image
precedente 1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
image actuelle
1 |
ENGLISH |
PINYIN |
FRANCAIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
image suivante
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
image
precedente 2 |
accessory noun, adj. |
Accessory noun, adj. |
substantif accessoire, adj. |
Substantif accessoire, adj. |
附件名詞,形容詞。 |
Fùjiàn míngcí, xíngróngcí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
image actuelle
2 |
noun (pl. -accessories) 1
[usually plural.] an extra piece of equipment that is useful but not
essential or that can be added to sth else as a decoration |
Noun (pl. -Accessories) 1
[usually plural.] An extra piece of equipment that is useful but not
essential or that can be added to sth else as a decoration |
nom (pl. -accessoires) 1
[souvent au pluriel.] une pièce supplémentaire de l'équipement qui est utile,
mais pas indispensable ou qui peuvent être ajoutés à qc autre comme une
décoration |
Nom (pl. -Accessoires) 1
[souvent au pluriel.] Une pièce supplémentaire de l'équipement qui est utile,
mais pas indispensable ou qui peuvent être ajoutés à qc autre comme une
décoration |
名詞(複數
- 配件)1
[通常複數。]的額外的設備是有用的,但不是必需的,或者可以被添加到其他某物作為裝飾 |
Míngcí (fùshù - pèijiàn)1
[tōngcháng fùshù.] De éwài de shèbèi shì yǒuyòng de, dàn bùshì
bìxū de, huòzhě kěyǐ bèi tiānjiā dào qítā
mǒu wù zuòwéi zhuāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
image suivante
2 |
附件;配件;附属物: |
fùjiàn; pèijiàn; fùshǔ wù: |
附件;
配件; 附属物: |
fùjiàn; pèijiàn; fùshǔ wù: |
附件;配件;附屬物: |
fùjiàn; pèijiàn; fùshǔ wù: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
speech french |
bicycle accessories |
Bicycle accessories |
accessoires vélo |
Accessoires vélo |
自行車配件 |
Zìxíngchē pèijiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
speech english |
自行車配件 |
zìxíngchē pèijiàn |
自行車
配件 |
zìxíngchē pèijiàn |
自行車配件 |
zìxíngchē pèijiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
speech chinese |
a range of furnishings and
accessories /or the home |
a range of furnishings and
accessories/or the home |
une gamme de meubles et
accessoires / ou la maison |
une gamme de meubles et
accessoires/ ou la maison |
一系列的家具和配飾/或家中 |
yī xìliè de jiājù hé
pèishì/huò jiāzhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
各种各样的篆麁装饰物及配件 |
gè zhǒng gè yàng de zhuàn
cū zhuāngshì wù jí pèijiàn |
各种各样
的 篆 麁 装饰 物 及
配件 |
gè zhǒng gè yàng de zhuàn
cū zhuāngshì wù jí pèijiàn |
各種各樣的篆麁裝飾物及配件 |
gèzhǒng gè yàng de zhuàn
cū zhuāngshìwù jí pèijiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 [usually plural.] a thing that
you can wear or carry that matches your clothes,for example a belt or
a bag |
2 [usually plural.] A thing that
you can wear or carry that matches your clothes,for example a belt or a bag |
2 [souvent au pluriel.] Une
chose que vous pouvez porter ou transporter qui correspond à vos vêtements,
par exemple, une ceinture ou un sac |
2 [souvent au pluriel.] Une
chose que vous pouvez porter ou transporter qui correspond à vos vêtements,
par exemple, une ceinture ou un sac |
2
[通常用複數]一個事情,你可以穿著或佩戴匹配你的衣服,例如帶或一包 |
2 [tōngcháng yòng fùshù]
yīgè shìqíng, nǐ kěyǐ chuānzhuó huò pèidài
pǐpèi nǐ de yīfú, lìrú dài huò yī bāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(衣
服的)配饰 |
(yīfú de) pèishì |
(衣 服
的) 配饰 |
(yīfú de) pèishì |
(衣服的)配飾 |
(yīfú de) pèishì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 accessory(to sth)
(律)a person who helps sb to commit a crime or who knows about
it and protects the person from the police |
3 accessory(to sth) (lǜ)a
person who helps sb to commit a crime or who knows about it and protects the
person from the police |
3 accessoire (à STH)
(律) une personne qui aide sb de commettre un crime ou qui sait à ce
sujet et protège la personne de la police |
3 accessoire (à STH) (lǜ)
une personne qui aide sb de commettre un crime ou qui sait à ce sujet et
protège la personne de la police |
3附件(某事物)(律)的人誰幫助某人犯罪或誰知道它,保護人從警 |
3 fùjiàn (mǒu
shìwù)(lǜ) de rén shuí bāngzhù mǒu rén fànzuì huò shuí
zhīdào tā, bǎohù rén cóng jǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
从犯;同谋;帮凶 |
cóngfàn; tóngmóu;
bāngxiōng |
从犯;
同谋; 帮凶 |
cóngfàn; tóngmóu;
bāngxiōng |
從犯,同謀;幫兇 |
cóngfàn, tóngmóu;
bāngxiōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
he was charged with being an
accessory to murder, |
he was charged with being an
accessory to murder, |
il a été accusé d'être un
accessoire à assassiner, |
il a été accusé d'être un
accessoire à assassiner, |
他被控告謀殺罪的從犯, |
tā bèi kònggào móushā
zuì de cóngfàn, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他被控告謀殺罪的從犯 |
tā bèi kònggào móushā
zuì de cóngfàn |
他 被
控告 謀殺 罪 的 從犯 |
tā bèi kònggào móushā
zuì de cóngfàn |
他被控告謀殺罪的從犯 |
tā bèi kònggào móushā
zuì de cóngfàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
谋杀罪的从犯。 |
móushā zuì de cóngfàn. |
谋杀 罪
的 从犯. |
móushā zuì de cóngfàn. |
謀殺罪的從犯。 |
móushā zuì de cóngfàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
an accessory before/after the
act (=before/after the crime was committed |
An accessory before/after the
act (=before/after the crime was committed |
un accessoire avant / après
l'acte (= avant / après le crime a été commis |
Un accessoire avant/ après
l'acte (= avant/ après le crime a été commis |
附件前/動作之後(=前/後犯罪發生 |
Fùjiàn qián/dòngzuò zhīhòu
(=qián/hòu fànzuì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
事前/ 拿后
从犯 |
shìqián/ ná hòu cóngfàn |
事前 /
拿 后 从犯 |
shìqián/ ná hòu cóngfàn |
事前/拿後從犯 |
shìqián/ná hòu cóngfàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adj. (technical
术语)not the most important when compared to others |
adj. (Technical shùyǔ)not
the most important when compared to others |
adj. (technique
术语) pas le plus important par rapport à d'autres |
adj. (Technique shùyǔ) pas
le plus important par rapport à d'autres |
ADJ。相比其他人(技術術語)不是最重要的 |
ADJ. Xiāng bǐ
qítā rén (jìshù shùyǔ) bùshì zuì zhòngyào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
辅助的;副的 |
fǔzhù de; fù de |
辅助 的;
副 的 |
fǔzhù de; fù de |
輔助的,副的 |
fǔzhù de, fù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the accessory muscles of
respiration |
the accessory muscles of
respiration |
les muscles respiratoires
accessoires |
les muscles respiratoires
accessoires |
呼吸的輔助肌肉 |
hūxī de fǔzhù
jīròu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
呼吸的輔助肌肉 |
hūxī de fǔzhù
jīròu |
呼吸 的
輔助 肌肉 |
hūxī de fǔzhù
jīròu |
呼吸的輔助肌肉 |
hūxī de fǔzhù
jīròu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
access road noun a road used for
driving into or out of a particular place
(进出某处的)行车通道 |
access road noun a road used for
driving into or out of a particular place (jìnchū mǒu chǔ de)
xíngchē tōngdào |
substantif accès routier une
route utilisée pour la conduite dans ou hors d'un lieu particulier
(进出 某处 的) 行车
通道 |
substantif accès routier une
route utilisée pour la conduite dans ou hors d'un lieu particulier
(jìnchū mǒu chǔ de) xíngchē tōngdào |
通路名詞用於驅動進或出的特定位置(進出某處的)行車通道的路 |
tōnglù míngcí yòng yú
qūdòng jìn huò chū de tèdìng wèizhì (jìnchū mǒu chǔ
de) xíngchē tōngdào de lù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—compare slip road |
—compare slip road |
#NOME? |
-compare Bretelle |
#NOME? |
-compare zhī lù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
access time noun [U, C]
{computing if) the time taken to obtain data stored in a computer
存氣时间(取出计算机 |
access time noun [U, C]
{computing if) the time taken to obtain data stored in a computer cún qì
shíjiān (qǔchū jìsuànjī |
nom de temps d'accès [U, C]
{informatique si) le temps nécessaire pour obtenir des données stockées dans
un ordinateur 存 氣 时间 (取出
计算机 |
nom de temps d'accès [U, C]
{informatique si) le temps nécessaire pour obtenir des données stockées dans
un ordinateur cún qì shíjiān (qǔchū jìsuànjī |
訪問時間名詞[U]
{計算如果)採取以獲得存儲在計算機數據的時間存氣時間(取出計算機 |
fǎngwèn shíjiān míngcí
[U] {jìsuàn rúguǒ) cǎiqǔ yǐ huòdé cúnchú zài
jìsuànjī shùjù de shíjiān cún qì shíjiān (qǔchū
jìsuànjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中f存资料所用的时间‘) |
zhōng f cún zīliào
suǒyòng de shíjiān ‘) |
中 f 存
资料 所 用 的 时间 ') |
zhōng f cún zīliào
suǒyòng de shíjiān') |
中˚F存資料所用的時間“) |
zhōng ˚F cún
zīliào suǒyòng de shíjiān “) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accidence noun
{old-fashioned) the part of grammar that deals with the inflections of
words (=changes in their form according to their function in the sentence) |
accidence noun {old-fashioned)
the part of grammar that deals with the inflections of words (=changes in
their form according to their function in the sentence) |
accidence nom {ancienne) la
partie de la grammaire qui traite avec les inflexions de mots (= des
changements dans leur forme selon leur fonction dans la phrase) |
accidence nom {ancienne) la
partie de la grammaire qui traite avec les inflexions de mots (= des
changements dans leur forme selon leur fonction dans la phrase) |
詞法名詞{老式)的語法與單詞的詞形變化涉及的部分(根據其在句中的作用在形式上=修改) |
cí fǎ míngcí
{lǎoshì) de yǔfǎ yǔ dāncí de cí xíng
biànhuà shèjí de bùfèn (gēnjù qí zài jù zhōng de zuòyòng zài
xíngshì shàng =xiūgǎi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
词形变化;词法 |
cí xíng biànhuà; cífǎ |
词 形
变化; 词法 |
cí xíng biànhuà; cífǎ |
詞形變化;詞法 |
cí xíng biànhuà; cí fǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accident noun |
accident noun |
substantif accident |
substantif accident |
事故名詞 |
shìgù míngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
an unpleasant event, especially
in a vehicle, that happens unexpectedly and causes injury or damage |
an unpleasant event, especially
in a vehicle, that happens unexpectedly and causes injury or damage |
un événement désagréable,
surtout dans un véhicule, ce qui arrive de façon inattendue et provoque
blessures ou des dommages |
un événement désagréable,
surtout dans un véhicule, ce qui arrive de façon inattendue et provoque
blessures ou des dommages |
令人不愉快的事件,尤其是在車輛中,這種情況發生意外並造成傷害或損壞 |
lìng rén bùyúkuài de shìjiàn,
yóuqí shì zài chēliàng zhōng, zhè zhǒng qíngkuàng
fāshēng yìwài bìng zàochéng shānghài huò sǔnhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(交通)事故;意外遭遇;不测事件: |
(jiāotōng) shìgù;
yìwài zāoyù; bùcè shìjiàn: |
(交通)
事故; 意外 遭遇; 不测
事件: |
(jiāotōng) shìgù;
yìwài zāoyù; bùcè shìjiàn: |
(交通)事故;意外遭遇;不測事件: |
(jiāotōng) shìgù;
yìwài zāoyù; bùcè shìjiàn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a car/road/ traffic accident |
A car/road/ traffic accident |
une voiture / route / accident
de la circulation |
Une voiture/ route/ accident de
la circulation |
汽車/公路/交通事故 |
Qìchē/gōnglù/jiāotōng
shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
车祸;公路事故;交通事故 |
chēhuò; gōnglù shìgù;
jiāotōng shìgù |
车祸;
公路 事故; 交通事故 |
chēhuò; gōnglù shìgù;
jiāotōng shìgù |
車禍;公路事故;交通事故 |
chēhuò; gōnglù shìgù;
jiāotōng shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He was killed in an accident |
He was killed in an accident |
Il a été tué dans un accident |
Il a été tué dans un accident |
他在一次事故中被殺害 |
tā zài yīcì shìgù
zhōng bèi shāhài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他死于一永车祸。 |
tā sǐ yú yī
yǒng chēhuò. |
他 死于
一 永 车祸. |
tā sǐ yú yī
yǒng chēhuò. |
他死於一永車禍。 |
tā sǐ yú yī
yǒng chēhuò. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
One in seven accidents is caused
by sleepy drivers. |
One in seven accidents is caused
by sleepy drivers. |
Une personne sur sept accidents
est causée par les conducteurs somnolents. |
Une personne sur sept accidents
est causée par les conducteurs somnolents. |
七分之一的事故是由司機瞌睡引起的。 |
Qī fēn zhī
yī de shìgù shì yóu sījī kēshuì yǐnqǐ de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
每七次交通事故就有
一次是驾车者困倦邊成的 |
Měi qī cì
jiāotōng shìgù jiù yǒu yīcì shì jiàchē zhě
kùnjuàn biān chéng de |
每 七次
交通事故 就有 一次 是
驾车 者 困倦 邊 成 的 |
Měi qī cì
jiāotōng shìgù jiù yǒu yīcì shì jiàchē zhě
kùnjuàn biān chéng de |
每七次交通事故就有一次是駕車者困倦邊成的 |
Měi qī cì
jiāotōng shìgù jiù yǒu yīcì shì jiàchē zhě
kùnjuàn biān chéng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The accident happened at 3p.m |
The accident happened at 3p.M |
L'accident est survenu à 3 h,
heure |
L'accident est survenu à 3 h,
heure |
事故發生在下午3時 |
shìgù fāshēng zài
xiàwǔ 3 shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
事故发生于下午3点钟。 |
shìgù fāshēng yú
xiàwǔ 3 diǎn zhōng. |
事故
发生 于 下午 3 点钟. |
shìgù fāshēng yú
xiàwǔ 3 diǎn zhōng. |
事故發生於下午3點鐘。 |
shìgù fāshēng yú
xiàwǔ 3 diǎn zhōng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to have an accident |
To have an accident |
avoir un accident |
Avoir un accident |
出事故 |
Chūshìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
出事故 |
chūshìgù |
出 事故 |
chūshìgù |
出事故 |
chū shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a serious/minor accident |
a serious/minor accident |
un accident grave / mineure |
un accident grave/ mineure |
嚴重/小事故 |
yánzhòng/xiǎo shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
严重/轻微事故 |
yánzhòng/qīngwéi shìgù |
严重 /
轻微 事故 |
yánzhòng/ qīngwéi shìgù |
嚴重/輕微事故 |
yánzhòng/qīngwéi shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a fatal accident (= in which sb
is killed) |
a fatal accident (= in which sb
is killed) |
un accident mortel (= dans
laquelle SB est tué) |
un accident mortel (= dans
laquelle SB est tué) |
死亡事故(=其中某人被殺害) |
sǐwáng shìgù (=qízhōng
mǒu rén bèi shāhài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
死亡事故(=其中某人被殺害) |
sǐwáng shìgù (=qízhōng
mǒu rén bèi shāhài) |
死亡
事故 (= 其中 某人 被
殺害) |
sǐwáng shìgù (=
qízhōng mǒu rén bèi shāhài) |
死亡事故(=其中某人被殺害) |
sǐwáng shìgù (=qízhōng
mǒu rén bèi shāhài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accidents in the home |
accidents in the home |
accidents à la maison |
accidents à la maison |
家庭事故 |
jiātíng shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
家中发生的意外事件 |
jiāzhōng
fāshēng de yìwài shìjiàn |
家 中
发生 的 意外事件 |
jiāzhōng
fāshēng de yìwài shìjiàn |
家中發生的意外事件 |
jiāzhōng
fāshēng de yìwài shìjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a climbing/ riding accident |
a climbing/ riding accident |
une escalade / accident de
cheval |
une escalade/ accident de cheval |
一個登山/騎馬事故 |
yīgè
dēngshān/qímǎ shìgù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
登山/
_骂不_意外拿件 |
dēngshān/ _mà bù_yìwài
ná jiàn |
登山 / _ _
骂 不 意外 拿 件 |
dēngshān/ _ _ mà bù
yìwài ná jiàn |
登山/
_罵不_意外拿件 |
dēngshān/ _mà
bù_yìwài ná jiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
take out accident insurance
before you go on your trip |
take out accident insurance
before you go on your trip |
souscrire une assurance accident
avant de vous rendre sur votre voyage |
souscrire une assurance accident
avant de vous rendre sur votre voyage |
採取了意外傷害保險,然後再繼續你的旅行 |
cǎiqǔle yìwài
shānghài bǎoxiǎn, ránhòu zài jìxù nǐ de lǚxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
採取了意外傷害保險,然後再繼續你的旅行. |
cǎiqǔle yìwài
shānghài bǎoxiǎn, ránhòu zài jìxù nǐ de lǚxíng. |
採取 了
意外 傷害 保險, 然後 再
繼續 你 的 旅行. |
cǎiqǔle yìwài
shānghài bǎoxiǎn, ránhòu zài jìxù nǐ de lǚxíng. |
採取了意外傷害保險,然後再繼續你的旅行。 |
cǎiqǔle yìwài
shānghài bǎoxiǎn, ránhòu zài jìxù nǐ de lǚxíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
要办理好意外保险 |
Yào bànlǐ hǎo yìwài
bǎoxiǎn |
要 办理
好 意外 保险 |
Yào bànlǐ hǎo yìwài
bǎoxiǎn |
要辦理好意外保險 |
Yào bànlǐ hǎo yìwài
bǎoxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I didn’t mean to break it—it was
an accident. |
I didn’t mean to break it—it was
an accident. |
Je ne voulais pas casser-il
était un accident. |
Je ne voulais pas casser-il
était un accident. |
我不是故意要打破它,這是一個意外。 |
wǒ bùshìgùyì yào dǎpò
tā, zhè shì yīgè yìwài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
_不是故意打碎它的 |
_Bùshìgùyì dǎ suì tā
de zhè shìgè yìwài. |
_ 不是
故意 打碎 它 的 这 是
个 意外. |
_ Bùshìgùyì dǎ suì tā
de zhè shìgè yìwài. |
_不是故意打碎它的這是個意外。 |
_Bùshìgùyì dǎ suì tā
de zhè shìgè yìwài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 something that happens
unexpectedly and is not planned in advance |
2 Something that happens
unexpectedly and is not planned in advance |
2 quelque chose qui arrive de
façon inattendue et non planifiée à l'avance |
2 Quelque chose qui arrive de
façon inattendue et non planifiée à l'avance |
2發生的事情出乎意料和事先沒有計劃 |
2 Fāshēng de shìqíng
chū hū yìliào hé shìxiān méiyǒu jìhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
事情發生意外和事先沒有計劃 |
shìqíng fāshēng yìwài
hé shìxiān méiyǒu jìhuà |
事情
發生 意外 和 事先 沒有
計劃 |
shìqíng fāshēng yìwài
hé shìxiān méiyǒu jìhuà |
事情發生意外和事先沒有計劃 |
shìqíng fāshēng yìwài
hé shìxiān méiyǒu jìhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
意多卜;偶然的 |
yì duō bo; ǒurán
de |
意 多
卜; 偶然 的 |
yì duō bo; ǒurán de |
意多卜;偶然的 |
yì duō bo; ǒurán
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Their early arrival was just an
accident. |
Their early arrival was just an
accident. |
Leur arrivée précoce était juste
un accident. |
Leur arrivée précoce était juste
un accident. |
他們的早日到來只是一個意外。 |
tāmen de zǎorì dàolái
zhǐshì yīgè yìwài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他们卓到杈仅是偶然而已。 |
Tāmen zhuō dào
chā jǐn shì ǒurán éryǐ. |
他们 卓
到 杈 仅 是 偶然 而已. |
Tāmen zhuō dào
chā jǐn shì ǒurán éryǐ. |
他們卓到杈僅是偶然而已。 |
Tāmen zhuō dào
chā jǐn shì ǒurán éryǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It is no accident that men fill
most of the top jobs in m/rsing |
It is no accident that men fill
most of the top jobs in m/rsing |
Il est pas un hasard que les
hommes remplissent la plupart des postes de haut niveau en m / rsing |
Il est pas un hasard que les
hommes remplissent la plupart des postes de haut niveau en m/ rsing |
這並非偶然,男性將大部分的最高職位米/
rsing |
Zhè bìngfēi ǒurán,
nánxìng jiāng dà bùfèn de zuìgāo zhíwèi mǐ/ rsing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.男人担任护理中大多数最重要的工作绝非偶然。 |
. Nánrén dānrèn hùlǐ
zhōng dà duōshù zuì zhòngyào de gōngzuò jué fēi
ǒurán. |
. 男人
担任 护理 中 大多数 最
重要 的 工作 绝非偶然. |
. Nánrén dānrèn hùlǐ
zhōng dà duōshù zuì zhòngyào de gōngzuò jué fēi
ǒurán. |
。男人擔任護理中大多數最重要的工作絕非偶然。 |
. Nánrén dānrèn hùlǐ
zhōng dà duōshù zuì zhòngyào de gōngzuò jué fēi
ǒurán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
an accident of
birth/fate/history (= describing facts and events that are due to chance or
circumstances) |
An accident of
birth/fate/history (= describing facts and events that are due to chance or
circumstances) |
un accident de naissance / sort
/ histoire (= décrivant les faits et événements qui sont dues au hasard ou
des circonstances) |
Un accident de naissance/ sort/
histoire (= décrivant les faits et événements qui sont dues au hasard ou des
circonstances) |
出生/命運/歷史的偶然(=描述事實,是由於偶然或環境事件) |
Chūshēng/mìngyùn/lìshǐ
de ǒurán (=miáoshù shìshí, shì yóuyú ǒurán huò huánjìng shìjiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
出 生 /
命运 / 历史的偶然性 |
chūshēng/ mìngyùn/
lìshǐ de ǒuránxìng |
出 生 /
命运 / 历史 的 偶然性 |
chūshēng/ mìngyùn/
lìshǐ de ǒuránxìng |
出生/命運/歷史的偶然性 |
chūshēng/mìngyùn/lìshǐ
de ǒuránxìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
note at LUCK . |
note at LUCK. |
Attention à la chance. |
Attention à la chance. |
注意在運氣。 |
zhùyì zài yùnqì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accidents will happen people say
accidents will happen to tell sb who has had an accident, for example
breaking sth, that it does not matter and they should not worry |
Accidents will happen people say
accidents will happen to tell sb who has had an accident, for example
breaking sth, that it does not matter and they should not worry |
accidents se produiront les gens
disent accidents qui se passera à raconter sb qui a eu un accident, par
exemple briser qc, qu'il n'a pas d'importance et ils ne devraient pas
s'inquiéter |
Accidents se produiront les gens
disent accidents qui se passera à raconter sb qui a eu un accident, par
exemple briser qc, qu'il n'a pas d'importance et ils ne devraient pas
s'inquiéter |
天有不測風雲人說,天有不測風雲,告訴某人誰出了一個事故,例如打破某事,那不要緊,他們不應該擔心 |
Tiān yǒu bùcè
fēngyún rén shuō, tiān yǒu bùcè fēngyún, gàosù
mǒu rén shuí chūle yīgè shìgù, lìrú dǎpò mǒu shì, nà
bùyàojǐn, tāmen bù yìng gāi dānxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
出事
是难免的 |
chū shì shì nánmiǎn
de |
出事 是
难免 的 |
chū shì shì nánmiǎn de |
出事是難免的 |
chū shì shì nánmiǎn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
by accident in a way that is not
planned or organized |
by accident in a way that is not
planned or organized |
par accident d'une manière qui
ne soit pas planifié ou organisé |
par accident d'une manière qui
ne soit pas planifié ou organisé |
偶然在沒有計劃或有組織的方式 |
ǒurán zài méiyǒu jìhuà
huò yǒu zǔzhī de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
成然;意外地 |
chéng rán; yìwài dì |
成 然;
意外 地 |
chéng rán; yìwài de |
成然,意外地 |
chéng rán, yìwài dì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
on purpose, deliberately: We
met by accident at the airport. |
on purpose, deliberately: We
met by accident at the airport. |
sur le but, délibérément: Nous
nous sommes rencontrés par hasard à l'aéroport. |
sur le but, délibérément: Nous
nous sommes rencontrés par hasard à l'aéroport. |
故意的,故意:我們在機場遇到了意外。 |
gùyì de, gùyì: Wǒmen zài
jīchǎng yù dàole yìwài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我們在機場遇到了意外 |
Wǒmen zài jīchǎng
yù dàole yìwài |
我們 在
機場 遇到 了 意外 |
Wǒmen zài jīchǎng
yù dàole yìwài |
我們在機場遇到了意外 |
Wǒmen zài jīchǎng
yù dàole yìwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Helen got into acting purely by
accident. |
Helen got into acting purely by
accident. |
Helen a obtenu en agissant
purement par accident. |
Helen a obtenu en agissant
purement par accident. |
海倫鑽進純屬偶然行動。 |
hǎilún zuān jìn chún
shǔ ǒurán xíngdòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
海硌当演员完全出于偶然 |
Hǎi gè dāng
yǎnyuán wánquán chū yú ǒurán |
海 硌 当
演员 完全 出于 偶然 |
Hǎi gè dāng
yǎnyuán wánquán chū yú ǒurán |
海硌當演員完全出於偶然 |
Hǎi gè dāng
yǎnyuán wánquán chū yú ǒurán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
。一more at chapter,
wait v. |
. Yī more at chapter, wait
v. |
. 一 plus au chapitre,
attendez v. |
. Yī plus au chapitre,
attendez v. |
。一更的章節,等待訴 |
. Yī gèng de zhāngjié,
děngdài sù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accidental |
Accidental |
accidentel |
Accidentel |
偶然 |
ǒurán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
happening by chance; not
planned |
happening by chance; not
planned |
passe par hasard; pas prévu |
passe par hasard; pas prévu |
偶然發生;沒有計劃 |
ǒurán fāshēng;
méiyǒu jìhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
意夕卜的;偶然的 |
yì xī bo de; ǒurán de |
意 夕 卜
的; 偶然 的 |
yì xī bo de; ǒurán de |
意夕卜的,偶然的 |
yì xī bo de, ǒurán de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a verdict of accidental
death |
a verdict of accidental
death |
un verdict de mort accidentelle |
un verdict de mort accidentelle |
意外死亡的裁決 |
yìwài sǐwáng de cáijué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
意外死亡的裁决 |
yìwài sǐwáng de cáijué |
意外
死亡 的 裁决 |
yìwài sǐwáng de cáijué |
意外死亡的裁決 |
yìwài sǐwáng de cáijué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I didn’t think our meeting was
accidental—he must have known |
I didn’t think our meeting was
accidental—he must have known |
Je ne pense pas que notre
réunion était accidentelle-il doit avoir connue |
Je ne pense pas que notre
réunion était accidentelle-il doit avoir connue |
我不認為我們的會晤是偶然的,他一定知道 |
wǒ bù rènwéi wǒmen de
huìwù shì ǒurán de, tā yīdìng zhīdào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I would be there |
I would be there |
Je serais là |
Je serais là |
我會在那裡 |
wǒ huì zài nàlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.我认为我们相遇不是偶然的——他肯
定知道我要去那里 |
. Wǒ rènwéi wǒmen
xiāngyù bùshì ǒurán de——tā kěndìng zhīdào wǒ
yào qù nàlǐ |
. 我 认为
我们 相遇 不是 偶然 的
- 他 肯 定 知道 我 要去
那里 |
. Wǒ rènwéi wǒmen
xiāngyù bùshì ǒurán de - tā kěndìng zhīdào wǒ
yào qù nàlǐ |
。我認為我們相遇不是偶然的
-
他肯定知道我要去那裡 |
. Wǒ rènwéi wǒmen
xiāngyù bùshì ǒurán de - tā kěndìng zhīdào wǒ
yào qù nàlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accidentally as I turned around, i acciddentally hit him
in the face. |
accidentally as I turned around,
i acciddentally hit him in the face. |
accidentellement que je me suis
retourné, je lui acciddentally frappé au visage. |
accidentellement que je me suis
retourné, je lui acciddentally frappé au visage. |
一不小心,我轉身,我acciddentally打在他的臉上。 |
yī bù xiǎoxīn,
wǒ zhuǎnshēn, wǒ acciddentally dǎ zài tā de
liǎn shàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我转身
时不经意撞了他的脸 |
Wǒ zhuǎnshēn shí
bùjīngyì zhuàngle tā de liǎn |
我 转身
时 不经意 撞 了 他 的
脸 |
Wǒ zhuǎnshēn shí
bùjīngyì zhuàngle tā de liǎn |
我轉身時不經意撞了他的臉 |
Wǒ zhuǎnshēn shí
bùjīngyì zhuàngle tā de liǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The damage couldn’t have been caused
acddentlly. |
The damage couldn’t have been
caused acddentlly. |
Les dégâts ne pouvait pas
avoir été causé acddentlly. |
Les dégâts ne pouvait pas avoir
été causé acddentlly. |
這種損壞可能不會造成acddentlly。 |
zhè zhǒng
sǔnhuài kěnéng bù huì zàochéng acddentlly. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
这次损毁不可能是偶然因素造成的 |
Zhè cì sǔnhuǐ bù
kěnéng shì ǒurán yīnsù zàochéng de |
这次
损毁 不可能 是 偶然
因素 造成 的 |
Zhè cì sǔnhuǐ bù
kěnéng shì ǒurán yīnsù zàochéng de |
這次損毀不可能是偶然因素造成的 |
Zhècì sǔnhuǐ bù
kěnéng shì ǒurán yīnsù zàochéng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accident and emergency |
accident and emergency |
accident et d'urgence |
accident et d'urgence |
急症室 |
jízhèng shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
emergency room) noun the part of a hospital where people who
need urgent treatment are taken |
emergency room) noun the part of
a hospital where people who need urgent treatment are taken |
salle d'urgence) nom de la
partie d'un hôpital où les gens qui ont besoin d'un traitement urgent sont
prises |
salle d'urgence) nom de la
partie d'un hôpital où les gens qui ont besoin d'un traitement urgent sont
prises |
急診室)名詞的一家醫院裡的人誰需要緊急治療採取的部分 |
jízhěn shì) míngcí de
yījiā yīyuàn lǐ de rén shuí xūyào jǐnjí zhìliáo
cǎiqǔ de bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(医院)急诊室 |
(yīyuàn) jízhěn shì |
(医院)
急诊 室 |
(yīyuàn) jízhěn shì |
(醫院)急診室 |
(yīyuàn) jízhěn shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the hospital accident and
emergency department |
the hospital accident and
emergency department |
l'accident de l'hôpital et le
service des urgences |
l'accident de l'hôpital et le
service des urgences |
醫院急症室 |
yīyuàn jízhèng shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
医院的急诊郭 |
yīyuàn de jízhěn
guō |
医院 的
急诊 郭 |
yīyuàn de jízhěn
guō |
醫院的急診郭 |
yīyuàn de jízhěn
guō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一see also casualty(3) |
yī see also casualty(3) |
一 voir aussi victime (3) |
yī voir aussi victime (3) |
一看也傷亡(3) |
yī kàn yě
shāngwáng (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accident-prone adj. more likely to have
accidents than other people |
accident-prone adj. More likely
to have accidents than other people |
accidentogènes adj. plus
susceptibles d'avoir des accidents que les autres personnes |
accidentogènes adj. Plus
susceptibles d'avoir des accidents que les autres personnes |
事故多發的形容詞。更可能有意外比其他人 |
shìgù duōfā de
xíngróngcí. Gèng kěnéng yǒu yìwài bǐ qítā rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
事故多發 |
shìgù duōfā |
事故 多
發 |
shìgù duōfā |
事故多發 |
shì gù duōfā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
易出事故的 |
yì chū shì gù de |
易 出
事故 的 |
yì chū shì gù de |
易出事故的 |
yì chū shì gù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acclaim verb, noun |
acclaim verb, noun |
éloges verbe, nom |
éloges verbe, nom |
好評動詞,名詞 |
hǎopíng dòngcí, míngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
verb [usually passive] - sb/sth
(as sth) to praise or |
verb [usually passive] - sb/sth
(as sth) to praise or |
verbe [généralement passive] -
quelqu`un / quelque chose (comme STH) à la louange ou |
verbe [généralement passive] -
quelqu`un/ quelque chose (comme STH) à la louange ou |
動詞[通常是被動的
-
某人/某事(為某事物)稱讚或 |
dòngcí [tōngcháng shì
bèidòng de - mǒu rén/mǒu shì (wèi mǒu shì wù) chēngzàn
huò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accompaniment |
Accompaniment |
accompagnement |
Accompagnement |
伴奏 |
Bànzòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
welcome sb/sth publicly |
welcome sb/sth publicly |
sb accueil / STH publiquement |
sb accueil/ STH publiquement |
歡迎某人/某事物]公開 |
huānyíng mǒu
rén/mǒu shìwù] gōngkāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
称誉某人/事物(为…);洽了,
高度评价: |
chēngyù mǒu rén/shìwù
(wèi…); qiàle, gāodù píngjià: |
称誉
某人 / 事物 (为 ...); 洽 了,
高度 评价: |
chēngyù mǒu rén/ shìwù
(wèi...); Qiàle, gāodù píngjià: |
稱譽某人/事物(為...);洽了,高度評價: |
chēngyù mǒu rén/shìwù
(wèi...); Qiàle, gāodù píngjià: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a highly/widely acclaimed
performance |
A highly/widely acclaimed
performance |
une performance
très / largement acclamé |
Une performance très/ largement
acclamé |
高/廣受好評的性能 |
Gāo/guǎng shòu
hǎopíng dì xìngnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
受
至!]高度/广泛赞扬的备出 |
shòu zhì!]
Gāodù/guǎngfàn zànyáng de bèi chū |
受
至!] 高度 / 广泛 赞扬 的
备 出 |
shòu zhì!] Gāodù/
guǎngfàn zànyáng de bèi chū |
受至!]高度/廣泛讚揚的備出 |
shòu zhì!]
Gāodù/guǎngfàn zànyáng de bèi chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The work was acclaimed as a
masterpiece. |
The work was acclaimed as a
masterpiece. |
Le travail a
été acclamé comme un chef-d'œuvre. |
Le travail a été acclamé comme
un chef-d'œuvre. |
這項工作被讚譽為傑作。 |
zhè xiàng gōngzuò bèi zànyù
wèi jiézuò. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
该#品被誉为杰作。 |
Gāi#pǐn bèi yù wèi
jiézuò. |
该
# 品 被誉为 杰作. |
Gāi# pǐn bèi yù wèi
jiézuò. |
該#品被譽為傑作。 |
Gāi#pǐn bèi yù wèi
jiézuò. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
noun praise and approval for sb/sth, especially
an artistic achievement |
Noun praise and approval for
sb/sth, especially an artistic achievement |
substantif
louange et approbation quelqu`un / quelque chose, surtout une réalisation
artistique |
Substantif louange et
approbation quelqu`un/ quelque chose, surtout une réalisation artistique |
名詞的一致好評和認可為某人/某事,尤其是藝術成就 |
Míngcí de yīzhì
hǎopíng hé rènkě wéi mǒu rén/mǒu shì, yóuqí shì yìshù
chéngjiù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(尤指对艺术成就的
誉,度
评价:internarional/popular/critical acclaim |
(yóu zhǐ duì yìshù chéngjiù
de yù, dù píngjià:Internarional/popular/critical acclaim |
(尤
指 对 艺术 成就 的 誉,
度 评价: / acclamation populaire / critique internarional |
(yóu zhǐ duì yìshù chéngjiù
de yù, dù píngjià: / Acclamation populaire/ critique internarional |
(尤指對藝術成就的譽,度評價:internarional
/流行/獲好評 |
(yóu zhǐ duì yìshù chéngjiù
de yù, dù píngjià:Internarional/liúxíng/huò hǎopíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
国际上
的/公众的/评论家的赞扬 |
guójì shang de/gōngzhòng
de/pínglùn jiā de zànyáng |
国际
上 的 / 公众 的 / 评论家
的 赞扬 |
guójì shàng de/ gōngzhòng
de/ pínglùn jiā de zànyáng |
國際上的/公眾的/評論家的讚揚 |
guójì shang de/gōngzhòng
de/pínglùn jiā de zànyáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acclamation noun |
acclamation noun |
acclamation
substantif |
acclamation substantif |
鼓掌名詞 |
gǔzhǎng míngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 (formal) loud and enthusiastic
approval or welcome |
1 (formal) loud and enthusiastic
approval or welcome |
1
(formelle) l'approbation bruyante et enthousiaste ou de bienvenue |
1 (formelle) l'approbation
bruyante et enthousiaste ou de bienvenue |
1(正式)響亮而熱烈的贊同或歡迎 |
1(zhèngshì) xiǎngliàng ér
rèliè de zàntóng huò huānyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
喝彩.;欢碎;.欢 |
hècǎi.; Huān suì;.
Huān |
喝彩;.
欢 碎;. 欢 |
hècǎi;. Huān suì;.
Huān |
喝彩;歡碎。歡 |
hècǎi; huān suì.
Huān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 (technical the act of electing sb using a spoken not
written vote |
2 (technical the act of electing
sb using a spoken not written vote |
2
(technique de l'acte d'élire sb utilisant un vote pas écrit parlé |
2 (technique de l'acte d'élire
sb utilisant un vote pas écrit parlé |
用口語沒有書面投票選舉某人的2(技術行為 |
yòng kǒuyǔ méiyǒu
shūmiàn tóupiào xuǎnjǔ mǒu rén de 2(jìshù xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(口头表决)拥护,赞成 |
(kǒutóu biǎojué)
yǒnghù, zànchéng |
(口头
表决) 拥护, 赞成 |
(kǒutóu biǎojué)
yǒnghù, zànchéng |
(口頭表決)擁護,贊成 |
(kǒutóu biǎojué)
yǒnghù, zànchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The decision was taken by
acclamation. |
The decision was taken by
acclamation. |
La décision a
été prise par acclamation. |
La décision a été prise par
acclamation. |
拍攝以鼓掌方式決定。 |
pāishè yǐ
gǔzhǎng fāngshì juédìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
该决议是经口
头表决 而作出的。 |
Gāi juéyì shì jīng
kǒutóu biǎojué ér zuòchū de. |
该
决议 是 经 口 头 表决
而 作出 的. |
Gāi juéyì shì jīng
kǒutóu biǎojué ér zuòchū de. |
該決議是經口頭表決而作出的。 |
Gāi juéyì shì jīng
kǒutóu biǎojué ér zuòchū de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acclimate verb = acclimatize |
Acclimate verb = acclimatize |
acclimater verbe =
acclimater |
Acclimater verbe = acclimater |
適應動詞=適應新環境 |
Shìyìng dòngcí =shìyìng xīn
huánjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acclimation . |
acclimation. |
acclimatation. |
acclimatation. |
馴化。 |
xùnhuà. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acclimatize (acclimatise) also |
Acclimatize (acclimatise) also |
acclimater (acclimater)
aussi |
Acclimater (acclimater) aussi |
恢復(適應環境)也 |
Huīfù (shìyìng huánjìng)
yě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acclimate) verb ~ (yourself) (to
sth) to get used to a new place, situation or climate |
acclimate) verb ~ (yourself) (to
sth) to get used to a new place, situation or climate |
acclimater)
verbe ~ (vous-même) (à STH) pour vous habituer à un nouveau lieu, la
situation ou le climat |
acclimater) verbe ~ (vous-même)
(à STH) pour vous habituer à un nouveau lieu, la situation ou le climat |
適應新環境)動詞〜(自己)(對某事)去適應一個新的地方,情況或天氣 |
shìyìng xīn huánjìng)
dòngcí〜(zìjǐ)(duì mǒu shì) qù shìyìng yīgè xīn dì
dìfāng, qíngkuàng huò tiānqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(使)习惯(新地方,、
新情兔、if气候);(使)服水土
: |
(shǐ) xíguàn (xīn
dìfāng,, xīn qíng tù,if qìhòu);(shǐ) fú shuǐtǔ: |
(使)
习惯 (新 地方 ,, 新 情 兔, si
气候); (使) 服 水土: |
(shǐ) xíguàn (xīn
dìfāng,, xīn qíng tù, si qìhòu); (shǐ) fú shuǐtǔ: |
(使)習慣(新地方,,新情兔,如果氣候);(使)服水土: |
(shǐ) xíguàn (xīn
dìfāng,, xīn qíng tù, rúguǒ qìhòu);(shǐ) fú
shuǐtǔ: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrive two days early in order
to acclimatize• |
Arrive two days early in order
to acclimatize• |
Arrivée deux
jours plus tôt pour s'acclimater • |
Arrivée deux jours plus tôt pour
s'acclimater• |
到達2天早年以適應環境• |
Dàodá 2 tiān zǎonián
yǐ shìyìng huánjìng• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
提前两天到达以便适应新环邊。 |
tíqián liǎng tiān
dàodá yǐbiàn shìyìng xīn huán biān. |
提前
两天 到达 以便 适应 新
环 邊. |
tíqián liǎng tiān
dàodá yǐbiàn shìyìng xīn huán biān. |
提前兩天到達以便適應新環邊。 |
tíqián liǎng tiān
dàodá yǐbiàn shìyìng xīn huán biān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She was once she had
acclimatized! herself to the cold. |
She was once she had
acclimatized! Herself to the cold. |
Elle a été une fois
qu'elle avait acclimaté! elle-même à froid. |
Elle a été une fois qu'elle
avait acclimaté! Elle-même à froid. |
她曾經是她水土不服!她自己冷。 |
Tā céngjīng shì
tā shuǐtǔ bùfú! Tā zìjǐ lěng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她习惯了寒冷以后身体立即就好了。 |
Tā xíguànle hánlěng
yǐhòu shēntǐ lìjí jiù hǎole. |
她
习惯 了 寒冷 以后 身体
立即 就好 了. |
Tā xíguànle hánlěng
yǐhòu shēntǐ lìjí jiù hǎole. |
她習慣了寒冷以後身體立即就好了。 |
Tā xíguànle hánlěng
yǐhòu shēntǐ lìjí jiù hǎole. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acclimatization, noun |
Acclimatization, noun |
acclimatation, nom |
Acclimatation, nom |
馴化,名詞 |
Xùnhuà, míngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accolade noun {formal) praise or
an award for an achievement that people admire |
accolade noun {formal) praise or
an award for an achievement that people admire |
substantif
accolade {formelle) éloge ou un prix pour un exploit qui les gens admirent |
substantif accolade {formelle)
éloge ou un prix pour un exploit qui les gens admirent |
獎項名詞{正規)表揚或一個獎為這一成就讓人佩服 |
jiǎngxiàng míngcí
{zhèngguī) biǎoyáng huò yīgè jiǎng wèi zhè yī
chéngjiù ràng rén pèifú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
獎項名詞{正規)表揚或一個獎為這一成就讓人佩服 |
jiǎngxiàng míngcí
{zhèngguī) biǎoyáng huò yīgè jiǎng wèi zhè yī
chéngjiù ràng rén pèifú |
獎項
名詞 {正規) 表揚 或
一個 獎 為 這一 成就
讓人 佩服 |
jiǎngxiàng míngcí
{zhèngguī) biǎoyáng huò yīgè jiǎng wèi zhè yī
chéngjiù ràng rén pèifú |
獎項名詞{正規)表揚或一個獎為這一成就讓人佩服 |
jiǎngxiàng míngcí
{zhèngguī) biǎoyáng huò yīgè jiǎng wèi zhè yī
chéngjiù ràng rén pèifú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
表扬;奖励;奖赏;荣誉 |
biǎoyáng; jiǎnglì;
jiǎngshǎng; róngyù |
表扬;
奖励; 奖赏; 荣誉 |
biǎoyáng; jiǎnglì;
jiǎngshǎng; róngyù |
表揚,獎勵;獎賞;榮譽 |
biǎoyáng, jiǎnglì;
jiǎngshǎng; róngyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accommodate / verb |
accommodate/ verb |
accueillir / verbe |
accueillir/ verbe |
容納/動詞 |
róngnà/dòngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 to provide sb with a room or
place to sleep, live or sit |
1 to provide sb with a room or
place to sleep, live or sit |
1
à assurer SB avec une pièce ou un endroit pour dormir, vivre ou SIT |
1 à assurer SB avec une pièce ou
un endroit pour dormir, vivre ou SIT |
1,提供某人一個房間或睡覺的地方,居住或坐 |
1, tígōng mǒu rén
yīgè fáng jiàn huò shuìjiào dì dìfāng, jūzhù huò zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
为(某人)提供住宿(或膳宿、座位等) |
wèi (mǒu rén) tígōng
zhùsù (huò shàn sù, zuòwèi děng) |
为
(某人) 提供 住宿 (或
膳宿, 座位 等) |
wèi (mǒu rén) tígōng
zhùsù (huò shàn sù, zuòwèi děng) |
為(某人)提供住宿(或膳宿,座位等) |
wèi (mǒu rén) tígōng
zhùsù (huò shàn sù, zuòwèi děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The hotel accommodate up to 500
guests, |
The hotel accommodate up to 500
guests, |
L'hôtel
accueillir jusqu'à 500 invités, |
L'hôtel accueillir jusqu'à 500
invités, |
酒店最多可容納500位賓客, |
jiǔdiàn zuìduō kě
róngnà 500 wèi bīnkè, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
酒店最多可容納500位賓客, |
jiǔdiàn zuìduō kě
róngnà 500 wèi bīnkè, |
酒店
最多 可 容納 500 位 賓客, |
jiǔdiàn zuìduō kě
róngnà 500 wèi bīnkè, |
酒店最多可容納500位賓客, |
jiǔdiàn zuìduō kě
róngnà 500 wèi bīnkè, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 to provide enough space for
sb/sth |
2 to provide enough space for
sb/sth |
2 à prévoir
suffisamment d'espace quelqu`un / quelque chose |
2 à prévoir suffisamment
d'espace quelqu`un/ quelque chose |
2,以提供足夠的空間用於某人/某物 |
2, yǐ tígōng zúgòu de
kōngjiān yòng yú mǒu rén/mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
容
纳;’为…提供空间 |
róngnà;’ wèi…tígōng
kōngjiān |
容
纳; '为 ... 提供 空间 |
róngnà; 'wèi... Tígōng
kōngjiān |
容納;“為......提供空間 |
róngnà;“wèi...... Tígōng
kōngjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Over 70 minutes of music can be
accommodated on one |
Over 70 minutes of music can be
accommodated on one |
Plus
de 70 minutes de musique peuvent être hébergés sur un |
Plus de 70 minutes de musique
peuvent être hébergés sur un |
超過70分鐘的音樂可以在一個被容納 |
chāoguò 70
fēnzhōng de yīnyuè kěyǐ zài yīgè bèi róngnà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD. |
CD. |
CD. |
CD. |
CD。 |
CD. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—张激光唱片可-以容纳70多
分钟的音乐。 |
—Zhāng jīguāng
chàngpiàn kě-yǐ róngnà 70 duō fēnzhōng de
yīnyuè. |
-
张 激光 唱片 可 - 以
容纳 70 多 分钟 的 音乐. |
- Zhāng jīguāng
chàngpiàn kě - yǐ róngnà 70 duō fēnzhōng de
yīnyuè. |
-
張激光唱片可 -
以容納70多分鐘的音樂。 |
- Zhāng jīguāng
chàngpiàn kě - yǐ róngnà 70 duō fēnzhōng de
yīnyuè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 to consider sth,such as
sb’s opinion or a fact, and be influenced by it when you are deciding what to
do or explaining sth |
3 To consider sth,such as sb’s
opinion or a fact, and be influenced by it when you are deciding what to do
or explaining sth |
3
examiner qc, comme l'opinion de SB ou un fait, et être influencés par elle
lorsque vous décidez quoi faire ou expliquer qc |
3 Examiner qc, comme l'opinion
de SB ou un fait, et être influencés par elle lorsque vous décidez quoi faire
ou expliquer qc |
3,審議某事,比如某人的意見或事實,並且受到影響,當你決定做什麼或解釋某事 |
3, Shěnyì mǒu shì,
bǐrú mǒu rén de yìjiàn huò shìshí, bìngqiě shòudào
yǐngxiǎng, dāng nǐ juédìng zuò shénme huò jiěshì
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
考慮某事,比如某人的意見或事實,並且受到影響,當你決定做什麼或解釋某事 |
kǎolǜ mǒu shì,
bǐrú mǒu rén de yìjiàn huò shìshí, bìngqiě shòudào
yǐngxiǎng, dāng nǐ juédìng zuò shénme huò jiěshì
mǒu shì |
考慮某事,比如某人的意見或事實,並且受到影響,當你決定做什麼或解釋某事 |
kǎolǜ mǒu shì,
bǐrú mǒu rén de yìjiàn huò shìshí, bìngqiě shòudào
yǐngxiǎng, dāng nǐ juédìng zuò shénme huò jiěshì
mǒu shì |
考慮某事,比如某人的意見或事實,並且受到影響,當你決定做什麼或解釋某事 |
kǎolǜ mǒu shì,
bǐrú mǒu rén de yìjiàn huò shìshí, bìngqiě shòudào
yǐngxiǎng, dāng nǐ juédìng zuò shénme huò jiěshì
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Our proposal tries to
accommodate the special needs of minority groups |
Our proposal tries to
accommodate the special needs of minority groups |
Notre
proposition tente de répondre aux besoins particuliers des groupes
minoritaires |
Notre proposition tente de
répondre aux besoins particuliers des groupes minoritaires |
我們的建議會嘗試適應少數群體的特殊需要 |
wǒmen de jiànyì huì
chángshì shìyìng shǎoshù qúntǐ de tèshū xūyào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我们的提案尽量照顾到少数群体的特殊
需要 |
wǒmen de tí'àn jǐn
liáng zhàogù dào shǎoshù qúntǐ de tèshū xūyào |
我们
的 提案 尽量 照顾 到
少数 群体 的 特殊 需要 |
wǒmen de tí'àn jǐn
liáng zhàogù dào shǎoshù qúntǐ de tèshū xūyào |
我們的提案盡量照顧到少數群體的特殊需要 |
wǒmen de tí'àn jìn liáng
zhàogù dào shǎoshù qúntǐ de tèshū xūyào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 〜sb (with sth) |
4 〜sb (with sth) |
4
~sb (avec STH) |
4 ~sb (avec STH) |
4
~sb(某事物) |
4 ~sb(mǒu shìwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
帮.忙给…提供方便 |
bāng. Máng
gěi…tígōng fāngbiàn |
帮. 忙
给 ... 提供 方便 |
bāng. Máng gěi...
Tígōng fāngbiàn |
幫,忙給...提供方便 |
bāng, máng
gěi... Tígōng fāngbiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oblige: I have accommodated the press
a great deal, giving numerous interviews. |
oblige: I have accommodated the
press a great deal, giving numerous interviews. |
obligerais: Je l'ai
accueilli la presse beaucoup, donner de nombreuses interviews. |
obligerais: Je l'ai accueilli la
presse beaucoup, donner de nombreuses interviews. |
迫使:我已經適應了記者很大,給眾多的採訪。 |
pòshǐ: Wǒ
yǐjīng shìyìngle jìzhě hěn dà, gěi zhòngduō de
cǎifǎng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我多次接受采访,已给了也界许多
方便。 |
Wǒ duō cì jiēshòu
cǎifǎng, yǐ gěile yě jiè xǔduō
fāngbiàn. |
我
多次 接受 采访, 已 给
了 也 界 许多 方便. |
Wǒ duō cì jiēshòu
cǎifǎng, yǐ gěile yě jiè xǔduō
fāngbiàn. |
我多次接受採訪,已給了也界許多方便。 |
Wǒ duō cì jiēshòu
cǎifǎng, yǐ gěile yě jiè xǔduō
fāngbiàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 〜to sth | ~
sth/yourself to sth |
5 〜To sth | ~
sth/yourself to sth |
5 ~to qc | ~ qc
/ STH-vous |
5 ~To qc | ~ qc/ STH-vous |
5
~to某物|〜某物/自己折騰 |
5 ~To mǒu wù
|〜mǒu wù/zìjǐ zhēteng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
change your behaviour so that
you can deal with a new situation better |
change your behaviour so that
you can deal with a new situation better |
changer
votre comportement afin que vous pouvez faire face à une nouvelle situation
meilleure |
changer votre comportement afin
que vous pouvez faire face à une nouvelle situation meilleure |
改變你的行為,這樣就可以用新的形勢更好地應對 |
gǎibiàn nǐ de xíngwéi,
zhèyàng jiù kěyǐ yòng xīn de xíngshì gèng hǎo dì yìngduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
顺应,适应(新情况) |
shùnyìng, shìyìng (xīn
qíngkuàng) |
顺应,
适应 (新 情况) |
shùnyìng, shìyìng (xīn
qíngkuàng) |
順應,適應(新情況) |
shùnyìng, shìyìng
(xīn qíngkuàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I needed to accommodate to the new schedule |
I needed to accommodate to the
new schedule |
Je devais accueillir au
nouveau calendrier |
Je devais accueillir au nouveau
calendrier |
我需要適應新的時間表 |
wǒ xūyào shìyìng
xīn de shíjiān biǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我需要适应新的时间
表。 |
wǒ xūyào shìyìng
xīn de shíjiān biǎo. |
我
需要 适应 新 的 时间
表. |
wǒ xūyào shìyìng
xīn de shíjiān biǎo. |
我需要適應新的時間表。 |
wǒ xūyào shìyìng
xīn de shíjiān biǎo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[also VN] |
[Also VN] |
[également
VN] |
[Également VN] |
[也VN] |
[Yě VN] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accommodating adj. willing to
help and do things for other people |
accommodating adj. Willing to
help and do things for other people |
adj
accommodant. prêt à aider et faire des choses pour d'autres personnes |
adj accommodant. Prêt à aider et
faire des choses pour d'autres personnes |
寬鬆的形容詞。願意幫助和做事為別人 |
kuānsōng de
xíngróngcí. Yuànyì bāngzhù hé zuòshì wèi biérén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
乐于助人
的;:%人方便的 |
lèyú zhùrén de;:%Rén
fāngbiàn de |
乐于
助人 的;:% 人 方便 的 |
lèyú zhùrén de;:% Rén
fāngbiàn de |
樂於助人的;:%人方便的 |
lèyú zhùrén de;:%Rén
fāngbiàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBLIGING |
OBLIGING |
OBLIGER |
OBLIGER |
樂於助人 |
lèyú zhùrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accomodation noun |
accomodation noun |
logement
substantif |
logement substantif |
住宿名詞 |
zhùsù míngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 a place to live,work or
stay in |
1 a place to live,work or stay
in |
1 un endroit
pour vivre, travailler ou rester dans |
1 un endroit pour vivre,
travailler ou rester dans |
1住的地方,工作或留在 |
1 zhù dì dìfāng,
gōngzuò huò liú zài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
住处;办公.处;捧留处 |
zhùchù; bàngōng. Chù;
pěng liú chǔ |
住处;
办公 处;. 捧 留 处 |
zhùchù; bàngōng chù;.
Pěng liú chù |
住處;辦公處;捧留處 |
zhùchù; bàngōng chù;
pěng liú chǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rented/temporary/fumished
accommodation |
rented/temporary/fumished
accommodation |
location /
hébergement temporaire / fumished |
location/ hébergement
temporaire/ fumished |
租/臨時/
fumished住宿 |
zū/línshí/ fumished zhùsù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
租的/临时的/有家具的往处 |
zū de/línshí de/yǒu
jiājù de wǎng chù |
租
的 / 临时 的 / 有 家具 的
往 处 |
zū de/ línshí de/ yǒu
jiājù de wǎng chù |
租的/臨時的/有家具的往處 |
zū de/línshí de/yǒu
jiājù de wǎng chù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hotel accommodation is induded
in the price of your holiday.你度假的价
款包括旅馆住宿在内。 |
Hotel accommodation is induded
in the price of your holiday. Nǐ dùjià de jiàkuǎn bāokuò
lǚguǎn zhùsù zài nèi. |
Hébergement
Hôtel est induded dans le prix de votre séjour. 你 度假
的 价 款 包括 旅馆 住宿
在内. |
Hébergement Hôtel est induded
dans le prix de votre séjour. Nǐ dùjià de jiàkuǎn bāokuò
lǚguǎn zhùsù zài nèi. |
酒店住宿induded在你的假期的價格。你度假的價款包括旅館住宿在內。 |
jiǔdiàn zhùsù induded zài
nǐ de jià qí de jiàgé. Nǐ dùjià de jiàkuǎn bāokuò
lǚguǎn zhùsù zài nèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the building plans include much
needed new office |
The building plans include much
needed new office |
les
plans de construction comprennent nouveau bureau bien nécessaire |
Les plans de construction
comprennent nouveau bureau bien nécessaire |
建築計劃包括急需的新辦公室 |
Jiànzhú jìhuà
bāokuòjíxū de xīn bàngōngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
建筑规划包括紧..缺
的新办公用点在内 |
jiànzhú guīhuà bāokuò
jǐn.. Quē de xīn bàngōng yòng diǎn zài nèi |
建筑
规划 包括 紧 .. 缺 的 新
办公 用 点 在内 |
jiànzhú guīhuà bāokuò
jǐn.. Quē de xīn bàngōng yòng diǎn zài nèi |
建築規劃包括緊..缺的新辦公用點在內 |
jiàn zhù guīhuà bāokuò
jǐn.. Quē de xīn bàngōng yòng diǎn zài nèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
First-class accommodation is
available on all flights |
First-class accommodation is
available on all flights |
Hébergement
de première classe est disponible sur tous les vols |
Hébergement de première classe
est disponible sur tous les vols |
一流的住宿,欲購從速 |
yīliú de zhùsù, yù gòu
cóngsù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
所有班机都备有一等舱位 |
suǒyǒu bānjī
dōu bèi yǒuyī děng cāngwèi |
所有
班机 都 备有 一等 舱位 |
suǒyǒu bānjī
dōu bèi yǒuyī děng cāngwèi |
所有班機都備有一等艙位 |
suǒyǒu bānjī
dōu bèi yǒuyī děng cāngwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
。 |
. |
. |
. |
。 |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 accommodations [plural.]
somewhere to live or stay, often also providing food or other services |
2 Accommodations [plural.]
Somewhere to live or stay, often also providing food or other services |
2
établissements [pluriel.] Quelque part pour vivre ou séjourner, souvent aussi
fournir de la nourriture ou d'autres services |
2 Établissements [pluriel.]
Quelque part pour vivre ou séjourner, souvent aussi fournir de la nourriture
ou d'autres services |
2住宿[複數]地方居住或逗留,也經常提供食物或其他服務 |
2 Zhùsù [fùshù] dìfāng
jūzhù huò dòuliú, yě jīngcháng tígōng shíwù huò qítā
fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2住宿[複數]地方居住或逗留,也經常提供食物或其他服務 |
2 zhùsù [fùshù] dìfāng
jūzhù huò dòuliú, yě jīngcháng tígōng shíwù huò qítā
fúwù |
2
住宿 [複數] 地方 居住
或 逗留, 也 經常 提供
食物 或 其他 服務 |
2 zhùsù [fùshù] dìfāng
jūzhù huò dòuliú, yě jīngcháng tígōng shíwù huò qítā
fúwù |
2住宿[複數]地方居住或逗留,也經常提供食物或其他服務 |
2 zhùsù [fùshù] dìfāng
jūzhù huò dòuliú, yě jīngcháng tígōng shíwù huò qítā
fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
More and more travelers are
looking for bed and breakfast accommodations in private homes. |
More and more travelers are
looking for bed and breakfast accommodations in private homes. |
De
plus en plus de voyageurs sont à la recherche pour les bed and breakfast dans
des maisons privées. |
De plus en plus de voyageurs
sont à la recherche pour les bed and breakfast dans des maisons privées. |
越來越多的遊客正在尋找床和早餐的住宿在私人住宅。 |
yuè lái yuè duō de yóukè
zhèngzài xúnzhǎo chuáng hé zǎocān de zhùsù zài sīrén
zhùzhái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
旅行者在寻找由私人住户提供住宿和早餐的服务 |
Lǚxíng zhě zài
xúnzhǎo yóu sīrén zhùhù tígōng zhùsù hé zǎocān de
fúwù |
旅行者
在 寻找 由 私人 住户
提供 住宿 和 早餐 的
服务 |
Lǚxíng zhě zài
xúnzhǎo yóu sīrén zhùhù tígōng zhùsù hé zǎocān de
fúwù |
旅行者在尋找由私人住戶提供住宿和早餐的服務 |
Lǚxíng zhě zài
xúnzhǎo yóu sīrén zhùhù tígōng zhùsù hé zǎocān de
fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 {formal) an agreement or arrangement
between people or groups with different opinions which is acceptable to
everyone; the process of reaching this agreement |
3 {formal) an agreement or
arrangement between people or groups with different opinions which is
acceptable to everyone; the process of reaching this agreement |
3
{formelle) un accord ou d'un arrangement entre les personnes ou groupes ayant
des opinions différentes qui est acceptable pour tout le monde; le
processus de conclusion de cet accord |
3 {formelle) un accord ou d'un
arrangement entre les personnes ou groupes ayant des opinions différentes qui
est acceptable pour tout le monde; le processus de conclusion de cet accord |
3
{正規的)人或這是可以接受的,以每個人不同的意見群體之間的協議或安排;達成這一協議的過程 |
3 {zhèngguī de) rén huò zhè
shì kěyǐ jiēshòu de, yǐ měi gèrén bùtóng de yìjiàn
qúntǐ zhī jiān de xiéyì huò ānpái; dáchéng zhè yī
xiéyì de guòchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
和
解;调解;调和 |
héjiě; tiáojiě; tiáohé |
和 解;
调解; 调和 |
héjiě; tiáojiě; tiáohé |
和解;調解;調和 |
héjiě; tiáojiě;
tiáohé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
They were forced to reach an
accommodarion with the
rebels.他们被迫与叛乱分子达成调解
协议。 |
They were forced to reach an
accommodarion with the rebels. Tāmen bèi pò yǔ pànluàn fèn zi
dáchéng tiáojiě xiéyì. |
Ils
ont été forcés de parvenir à un accommodarion avec les rebelles.
他们 被迫 与 叛乱 分子
达成 调解 协议. |
Ils ont été forcés de parvenir à
un accommodarion avec les rebelles. Tāmen bèi pò yǔ pànluàn
fēnzǐ dáchéng tiáojiě xiéyì. |
他們被迫達成accommodarion與反政府武裝。他們被迫與叛亂分子達成調解協議。 |
tāmen bèi pò dáchéng
accommodarion yǔ fǎn zhèngfǔ wǔzhuāng. Tāmen
bèi pò yǔ pànluàn fèn zi dáchéng tiáojiě xiéyì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acccompaniment to sth) |
Acccompaniment to sth) |
acccompaniment à STH) |
Acccomppaniment à STH) |
acccompaniment到某事) |
Acccomppaniment dào mǒu
shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 music that is played to
support singing or another instrument |
1 music that is played to
support singing or another instrument |
1
musique qui est joué pour soutenir le chant ou un autre instrument |
1 musique qui est joué pour
soutenir le chant ou un autre instrument |
時播放,支持的演唱或其他樂器1音樂 |
shí bòfàng, zhīchí de
yǎnchàng huò qítā yuèqì 1 yīnyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(音乐)伴奏: |
(yīnyuè) bànzòu: |
(音乐)
伴奏: |
(yīnyuè) bànzòu: |
(音樂)伴奏: |
(yīnyuè) bànzòu: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
traditional songs with piano
accompaniment |
Traditional songs with piano
accompaniment |
chants
traditionnels avec accompagnement de piano |
Chants traditionnels avec
accompagnement de piano |
鋼琴伴奏的傳統歌曲 |
Gāngqín bànzòu de
chuántǒng gēqǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
用柄琴伴奏的传统歌曲 |
yòng bǐng qín bànzòu de
chuántǒng gēqǔ |
用
柄 琴 伴奏 的 传统 歌曲 |
yòng bǐng qín bànzòu de
chuántǒng gēqǔ |
用柄琴伴奏的傳統歌曲 |
yòng bǐng qín bànzòu de
chuántǒng gēqǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|