] Quelque part pour vivre ou séjourner, souvent aussi fournir de la nourriture ou d'autres services 2 Établissements [pluriel.] Quelque part pour vivre ou séjourner, souvent aussi fournir de la nourriture ou d'autres services 2住宿[複數]地方居住或逗留,也經常提供食物或其他服務 2 Zhùsù [fùshù] dìfāng jūzhù huò dòuliú, yě jīngcháng tígōng shíwù huò qítā fúwù                                        
2住宿[複數]地方居住或逗留,也經常提供食物或其他服務 2 zhùsù [fùshù] dìfāng jūzhù huò dòuliú, yě jīngcháng tígōng shíwù huò qítā fúwù 2 住宿 [複數] 地方 居住 或 逗留, 也 經常 提供 食物 或 其他 服務 2 zhùsù [fùshù] dìfāng jūzhù huò dòuliú, yě jīngcháng tígōng shíwù huò qítā fúwù 2住宿[複數]地方居住或逗留,也經常提供食物或其他服務 2 zhùsù [fùshù] dìfāng jūzhù huò dòuliú, yě jīngcháng tígōng shíwù huò qítā fúwù
 
More and more travelers are looking for bed and breakfast accommodations in private homes. More and more travelers are looking for bed and breakfast accommodations in private homes. De plus en plus de voyageurs sont à la recherche pour les bed and breakfast dans des maisons privées. De plus en plus de voyageurs sont à la recherche pour les bed and breakfast dans des maisons privées. 越來越多的遊客正在尋找床和早餐的住宿在私人住宅。 yuè lái yuè duō de yóukè zhèngzài xúnzhǎo chuáng hé zǎocān de zhùsù zài sīrén zhùzhái.
旅行者在寻找由私人住户提供住宿和早餐的服务 Lǚxíng zhě zài xúnzhǎo yóu sīrén zhùhù tígōng zhùsù hé zǎocān de fúwù 旅行者 在 寻找 由 私人 住户 提供 住宿 和 早餐 的 服务 Lǚxíng zhě zài xúnzhǎo yóu sīrén zhùhù tígōng zhùsù hé zǎocān de fúwù 旅行者在尋找由私人住戶提供住宿和早餐的服務 Lǚxíng zhě zài xúnzhǎo yóu sīrén zhùhù tígōng zhùsù hé zǎocān de fúwù
  3  {formal) an agreement or arrangement between people or groups with different opinions which is acceptable to everyone; the process of reaching this agreement 3 {formal) an agreement or arrangement between people or groups with different opinions which is acceptable to everyone; the process of reaching this agreement 3 {formelle) un accord ou d'un arrangement entre les personnes ou groupes ayant des opinions différentes qui est acceptable pour tout le monde; le processus de conclusion de cet accord 3 {formelle) un accord ou d'un arrangement entre les personnes ou groupes ayant des opinions différentes qui est acceptable pour tout le monde; le processus de conclusion de cet accord 3 {正規的)人或這是可以接受的,以每個人不同的意見群體之間的協議或安排;達成這一協議的過程 3 {zhèngguī de) rén huò zhè shì kěyǐ jiēshòu de, yǐ měi gèrén bùtóng de yìjiàn qúntǐ zhī jiān de xiéyì huò ānpái; dáchéng zhè yī xiéyì de guòchéng                                        
 和 解;调解;调和 héjiě; tiáojiě; tiáohé  和 解; 调解; 调和 héjiě; tiáojiě; tiáohé  和解;調解;調和  héjiě; tiáojiě; tiáohé
They were forced to reach an accommodarion with the rebels.他们被迫与叛乱分子达成调解 协议。 They were forced to reach an accommodarion with the rebels. Tāmen bèi pò yǔ pànluàn fèn zi dáchéng tiáojiě xiéyì. Ils ont été forcés de parvenir à un accommodarion avec les rebelles. 他们 被迫 与 叛乱 分子 达成 调解 协议. Ils ont été forcés de parvenir à un accommodarion avec les rebelles. Tāmen bèi pò yǔ pànluàn fēnzǐ dáchéng tiáojiě xiéyì. 他們被迫達成accommodarion與反政府武裝。他們被迫與叛亂分子達成調解協議。 tāmen bèi pò dáchéng accommodarion yǔ fǎn zhèngfǔ wǔzhuāng. Tāmen bèi pò yǔ pànluàn fèn zi dáchéng tiáojiě xiéyì.
  acccompaniment  to sth) Acccompaniment to sth) acccompaniment à STH) Acccomppaniment à STH) acccompaniment到某事) Acccomppaniment dào mǒu shì)                                        
1 music that is played to support singing or another instrument  1 music that is played to support singing or another instrument  1 musique qui est joué pour soutenir le chant ou un autre instrument 1 musique qui est joué pour soutenir le chant ou un autre instrument 時播放,支持的演唱或其他樂器1音樂 shí bòfàng, zhīchí de yǎnchàng huò qítā yuèqì 1 yīnyuè
(音乐)伴奏: (yīnyuè) bànzòu: (音乐) 伴奏: (yīnyuè) bànzòu: (音樂)伴奏: (yīnyuè) bànzòu:
traditional songs with piano accompaniment Traditional songs with piano accompaniment chants traditionnels avec accompagnement de piano Chants traditionnels avec accompagnement de piano 鋼琴伴奏的傳統歌曲 Gāngqín bànzòu de chuántǒng gēqǔ
  用柄琴伴奏的传统歌曲 yòng bǐng qín bànzòu de chuántǒng gēqǔ 用 柄 琴 伴奏 的 传统 歌曲 yòng bǐng qín bànzòu de chuántǒng gēqǔ 用柄琴伴奏的傳統歌曲 yòng bǐng qín bànzòu de chuántǒng gēqǔ