image actuelle
1 |
ENGLISH |
PINYIN |
FRANCAIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
image
precedente 2 |
以上就可以得“优”。◊
children aged 22 and above * 12
岁或以上的孩子 |
Yǐshàng jiù kěyǐ
dé “yōu”.◊ Children aged 22 and above* 12 suì huò yǐshàng de
háizi |
以上
就 可以 得 "优" .◊ enfants âgés
de 22 et 12 ci-dessus * 岁 或 以上 的
孩子 |
Yǐshàng jiù kěyǐ
dé"yōu" .◊ Enfants âgés de 22 et 12 ci-dessus* suì huò
yǐshàng de háizi |
以上就可以得“優”.◊22歲及以上兒童*
12歲或以上的孩子 |
Yǐshàng
jiù kěyǐ dé “yōu”.◊22 Suì jí yǐshàng értóng* 12 suì
huò yǐshàng de háizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
image suivante
2 |
3 earlier in sth written or
printed |
3 earlier in sth written or
printed |
3 plus tôt dans
qc écrits ou imprimés |
3 plus tôt dans qc écrits ou
imprimés |
3早些時候在某物書寫或印刷 |
3 zǎo xiē shíhòu zài
mǒu wù shūxiě huò yìnshuā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
speech english |
上文;前文: |
shàng wén; qiángwén: |
上文;
前 文: |
shàng wén; qiángwén: |
上文,前文: |
shàng wén, qiángwén: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
As was stated
above…如上所述… |
As was stated above…rúshàng
suǒ shù… |
Comme
il a été indiqué ci-dessus ... 如上所述 ... |
Comme il a été indiqué
ci-dessus... Rúshàng suǒ shù... |
正如如上所述...如上所述... |
Zhèngrú rúshàng suǒ shù...
Rúshàng suǒ shù... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
◊ See above, page
97.见前文, |
◊ See above, page 97. Jiàn
qiángwén, |
◊
Voir ci-dessus, la page 97. 见前 文, |
◊ Voir ci-dessus, la page
97. Jiàn qiángwén, |
◊見上面,97見前文頁, |
◊Jiàn shàngmiàn,97 jiàn
qiángwén yè, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第 97 页。 |
dì 97 yè. |
第
97 页. |
dì 97 yè. |
第97頁。 |
dì 97 yè. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adj. [only before noun]
mentioned or printed previously in a letter, book,
etc.前文述及的;「止述的:Please
write to us at the above address.请按上述地址来函。 |
Adj. [Only before noun]
mentioned or printed previously in a letter, book, etc. Qiángwén shù jí
de;`zhǐ shù de:Please write to us at the above address. Qǐng àn
shàngshù dìzhǐ láihán. |
adj. [seulement
avant nom] mentionnée ou imprimée précédemment dans une lettre, livre, etc.
前 文 述及 的; 「止 述
的: S'il vous plaît écrivez-nous à l'adresse ci-dessus 请
按 上述 地址 来函.. |
Adj. [Seulement avant nom]
mentionnée ou imprimée précédemment dans une lettre, livre, etc. Qiángwén shù
jí de; `zhǐ shù de: S'il vous plaît écrivez-nous à l'adresse ci-dessus
qǐng àn shàngshù dìzhǐ láihán.. |
ADJ。
[只有名詞前]提到或以信函,書預先印刷等前文述及的;「止述的:請寫信給我們在上述地址請按上述地址來函。 |
ADJ. [Zhǐyǒumíngcí
qián] tí dào huò yǐ xìnhán, shū yùxiān yìnshuā děng
qiángwén shù jí de;`zhǐ shù de: Qǐng xiě xìn gěi
wǒmen zài shàngshù dìzhǐ qǐng àn shàngshù dìzhǐ láihán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
► the above noun
[sing.+sing./pl. v.] : Please notify us if the above is not
correct.如果上面所说的不正确,请通知
我们。 |
► The above noun
[sing.+Sing./Pl. V.]: Please notify us if the above is not correct.
Rúguǒ shàngmiàn suǒ shuō de bù zhèngquè, qǐng
tōngzhī wǒmen. |
► le nom
ci-dessus [chanter. + Chanter. / Pl. v]:. S'il vous plaît nous aviser si
ce qui précède est pas correct 如果 上面
所说 的 不 正确, 请
通知 我们.. |
► Le nom ci-dessus
[chanter. + Chanter. / Pl. V]:. S'il vous plaît nous aviser si ce qui
précède est pas correct rúguǒ shàngmiàn suǒ shuō de bù
zhèngquè, qǐng tōngzhī wǒmen.. |
►上述名詞[唱歌。唱+
/ PL。
V]:請通知我們,如果上面是不正確的如果上面所說的不正確,請通知我們。 |
►Shàngshù míngcí
[chànggē. Chàng +/ PL. V]: Qǐng tōngzhī wǒmen,
rúguǒ shàngmiàn shì bù zhèngquè de rúguǒ shàngmiàn suǒ
shuō de bù zhèngquè, qǐng tōngzhī wǒmen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
◊ all the above (= people
mentioned above) have passed the
exam.以上‘人都通过了考试。 |
◊ All the above (= people
mentioned above) have passed the exam. Yǐshàng ‘rén dōu
tōngguòle kǎoshì. |
◊
tous les ci-dessus (= les personnes mentionnées ci-dessus) ont réussi
l'examen. 以上 «人 都 通过 了
考试. |
◊ Tous les ci-dessus (=
les personnes mentionnées ci-dessus) ont réussi l'examen. Yǐshàng «rén
dōu tōngguòle kǎoshì. |
◊所有上述(=上面提到的人)都通過了考試。以上'人都通過了考試。 |
◊Suǒyǒushàngshù
(=shàngmiàn tí dào de rén) dōu tōngguòle kǎoshì.
Yǐshàng'rén dōu tōngguòle kǎoshì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
所有以上(上述=人)已通過了考試 |
Suǒyǒu yǐshàng
(shàngshù =rén) yǐ tōngguòle kǎoshì |
所有
以上 (上述 = 人) 已 通過
了 考試 |
Suǒyǒu yǐshàng
(shàngshù = rén) yǐ tōngguòle kǎoshì |
所有以上(上述=人)已通過了考試 |
Suǒyǒu yǐshàng
(shàngshù =rén) yǐ tōngguòle kǎoshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
above 'board adj., adv. legal
and honest; in a legal and honest
way合法而坦诚(的);开诚布公(的);
公开(的).: |
above'board adj., Adv. Legal and
honest; in a legal and honest way héfǎ ér tǎnchéng (de);
kāichéngbùgōng (de); gōngkāi (de).: |
ci-dessus «conseil adj.,
adv. juridique et honnête; d'une manière légale et honnête
合法 而 坦诚 (的);
开诚布公 (的); 公开 (的) .: |
ci-dessus «conseil adj.,
Adv. Juridique et honnête; d'une manière légale et honnête
héfǎ ér tǎnchéng (de); kāichéngbùgōng (de);
gōngkāi (de).: |
以上的董事會調整後,副詞。合法和誠實;在法律和誠實的方式合法而坦誠(的);開誠佈公(的);公開(的): |
yǐshàng de dǒngshìhuì
tiáozhěng hòu, fùcí. Héfǎ hé chéngshí; zài fǎlǜ hé
chéngshí de fāngshì héfǎ ér tǎnchéng (de);
kāichéngbùgōng (de); gōngkāi (de): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do'nt worry; the deal was
completely above board. |
Do'nt worry; the deal was
completely above board. |
Do'nt
inquiétude; l'affaire était complètement au-dessus bord. |
Do'nt inquiétude; l'affaire
était complètement au-dessus bord. |
Do'nt擔心;這筆交易完全是光明正大的。 |
Do'nt dānxīn; zhè
bǐ jiāoyì wánquán shì guāngmíngzhèngdà de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
命担心,交易是完全合法的。 |
Mìng dānxīn,
jiāoyì shì wánquán héfǎ de. |
命
担心, 交易 是 完全 合法
的. |
Mìng dānxīn,
jiāoyì shì wánquán héfǎ de. |
命擔心,交易是完全合法的。 |
Mìng dānxīn,
jiāoyì shì wánquán héfǎ de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If card players keep their hands
above the table (the board), other players can see what they are
doing.源于.纸牌也
戏。如果玩牌者将手放在桌上,其动作就会被其他玩牌者
看得一清二楚。 |
If card players keep their hands
above the table (the board), other players can see what they are doing. Yuán
yú. Zhǐpái yě xì. Rúguǒ wán pái zhě jiàng shǒu fàng
zài zhuō shàng, qí dòngzuò jiù huì bèi qítā wán pái zhě kàn dé
yī qīng'èr chǔ. |
Si
les joueurs de cartes à garder leurs mains au-dessus de la table (le
conseil), d'autres joueurs peuvent voir ce qu'ils font. 源于.
纸牌 也 戏. 如果 玩牌
者 将 手 放在 桌上, 其
动作 就会 被 其他 玩牌
者看得 一清二楚. |
Si les joueurs de cartes à
garder leurs mains au-dessus de la table (le conseil), d'autres joueurs
peuvent voir ce qu'ils font. Yuán yú. Zhǐpái yě xì. Rúguǒ wán
pái zhě jiàng shǒu fàng zài zhuō shàng, qí dòngzuò jiù huì bèi
qítā wán pái zhě kàn dé yī qīng'èr chǔ. |
如果卡的玩家保持雙手的表(板)以上,其他玩家可以看到他們在做什麼。源於,紙牌也戲。如果玩牌者將手放在桌上,其動作就會被其他玩牌者看得一清二楚。 |
Rúguǒ kǎ de
wánjiā bǎochí shuāng shǒu de biǎo (bǎn)
yǐshàng, qítā wánjiā kěyǐ kàn dào tāmen zài zuò
shénme. Yuán yú, zhǐpái yě xì. Rúguǒ wán pái zhě jiàng
shǒu fàng zài zhuō shàng, qí dòngzuò jiù huì bèi qítā wán pái
zhě kàn dé yī qīng'èr chǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
above-'mentioned adj. [only
before noun] mentioned or named earlier in the same letter, book, etc• |
Above-'mentioned adj. [Only
before noun] mentioned or named earlier in the same letter, book, etc• |
adj
ci-dessus'mentioned. [seulement avant nom] mentionnée ou nommé plus tôt
dans la même lettre, livre, etc • |
Adj
ci-dessus'mentioned. [Seulement avant nom] mentionnée ou nommé plus tôt
dans la même lettre, livre, etc• |
以上'mentioned
ADJ。
[只有前名詞]提到或更早版本命名在同一封信中,書等• |
Yǐshàng'mentioned ADJ.
[Zhǐyǒu qián míngcí] tí dào huò gèng zǎo bǎnběn
mìngmíng zài tóngyī fēng xìn zhōng, shū děng• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
前文述及 |
qiángwén shù jí |
前
文 述及 |
qiángwén shù jí |
前文述及 |
qiángwén shù jí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
的;上述的 |
de; shàngshù de |
的;
上述 的 |
de; shàngshù de |
的;上述的 |
de; shàngshù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abracadabra exclamation a
word that people say when they do a magic trick, in order to make it
successful |
abracadabra exclamation a
word that people say when they do a magic trick, in order to make it
successful |
abracadabra
exclamation un mot que les gens disent quand ils font un tour de magie, afin
de faire un succès |
abracadabra exclamation un mot
que les gens disent quand ils font un tour de magie, afin de faire un succès |
胡言亂語感嘆一個詞,人們說,當他們做一個魔術技巧,以便使它得以成功 |
húyán luàn yǔ gǎntàn
yīgè cí, rénmen shuō, dāng tāmen zuò yīgè móshù
jìqiǎo, yǐbiàn shǐ tā déyǐ chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(表演魔术、施魔法时所念的咒语) |
(biǎoyǎn móshù,
shī mófǎ shí suǒ niàn de zhòuyǔ) |
(表演
魔术, 施 魔法 时 所 念
的 咒语) |
(biǎoyǎn móshù,
shī mófǎ shí suǒ niàn de zhòuyǔ) |
(表演魔術,施魔法時所念的咒語) |
(biǎoyǎn móshù,
shī mófǎ shí suǒ niàn de zhòuyǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
阿布拉卡达布拉 |
ābù lā kǎ dá bù
lā |
阿布拉卡达
布拉 |
ābù lā kǎ dá bù
lā |
阿布拉卡達布拉 |
ābù lā kǎ dá bù
lā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abrade verb {technical ) to rub
the surface of sth, such as rock or skin, and damage it or make it rough |
abrade verb {technical) to rub
the surface of sth, such as rock or skin, and damage it or make it rough |
abraser
verbe {technique) pour frotter la surface de STH, comme le rock ou de la
peau, et l'endommager ou le rendre rugueuse |
abraser verbe {technique) pour
frotter la surface de STH, comme le rock ou de la peau, et l'endommager ou le
rendre rugueuse |
磨損動詞{技術)擦某物,如岩石或皮膚的表面,損壞或使其粗糙 |
mósǔn dòngcí {jìshù)
cā mǒu wù, rú yánshí huò pífū de biǎomiàn, sǔnhuài
huò shǐ qí cūcāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
磨损(岩石等);擦伤(皮肤等) |
mósǔn (yánshí děng);
cā shāng (pífū děng) |
磨损
(岩石 等); 擦伤 (皮肤 等) |
mósǔn (yánshí děng);
cā shāng (pífū děng) |
磨損(岩石等);擦傷(皮膚等) |
mósǔn (yánshí děng);
cāshāng (pífū děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abrasion noun {technical |
abrasion noun {technical |
abrasion nom {technique |
abrasion nom {technique |
耐磨名詞{技術 |
nài mó míngcí {jìshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 a damaged area of the skin
where it has been rubbed against sth hard and rough |
1 a damaged area of the skin
where it has been rubbed against sth hard and rough |
1
une zone endommagée de la peau où il a été frotté contre qc dur et rugueux |
1 une zone endommagée de la peau
où il a été frotté contre qc dur et rugueux |
1皮膚的損壞區如已蹭某物堅硬,粗糙 |
1 pífū de sǔnhuài
qū rú yǐ cèng mǒu wù jiānyìng, cūcāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(皮肤、表皮)擦伤处;
(表层)磨损处 |
(pífū, biǎopí) cā
shāng chù; (biǎocéng) mósǔn chù |
(皮肤,
表皮) 擦伤 处; (表层)
磨损 处 |
(pífū, biǎopí) cā
shāng chù; (biǎocéng) mósǔn chù |
(皮膚,表皮)擦傷處;(表層)磨損處 |
(pífū, biǎopí)
cāshāng chù;(biǎocéng) mósǔn chù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He suffered cuts and abrasions
to the face. |
He suffered cuts and abrasions
to the face. |
Il
a subi des coupures et des écorchures au visage. |
Il a subi des coupures et des
écorchures au visage. |
他遭受割傷和擦傷面部。 |
tā zāoshòu gē
shāng hé cāshāng miànbù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他的脸上有许多划伤和擦伤 |
Tā de liǎn shàng
yǒu xǔduō huà shāng hé cā shāng |
他
的 脸上 有 许多 划伤 和
擦伤 |
Tā de liǎn shàng
yǒu xǔduō huà shāng hé cā shāng |
他的臉上有許多劃傷和擦傷 |
Tā de liǎn shàng
yǒu xǔduō huà shāng hé cāshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
。2 damage to a surface
caused by rubbing sth very hard against it |
.2 Damage to a surface caused by
rubbing sth very hard against it |
.2
Dommages à une surface causés par le frottement qc très dur contre elle |
.2 Dommages à une surface causés
par le frottement qc très dur contre elle |
0.2損壞表面造成摩擦事物很難反對 |
0.2 Sǔnhuài biǎomiàn
zàochéng mócā shìwù hěn nán fǎnduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
磨 损: |
mósǔn: |
磨
损: |
mósǔn: |
磨損: |
mósǔn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diamonds have extreme resistance
to abrasion. |
Diamonds have extreme resistance
to abrasion. |
Les
diamants ont une résistance extrême à l'abrasion. |
Les diamants ont une résistance
extrême à l'abrasion. |
鑽石有磨損極限性。 |
Zuànshí yǒu mósǔn
jíxiàn xìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
鑽石具有耐磨性極強的抗 |
Zuànshí jùyǒu nài mó xìng
jí qiáng de kàng |
鑽石
具有 耐磨性 極強 的 抗 |
Zuànshí jùyǒu nài mó xìng
jí qiáng de kàng |
鑽石具有耐磨性極強的抗 |
Zuànshí jùyǒu nài mó xìng
jí qiáng de kàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abrasive adj., noun |
abrasive adj., Noun |
abrasif adj., nom |
abrasif adj., Nom |
磨料形容詞,名詞 |
móliào xíngróngcí, míngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adj. 1 an abrasive substance is
rough and can be used to clean a surface or to make it smooth |
adj. 1 An abrasive substance is
rough and can be used to clean a surface or to make it smooth |
adj. 1
d'une substance abrasive est rude et peut être utilisé pour nettoyer une
surface ou pour le rendre lisse |
adj. 1 D'une substance
abrasive est rude et peut être utilisé pour nettoyer une surface ou pour le
rendre lisse |
ADJ。
1磨料物質是粗糙的,並且可以用來清潔表面或使之平滑 |
ADJ. 1 Móliào wùzhí shì
cūcāo de, bìngqiě kěyǐ yòng lái qīngjié
biǎomiàn huò shǐ zhī pínghuá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有研磨作用的;
研磨的: |
yǒu yánmó zuòyòng de; yánmó
de: |
有
研磨 作用 的; 研磨 的: |
yǒu yánmó zuòyòng de; yánmó
de: |
有研磨作用的;研磨的: |
yǒu yánmó zuòyòng de; yánmó
de: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abrasive kitchen cleenrs |
Abrasive kitchen cleenrs |
cleenrs de cuisine abrasifs |
Cleenrs de cuisine abrasifs |
磨料廚房cleenrs |
Móliào chúfáng cleenrs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
厨房擦丨先去污剂 |
chúfáng cā gǔn
xiān qù wū jì |
厨房
擦 丨 先 去污剂 |
chúfáng cā gǔn
xiān qù wū jì |
廚房擦丨先去污劑 |
chúfáng cā gǔn
xiān qù wū jì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 (of a person or their
manner |
2 (of a person or their
manner |
2 (d'une personne ou de
leur manière |
2 (d'une personne ou de leur
manière |
(2人或他們的方式 |
(2 rén huò tāmen de
fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
人或行为方式、态度) |
rén huò xíngwéi fāngshì,
tàidù) |
人
或 行为 方式, 态度) |
rén huò xíngwéi fāngshì,
tàidù) |
人或行為方式,態度) |
rén huò xíngwéi fāngshì,
tàidù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rude and unkind; acting in a way
that may hurt other people’s feelings |
rude and unkind; acting in a way
that may hurt other people’s feelings |
grossier
et méchant; agir d'une manière qui peut blesser les sentiments des
autres |
grossier et méchant; agir
d'une manière qui peut blesser les sentiments des autres |
粗魯和不友善的;行事,可能會傷害其他人的感情的方式 |
cūlǔ hé bù yǒu
shàn de; xíngshì, kěnéng huì shānghài qítā rén de gǎnqíng
de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
生硬粗暴的;粗鲁的;伤人感情的 |
shēngyìng cūbào de;
cūlǔ de; shāng rén gǎnqíng de |
生硬
粗暴 的; 粗鲁 的; 伤人
感情 的 |
shēngyìng cūbào de;
cūlǔ de; shāng rén gǎnqíng de |
生硬粗暴的,粗魯的,傷人感情的 |
shēngyìng cūbào de,
cūlǔ de, shāng rén gǎnqíng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
►abrasively adv.
abrasiveness noun |
►abrasively adv.
Abrasiveness noun |
Adv
►abrasively. substantif abrasivité |
Adv
►abrasively. Substantif abrasivité |
►abrasively副詞。磨損名詞 |
►abrasively fùcí.
Mósǔn míngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
noun a substance used for
cleaning surfaces or for making them smooth |
noun a substance used for
cleaning surfaces or for making them smooth |
substantif
une substance utilisée pour le nettoyage des surfaces ou pour les rendre
lisses |
substantif une substance
utilisée pour le nettoyage des surfaces ou pour les rendre lisses |
名詞用於清潔表面或它們的製造光滑的物質 |
míngcí yòng yú qīngjié
biǎomiàn huò tāmen de zhìzào guānghuá de wùzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(用来擦洗表面或使表面光滑的)
磨料 |
(yòng lái cāxǐ
biǎomiàn huò shǐ biǎomiàn guānghuá de) móliào |
(用来
擦洗 表面 或 使 表面
光滑 的) 磨料 |
(yòng lái cāxǐ
biǎomiàn huò shǐ biǎomiàn guānghuá de) móliào |
(用來擦洗表面或使表面光滑的)磨料 |
(yòng lái cāxǐ
biǎomiàn huò shǐ biǎomiàn guānghuá de) móliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abreast adv. abreast (of
sb/sth) next to sb/sth and facing the same way |
abreast adv. Abreast (of
sb/sth) next to sb/sth and facing the same way |
courant
adv. courant (de qn / qc) à côté de quelqu`un / quelque chose en face de
la même manière |
courant adv. Courant (de
qn/ qc) à côté de quelqu`un/ quelque chose en face de la même manière |
了解副詞。了解(某人/某物)旁邊某人/某事而面臨著同樣的方式 |
liǎojiě fùcí.
Liǎojiě (mǒu rén/mǒu wù) pángbiān mǒu
rén/mǒu shì ér miànlínzhe tóngyàng de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
并列;并排)并肩: |
bìngliè; bìngpái)
bìngjiān: |
并列;
并排) 并肩: |
bìngliè; bìngpái) bìngjiān: |
並列;並排)並肩: |
bìngliè; bìngpái) bìngjiān: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cycling two abreast
两辆自行车并排而行◊ |
Cycling two abreast liǎng
liàng zìxíngchē bìngpái ér xíng ◊ |
cyclisme
à deux de front 两辆 自行车 并排
而 行 ◊ |
Cyclisme à deux de front
liǎng liàng zìxíngchē bìngpái ér xíng ◊ |
騎車雙駕馬車兩輛自行車並排而行◊ |
Qí chē shuāng jià
mǎchē liǎng liàng zìxíngchē bìngpái ér xíng ◊ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A police car drew abreast ofus
and signaled us to stop.
—辆警车开'过来与我们
异排,示意我们停下来 |
A police car drew abreast ofus
and signaled us to stop. —Liàng jǐngchē kāi'guòlái yǔ
wǒmen yì pái, shìyì wǒmen tíng xiàlái |
Une
voiture de police a tiré au courant et nous ofus signe d'arrêter. -
辆 警车 开 '过来 与
我们 异 排, 示意 我们
停下 来 |
Une voiture de police a tiré au
courant et nous ofus signe d'arrêter. - Liàng jǐngchē
kāi'guòlái yǔ wǒmen yì pái, shìyì wǒmen tíng xiàlái |
一輛警車吸引了掌握ofus,示意我們停下來。
-
輛警車開“過來與我們異排,示意我們停下來 |
yī liàng jǐngchē
xīyǐnle zhǎngwò ofus, shìyì wǒmen tíng xiàlái. - Liàng
jǐngchē kāi “guòlái yǔ wǒmen yì pái, shìyì
wǒmen tíng xiàlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
。keep abreast of sth to
make sure that you know all the most recent facts about a subject |
.Keep abreast of sth to make
sure that you know all the most recent facts about a subject |
.keep
Courant de qc pour vous assurer que vous connaissez tous les faits les plus
récents sur un sujet |
.Keep Courant de qc pour vous
assurer que vous connaissez tous les faits les plus récents sur un sujet |
.keep了解討價還價,以確保你知道所有有關主題的最新情況 |
.Keep liǎojiě
tǎojiàhuánjià, yǐ quèbǎo nǐ zhīdào suǒyǒu
yǒuguān zhǔtí de zuìxīn qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
了解最新情况;跟上(某事物的发展): |
liǎojiě
zuìxīn qíngkuàng; gēn shàng (mǒu shìwù de fǎ zhǎn): |
了解
最新 情况; 跟上 (某
事物 的 发展): |
liǎojiě zuìxīn
qíngkuàng; gēn shàng (mǒu shìwù de fāzhǎn): |
了解最新情況;跟上(某事物的發展): |
liǎojiě zuìxīn
qíngkuàng; gēn shàng (mǒu shìwù de fāzhǎn): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It is almost impossible to keep
abreast of all the latest developments in computing. |
It is almost impossible to keep
abreast of all the latest developments in computing. |
Il
est presque impossible de se tenir au courant de tous les derniers
développements dans l'informatique. |
Il est presque impossible de se
tenir au courant de tous les derniers développements dans l'informatique. |
這幾乎是不可能及時了解在計算所有的最新發展。 |
Zhè jīhū shì bù
kěnéng jíshí liǎojiě zài jìsuàn suǒyǒu de
zuìxīn fāzhǎn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
要跟上计算&领域所有最新
的f展几乎不可能。 |
Yào gēn shàng
jìsuàn&lǐngyù suǒyǒu zuìxīn de f zhǎn
jīhū bù kěnéng. |
要跟
上 计算 & 领域 所有
最新 的 f 展 几乎
不可能. |
Yào gēn shàng jìsuàn&
lǐngyù suǒyǒu zuìxīn de f zhǎn jīhū bù
kěnéng. |
要跟上計算和領域所有最新的˚F展幾乎不可能。 |
Yào gēn shàng jìsuàn hé
lǐngyù suǒyǒu zuìxīn de ˚F zhǎn jīhū
bù kěnéng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abridge verb to make
a book, play, etc. shorter by leaving parts out |
Abridge verb to make a
book, play, etc. Shorter by leaving parts out |
abréger
verbe pour faire un livre, jeu, etc. court en laissant les parties sur |
Abréger verbe pour faire un
livre, jeu, etc. Court en laissant les parties sur |
刪節動詞短留出部分作書,戲劇等。 |
Shānjié dòngcí duǎn
liú chū bùfèn zuò shū, xìjù děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
删节,节略(_
籍、剧本 等) |
shānjié, jiélüè (_ jí,
jùběn děng) |
删节,
节 略 (_ 籍, 剧本 等) |
shānjié, jié è (_ jí,
jùběn děng) |
刪節,節略(_籍,劇本等) |
Shānjié, jiélüè (_jí,
jùběn děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
► abridged adj. :
an abridged edition/version |
► abridged adj. : An
abridged edition/version |
►
abrégée adj. : Une édition abrégée / Version |
► abrégée adj. : Une
édition abrégée/ Version |
►刪節的形容詞。
:刪節版/版本 |
►shānjié de
xíngróngcí. : Shānjié bǎn/bǎnběn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
令版;节本 |
lìng bǎn; jié
běn |
令
版; 节 本 |
lìng bǎn; jié běn |
令版;節本 |
lìng bǎn; jié běn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
unabridged abridgement
(also abridgment) noun |
unabridged abridgement
(also abridgment) noun |
abrègement
intégrale (également abrégé) nom |
abrègement intégrale (également
abrégé) nom |
刪節刪節(也抄本)名詞 |
shānjié shānjié
(yě chāoběn) míngcí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abroad adv. |
abroad adv. |
adv
étranger. |
adv étranger. |
國外副詞。 |
guó wài fùcí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 in or to a foreign
country |
1 In or to a foreign
country |
1 ou dans un
pays étranger |
1 Ou dans un pays étranger |
1或到國外 |
1 Huò dào guó wài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在鹵夕卜;到.国外: |
zài lǔ xī bo; dào.
Guówài: |
在
鹵 夕 卜; 到 国外:. |
zài lǔ xī bo; dào
guówài:. |
在鹵夕卜;到國外。 |
zài lǔ xī bo; dào guó
wài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to be/go/travel/Hve abroad |
To be/go/travel/Hve abroad |
être / go / Voyage / HVE
étranger |
Être/ go/ Voyage/ HVE étranger |
是/去/旅遊/高職出國 |
Shì/qù/lǚyóu/gāo zhí
chūguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在外国;出国;国外旅行;
在国外居住◊ |
zài wàiguó; chūguó; guówài
lǚxíng; zài guówài jūzhù ◊ |
在
外国; 出国; 国外 旅行;
在 国外 居住 ◊ |
zài wàiguó; chūguó; guówài
lǚxíng; zài guówài jūzhù ◊ |
在外國,出國,國外旅行,在國外居住◊ |
zài wàiguó, chūguó, guó wài
lǚxíng, zài guó wài jūzhù ◊ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She worked abroad for a year. |
She worked abroad for a year. |
Elle a
travaillé à l'étranger pendant un an. |
Elle a travaillé à l'étranger
pendant un an. |
她在國外工作了一年。 |
tā zài guó wài
gōngzuòle yī nián. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她在国外工
作了 一年。◊ |
Tā zài guówài
gōngzuòle yī nián.◊ |
她
在 国外 工 作了 一年 .◊ |
Tā zài guówài
gōngzuòle yī nián.◊ |
她在國外工作了一年.◊ |
Tā zài guó wài
gōngzuòle yī nián.◊ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
imports of cheap food from
abroad |
Imports of cheap food from
abroad |
les
importations de nourriture pas cher de l'étranger |
Les importations de nourriture
pas cher de l'étranger |
從國外進口廉價食品 |
Cóng guó wài jìnkǒu liánjià
shípǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
国外
廉价食物的进口 |
guówài liánjià shíwù de
jìnkǒu |
国外
廉价 食物 的 进口 |
guówài liánjià shíwù de
jìnkǒu |
國外廉價食物的進口 |
guó wài liánjià shíwù de
jìnkǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He was famous, both at home and
abroad (= in his own country and in other countries). |
He was famous, both at home and
abroad (= in his own country and in other countries). |
Il
était célèbre, à la fois à la maison et à l'étranger (= dans son propre pays
et dans d'autres pays). |
Il était célèbre, à la fois à la
maison et à l'étranger (= dans son propre pays et dans d'autres pays). |
他是有名的,在國內和國外(=在自己的國家和其他國家)。 |
tā shì yǒu míng de,
zài guónèi hé guó wài (=zài zìjǐ de guójiā hé qítā
guójiā). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他享誉国内外。 |
Tā xiǎngyù guónèi wài. |
他
享誉 国内外. |
Tā xiǎngyù guónèi wài. |
他享譽國內外。 |
Tā xiǎngyù guónèi wài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 (formal) being talked about or
felt by many people 广为备传: |
2 (Formal) being talked about or
felt by many people guǎng wèi bèi chuán: |
2
(formelle) étant parlé ou ressentie par beaucoup de gens 广 为
备 传: |
2 (Formelle) étant parlé ou
ressentie par beaucoup de gens guǎng wèi bèi chuán: |
2(正式的)被人津津樂道或覺得被很多人廣為備傳: |
2(Zhèngshì de) bèi rén
jīnjīn lè dào huò juédé bèi hěnduō rén guǎng wèi bèi
chuán: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There was news abroad that a
change was coming. |
There was news abroad that a
change was coming. |
Il
y avait nouvelles étranger qu'un changement venait. |
Il y avait nouvelles étranger
qu'un changement venait. |
有海外消息稱,改變即將到來。 |
Yǒu hǎiwài
xiāoxī chēng, gǎibiàn jíjiāng dàolái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有海外消息稱,改變即將到來。 |
Yǒu hǎiwài
xiāoxī chēng, gǎibiàn jíjiāng dàolái. |
有
海外 消息 稱, 改變 即將
到來. |
Yǒu hǎiwài
xiāoxī chēng, gǎibiàn jíjiāng dàolái. |
有海外消息稱,改變即將到來。 |
Yǒu hǎiwài
xiāoxī chēng, gǎibiàn jíjiāng dàolái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 (old use) outside;
outdoors |
3 (Old use) outside;
outdoors |
3 (ancienne utilisation) à
l'extérieur; en plein air |
3 (Ancienne utilisation) à
l'extérieur; en plein air |
3(舊使用)之外;戶外 |
3(Jiù shǐyòng) zhī
wài; hùwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在室外;室卜;
外. |
zài shìwài; shì bo; wài. |
在
室外; 室 卜; 外. |
zài shìwài; shì bo; wài. |
在室外,室卜;外。 |
zài shìwài, shì bo; wài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
外;戶外 |
Wài; hùwài |
外;
戶外 |
Wài; hùwài |
外,戶外 |
Wài, hùwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abrogate verb
{technical 术语)to officially end a law, an
agreement, etc.废除,废止, |
abrogate verb
{technical shùyǔ)to officially end a law, an agreement, etc.
Fèichú, fèizhǐ, |
abroger
verbe {technique 术语) pour mettre fin officiellement une loi, un
accord, etc. 废除, 废止, |
abroger verbe {technique
shùyǔ) pour mettre fin officiellement une loi, un accord, etc. Fèichú,
fèizhǐ, |
廢除動詞{技術術語),以正式結束了一項法律,協議,等等廢除,廢止, |
fèichú dòngcí {jìshù
shùyǔ), yǐ zhèngshì jiéshùle yī xiàng fǎlǜ, xiéyì,
děng děng fèichú, fèizhǐ, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
not be willing to do sth; to not
intend to do sth |
Not be willing to do sth; to not
intend to do sth |
ne pas être prêts à faire
qqch; à pas l'intention de faire qqch |
Ne pas être prêts à faire qqch;
à pas l'intention de faire qqch |
不願意做某事;不打算做某事 |
Bù yuànyì zuò mǒu shì; bù
dǎsuàn zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
不愿,
无意(做某事 |
bù yuàn, wúyì (zuò mǒu shì |
不愿,
无意 (做某事 |
bù yuàn, wúyì (zuò mǒu shì |
不願,無意(做某事 |
bù yuàn, wúyì (zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I'Ve never done any cooking and
I'm not about to start now. |
I'Ve never done any cooking and
I'm not about to start now. |
Je
ne l'ai jamais fait toute la cuisine et je ne suis pas sur le point de
commencer dès maintenant. |
Je ne l'ai jamais fait toute la
cuisine et je ne suis pas sur le point de commencer dès maintenant. |
我從來沒有做過任何烹飪,我不是現在就開始。 |
wǒ cónglái méiyǒu
zuòguò rènhé pēngrèn, wǒ bùshì xiànzài jiù kāishǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我从来没有做h饭,也不想从现,.在开始做起来。 |
Wǒ cónglái méiyǒu zuò
h fàn, yě bùxiǎng cóng xiàn,. Zài kāishǐ zuò qǐlái. |
我
从来 没有 做 h 饭, 也
不想 从 现,. 在 开始 做
起来. |
Wǒ cónglái méiyǒu zuò
h fàn, yě bùxiǎng cóng xiàn,. Zài kāishǐ zuò qǐlái. |
我從來沒有做^
h飯,也不想從現。在開始做起來。 |
Wǒ cónglái méiyǒu zuò
^ h fàn, yě bùxiǎng cóng xiàn. Zài kāishǐ zuò qǐlái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
about-turn (also about-face )
noun a complete change of opinion, plan or behaviour |
About-turn (also about-face)
noun a complete change of opinion, plan or behaviour |
demi-tour
(également volte-face) noun un changement complet de l'opinion, le plan ou le
comportement |
Demi-tour (également volte-face)
noun un changement complet de l'opinion, le plan ou le comportement |
關於轉(也即將面)名詞的意見,計劃或行為完全改變 |
Guānyú zhuǎn (yě
jíjiāng miàn) míngcí de yìjiàn, jìhuà huò xíngwéi wánquán gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(意见、计划、行为的)彻底長变: |
(yìjiàn, jìhuà, xíngwéi de)
chèdǐ zhǎng biàn: |
(意见,
计划, 行为 的) 彻底 長
变: |
(yìjiàn, jìhuà, xíngwéi de)
chèdǐ zhǎng biàn: |
(意見,計劃,行為的)徹底長變: |
(yìjiàn, jìhuà, xíngwéi de)
chèdǐ zhǎng biàn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the government did about-turn
over nudear energy. |
The government did about-turn
over nudear energy. |
le
gouvernement a fait volte-face sur l'énergie nudear. |
Le gouvernement a fait
volte-face sur l'énergie nudear. |
政府做對,翻身nudear能量。 |
Zhèngfǔ zuò duì,
fānshēn nudear néngliàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
政府对核能的态度来了个180度的大转变。 |
Zhèngfǔ duì hénéng de tàidù
láile gè 180 dù de dà zhuǎnbiàn. |
政府
对 核能 的 态度 来 了
个 180 度 的 大 转变. |
Zhèngfǔ duì hénéng de tàidù
láile gè 180 dù de dà zhuǎnbiàn. |
政府對核能的態度來了個180度的大轉變。 |
Zhèngfǔ duì hénéng de tàidù
láile gè 180 dù de dà zhuǎnbiàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WHICH
WORD?词语辨析 |
WHICH WORD? Cíyǔ
biànxī |
Quel
mot? 词语 辨析 |
Quel mot? Cíyǔ biànxī |
哪個字?詞語辨析 |
Nǎge zì? Cíyǔ
biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
above • over |
above• over |
ci-dessus
• cours |
ci-dessus• cours |
以上•超過 |
yǐshàng•chāoguò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Above and over can both be used
to describe a position higher than something. * above 和 over
相可表示位置髙于…或在…上 |
Above and over can both be used
to describe a position higher than something. * Above hé over xiāng
kě biǎoshì wèizhì gāo yú…huò zài…shàng |
Ci-dessus
et plus peuvent tous deux être utilisés pour décrire une position plus élevée
que quelque chose. * Ci-dessus 和 sur 相 可
表示 位置 髙 于 ... 或 在 ...
上 |
Ci-dessus et plus peuvent tous
deux être utilisés pour décrire une position plus élevée que quelque chose. *
Ci-dessus hé sur xiāng kě biǎoshì wèizhì gāo yú... Huò
zài... Shàng |
以上和超過都可以用於描述比更高的東西的位置上。 *以上和超過相可表示位置髙於...或在...上 |
yǐshàng hé chāoguò
dōu kěyǐ yòng yú miáoshù bǐ gèng gāo de
dōngxī de wèizhì shàng. *Yǐshàng hé chāoguò xiāng
kě biǎoshì wèizhì gāo yú... Huò zài... Shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
以上和超過都可以用於描述比更高的東西的位置上。 *以上 |
yǐshàng hé chāoguò
dōu kěyǐ yòng yú miáoshù bǐ gèng gāo de
dōngxī de wèizhì shàng. *Yǐshàng |
以上
和 超過 都 可以 用於
描述 比 更高 的 東西 的
位置 上. * 以上 |
yǐshàng hé chāoguò
dōu kěyǐ yòng yú miáoshù bǐ gèng gāo de
dōngxī de wèizhì shàng. * Yǐshàng |
以上和超過都可以用於描述比更高的東西的位置上。*以上 |
yǐshàng hé chāoguò
dōu kěyǐ yòng yú miáoshù bǐ gèng gāo de
dōngxī de wèizhì shàng.*Yǐshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
they built a new room above/over
the garage |
they built a new room above/over
the garage |
ils
ont construit une nouvelle salle au-dessus / au dessus du garage |
ils ont construit une nouvelle
salle au-dessus/ au dessus du garage |
他們建立了一個新的房間上面/在車庫 |
tāmen jiànlìle yīgè
xīn de fángjiān shàngmiàn/zài chēkù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他们在汽车房上面建了一间新屋 |
tāmen zài qìchē fáng
shàngmiàn jiànle yī jiàn xīnwū |
他们
在 汽车 房 上面 建 了
一 间 新屋 |
tāmen zài qìchē fáng
shàngmiàn jiànle yī jiān xīnwū |
他們在汽車房上面建了一間新屋 |
tāmen zài qìchē fáng
shàngmiàn jiànle yī jiàn xīnwū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When you are talking about
movement from one side of something to the other, you can only use over. |
When you are talking about
movement from one side of something to the other, you can only use over. |
Lorsque
vous parlez de mouvement d'un côté de quelque chose à l'autre, vous ne pouvez
utiliser plus. |
Lorsque vous parlez de mouvement
d'un côté de quelque chose à l'autre, vous ne pouvez utiliser plus. |
當你從東西一邊談論運動,其他的,你只能使用過。 |
dāng nǐ cóng
dōngxī yībiān tánlùn yùndòng, qítā de, nǐ
zhǐ néng shǐyòngguò. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
表示从某物的一边移至另一边只能用over: |
Biǎoshì cóng mǒu wù de
yībiān yí zhì lìng yībiān zhǐ néng yòng over: |
表示
从 某物 的 一边 移至 另
一边 只能 用 sur: |
Biǎoshì cóng mǒu wù de
yībiān yí zhì lìng yībiān zhǐ néng yòng sur: |
表示從某物的一邊移至另一邊只能用在: |
Biǎoshì cóng mǒu wù de
yībiān yí zhì lìng yībiān zhǐ néng yòng zài: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
they jumped over the stream. |
They jumped over the stream. |
ils ont sauté
sur le ruisseau. |
Ils ont sauté sur le ruisseau. |
他們跳過了流。 |
Tāmen tiàoguòle liú. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他们跳过了小溪。 |
Tāmen tiàoguòle xiǎo
xī. |
他们
跳过 了 小溪. |
Tāmen tiàoguòle xiǎo
xī. |
他們跳過了小溪。 |
Tāmen tiàoguòle xiǎo
xī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Over can also mean ‘covering’. *
over. |
Over can also mean ‘covering’. *
Over. |
Plus peut aussi signifier
«couverture». * plus de. |
Plus peut aussi signifier
«couverture». * Plus de. |
以上也意味著“覆蓋”。 *以上。 |
Yǐshàng yě yìwèizhe
“fùgài”. *Yǐshàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
亦可表.示覆盖
着 |
Yì kě biǎo. Shì
fùgàizhe |
亦可
表. 示 覆盖 着 |
Yì kě biǎo. Shì
fùgàizhe |
亦可表,示覆蓋著 |
Yì kě biǎo, shì
fùgàizhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He put a blanket over the
sleeping child.. |
He put a blanket over the
sleeping child.. |
Il
a mis une couverture sur l'enfant endormi .. |
Il a mis une couverture sur
l'enfant endormi.. |
他把毯子蓋住熟睡的孩子.. |
tā bǎ tǎnzi gài
zhù shúshuì de háizi.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他把毯
子盖在睡着了的孩子身上。 |
Tā bǎ tǎnzi gài
zài shuìzhele de háizi shēnshang. |
他
把 毯 子 盖 在 睡着 了
的 孩子 身上. |
Tā bǎ tǎnzi gài
zài shuìzhele de háizi shēnshang. |
他把毯子蓋在睡著了的孩子身上。 |
Tā bǎ tǎnzi gài
zài shuìzhele de háizi shēnshang. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Above and over can also mean
‘more than’. Above is used in relation to a minimum level or a fixed point. *
above和over |
Above and over can also mean
‘more than’. Above is used in relation to a minimum level or a fixed point. *
Above hé over |
Ci-dessus et
plus peut aussi signifier «plus». Ci-dessus est utilisée par rapport à
un niveau minimum ou un point fixe. * Ci-dessus 和 plus |
Ci-dessus et plus peut aussi
signifier «plus». Ci-dessus est utilisée par rapport à un niveau minimum ou
un point fixe. * Ci-dessus hé plus |
以上及以上也可以指“多”。以上是用在關係到最低水平,或一個固定點。 *以上和超過 |
Yǐshàngjí yǐshàng
yě kěyǐ zhǐ “duō”. Yǐshàng shì yòng zài
guānxì dào zuìdī shuǐpíng, huò yīgè gùdìng diǎn.
*Yǐshàng hé chāoguò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
亦可秦示多于。 |
yì kě qín shì duō yú. |
亦可
秦 示 多于. |
yì kě qín shì duō yú. |
亦可秦示多於。 |
yì kě qín shì duō yú. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
above与最低
限度或某固萣点关联 |
Above yǔ zuìdī xiàndù
huò mǒu gù dìng diǎn guānlián |
ci-dessus
与 最低 限度 或 某 固
萣 点 关联 |
Ci-dessus yǔ zuìdī
xiàndù huò mǒu gù dìng diǎn guānlián |
上面的與最低限度或某固萣點關聯 |
Shàngmiàn de yǔ zuìdī
xiàndù huò mǒu gù dìng diǎn guānlián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 000 feet above sea level |
2 000 feet above sea level |
2 000 pieds au-dessus du
niveau des mers |
2 000 pieds au-dessus du niveau
des mers |
2000英尺海拔 |
2000 yīngchǐ
hǎibá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
海拔2000英尺 |
hǎibá 2000
yīngchǐ |
海拔
2,000 英尺 |
hǎibá 2,000
yīngchǐ |
海拔2000英尺 |
hǎibá 2000
yīngchǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatures will not rise above
zero tonight• |
Temperatures will not rise above
zero tonight• |
Les
températures seront pas élever au-dessus de zéro, ce soir • |
Les températures seront pas
élever au-dessus de zéro, ce soir• |
氣溫不會升破今晚零點• |
qìwēn bù huì shēng pò
jīn wǎn língdiǎn• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
今天夜间的度不会高于零度。 |
jīntiān yèjiān de
dù bù huì gāo yú língdù. |
今天
夜间 的 度 不会 高于
零度. |
jīntiān yèjiān de
dù bù huì gāo yú língdù. |
今天夜間的度不會高於零度。 |
jīntiān yèjiān de
dù bù huì gāo yú língdù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Over is used with numbers, ages,
money and time. * over |
Over is used with numbers, ages,
money and time. * Over |
Au cours est
utilisé avec des nombres, âges, temps et argent. * plus de |
Au cours est utilisé avec des
nombres, âges, temps et argent. * Plus de |
在使用與數字,年齡,時間和金錢。 *以上 |
Zài shǐyòng yǔ shùzì,
niánlíng, shíjiān hé jīnqián. *Yǐshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
与数目、数量、年龄、金钱和时间连用: |
yǔ shùmù, shùliàng,
niánlíng, jīnqián hé shíjiān liányòng: |
与
数目, 数量, 年龄, 金钱
和 时间 连用: |
yǔ shùmù, shùliàng,
niánlíng, jīnqián hé shíjiān liányòng: |
與數目,數量,年齡,金錢和時間連用: |
yǔ shùmù, shùliàng,
niánlíng, jīnqián hé shíjiān liányòng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He is over50. |
He is over50. |
Il
est over50. |
Il est over50. |
他佔50。 |
Tā zhàn 50. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他已年过半百 |
Tā yǐ nián guòbàn
bǎi |
他
已 年过半百 |
Tā yǐ nián guòbàn
bǎi |
他已年過半百 |
Tā yǐ nián guòbàn
bǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
。it costs over
£100.这个值100英镑以 |
.It costs over £100. Zhège zhí
100 yīngbàng yǐ |
.it
Coûte plus de £ 100. 这个 值 100 英镑 以 |
.It Coûte plus de £ 100. Zhège
zhí 100 yīngbàng yǐ |
。它花費了£100。這個值100英鎊以 |
. Tā huāfèile £100.
Zhège zhí 100 yīngbàng yǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
we waited over 2 hours. |
we waited over 2 hours. |
nous avons attendu plus de
2 heures. |
nous avons attendu plus de 2
heures. |
我們等了2個多小時。 |
wǒmen děngle 2 gè
duō xiǎoshí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
義们等了两个多小时。 |
Yìmen děngle liǎng gè
duō xiǎoshí. |
義
们 等 了 两个 多 小时. |
Yìmen děngle liǎng gè
duō xiǎoshí. |
義們等了兩個多小時。 |
Yìmen děngle liǎng gè
duō xiǎoshí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
above prep., adv., adj. |
Above prep., Adv., Adj. |
ci-dessus prep., adv.,
adj. |
Ci-dessus prep., Adv., Adj. |
上面的準備,副詞,形容詞。 |
Shàngmiàn de zhǔnbèi, fùcí,
xíngróngcí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prep. 1 at or to a higher place
or position than sth/sb |
Prep. 1 At or to a higher place
or position than sth/sb |
prep. 1
au niveau ou à un endroit plus élevé ou la position de qc / sb |
Prep. 1 Au niveau ou à un
endroit plus élevé ou la position de qc/ sb |
準備。在1或更高的地方或位置不是某事/某人 |
Zhǔnbèi. Zài 1 huò gèng
gāo dì dìfāng huò wèizhì bùshì mǒu shì/mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在(或向)…上面: |
zài (huò xiàng)…shàngmiàn: |
在
(或 向) ... 上面: |
zài (huò xiàng)... Shàngmiàn: |
在(或向)...上面: |
zài (huò xiàng)... Shàngmiàn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The water came above our
knees. |
The water came above our
knees. |
L'eau est venu au-dessus
de nos genoux. |
L'eau est venu au-dessus de nos
genoux. |
水來了我們上面的膝蓋。 |
Shuǐ láile wǒmen
shàngmiàn de xīgài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
水來了我們上面的膝蓋。 |
Shuǐ láile wǒmen
shàngmiàn de xīgài. |
水
來 了 我們 上面 的
膝蓋. |
Shuǐ láile wǒmen
shàngmiàn de xīgài. |
水來了我們上面的膝蓋。 |
Shuǐ láile wǒmen
shàngmiàn de xīgài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
水淹过了
我们的膝盖 |
Shuǐ yānguòle
wǒmen de xīgài |
水淹
过 了 我们 的 膝盖 |
Shuǐ yānguòle
wǒmen de xīgài |
水淹過了我們的膝蓋 |
Shuǐ yānguòle
wǒmen de xīgài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We were flying above the
clouds. |
We were flying above the
clouds. |
Nous volions
au-dessus des nuages. |
Nous volions au-dessus des
nuages. |
我們在雲層上面飛行。 |
wǒmen zài yúncéng shàngmiàn
fēixíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我们在云层上面飞行。 |
Wǒmen zài yúncéng shàngmiàn
fēixíng. |
我们
在 云层 上面 飞行. |
Wǒmen zài yúncéng shàngmiàn
fēixíng. |
我們在雲層上面飛行。 |
Wǒmen zài yúncéng shàngmiàn
fēixíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the people in the
apartment aSove mine |
The people in the
apartment aSove mine |
les personnes
dans l'appartement aSove mienne |
Les personnes dans l'appartement
aSove mienne |
人們在公寓aSove礦 |
Rénmen zài gōngyù aSove
kuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我楼上#套公寓里的人〗门 |
wǒ lóu shàng#tào
gōngyù lǐ de rén〗 mén |
我
楼上 # 套 公寓 里 的
人〗 门 |
wǒ lóu shàng# tào
gōngyù lǐ de rén〗 mén |
我樓上#套公寓裡的人〗門 |
wǒ lóu shàng#tào
gōngyù lǐ de rén〗 mén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A captain the navy ranks above a
captain fn the army |
A captain the navy ranks above a
captain fn the army |
Un
capitaine de la marine classe au-dessus d'un capitaine de l'armée fn |
Un capitaine de la marine classe
au-dessus d'un capitaine de l'armée fn |
一個上尉海軍上尉軍銜高FN軍隊 |
yīgè shàngwèi
hǎijūn shàngwèi jūnxián gāo FN jūnduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
海军的 captain
(上校)军衔比陆军的captain
(上尉)高 |
hǎijūn de captain
(shàngxiào) jūnxián bǐ lùjūn de captain (shàngwèi) gāo |
海军
的 capitaine (上校) 军衔 比
陆军 的 capitaine (上尉) 高 |
hǎijūn de capitaine
(shàngxiào) jūnxián bǐ lùjūn de capitaine (shàngwèi) gāo |
海軍的隊長(上校)軍銜比陸軍的隊長(上尉)高 |
hǎijūn de
duìzhǎng (shàngxiào) jūnxián bǐ lùjūn de duìzhǎng
(shàngwèi) gāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
they finished the year six
places above their local rivals. |
they finished the year six
places above their local rivals. |
ils
ont terminé l'année six places-dessus de leurs rivaux locaux. |
ils ont terminé l'année six
places-dessus de leurs rivaux locaux. |
他們完成了年中六學額高於其本土競爭對手。 |
tāmen wánchéngle nián
zhōng liù xué é gāo yú qí běntǔ jìngzhēng
duìshǒu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他們完成了年中六學額高於其本土競爭對手。 |
Tāmen wánchéngle nián
zhōng liù xué é gāo yú qí běntǔ jìngzhēng
duìshǒu. |
他們
完成 了 年 中 六 學 額
高於 其 本土 競爭對手. |
Tāmen wánchéngle nián
zhōng liù xué é gāo yú qí běntǔ jìngzhēng
duìshǒu. |
他們完成了年中六學額高於其本土競爭對手。 |
Tāmen wánchéngle nián
zhōng liù xué é gāo yú qí běntǔ jìngzhēng
duìshǒu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
年结束,他们的排名比当地竞争对手超前六个名次。 |
— Nián jiéshù, tāmen de
páimíng bǐ dāngdì jìngzhēng duìshǒu chāoqián liù gè
míngcì. |
-
年 结束, 他们 的 排名
比 当地 竞争对手 超前
六个 名次. |
- Nián jiéshù, tāmen de
páimíng bǐ dāngdì jìngzhēng duìshǒu chāoqián liù gè
míngcì. |
-
年結束,他們的排名比當地競爭對手超前六個名次。 |
- Nián jiéshù, tāmen de
páimíng bǐ dāngdì jìngzhēng duìshǒu chāoqián liù gè
míngcì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 more than sth; greater in
number, level or age than sb/sth |
2 More than sth; greater in
number, level or age than sb/sth |
2
plus de qc; en plus grand nombre, le niveau ou l'âge que quelqu`un /
quelque chose |
2 Plus de qc; en plus grand
nombre, le niveau ou l'âge que quelqu`un/ quelque chose |
2千多某事物;大的多,水平或年齡比某人/某物 |
2 Qiān duō mǒu
shìwù; dà de duō, shuǐpíng huò niánlíng bǐ mǒu
rén/mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(数目、数量、水平、年龄)超过,多于,
大于: |
(shùmù, shùliàng, shuǐpíng,
niánlíng) chāoguò, duō yú, dàyú: |
(数目,
数量, 水平, 年龄) 超过,
多于, 大于: |
(shùmù, shùliàng, shuǐpíng,
niánlíng) chāoguò, duō yú, dàyú: |
(數目,數量,水平,年齡)超過,多於,大於: |
(shùmù, shùliàng, shuǐpíng,
niánlíng) chāoguò, duō yú, dàyú: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
inflation is above 6% |
Inflation is above 6% |
l'inflation est au-dessus de 6% |
L'inflation est au-dessus de 6% |
通貨膨脹率是6%以上。 |
Tōnghuò péngzhàng lǜ
shì 6%yǐshàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.通货膨胀超过
6%。 |
. Tōnghuò péngzhàng
chāoguò 6%. |
.
通货膨胀 超过 6%. |
. Tōnghuò péngzhàng
chāoguò 6%. |
。通貨膨脹超過6%。 |
. Tōnghuò péngzhàng
chāoguò 6%. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatures have been above
average. |
Temperatures have been above
average. |
Les
températures ont été supérieures à la moyenne. |
Les températures ont été
supérieures à la moyenne. |
氣溫一直高於平均水平。 |
Qìwēn yīzhí gāo
yú píngjūn shuǐpíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
气温一直比平均.
温度高。 |
Qìwēn yīzhí bǐ
píngjūn. Wēndù gāo. |
气温
一直 比 平均.温度 高. |
Qìwēn yīzhí bǐ
píngjūn. Wēndù gāo. |
氣溫一直比平均。溫度高。 |
Qìwēn yīzhí bǐ
píngjūn. Wēndù gāo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We cannot accept children above
the age of 10 |
We cannot accept children above
the age of 10 |
Nous
ne pouvons pas accepter les enfants au-dessus de l'âge de 10 ans |
Nous ne pouvons pas accepter les
enfants au-dessus de l'âge de 10 ans |
我們不能接受10歲以上的兒童 |
Wǒmen bùnéng jiēshòu
10 suì yǐshàng de értóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我们不能接受10岁以上的儿童 |
wǒmen bùnéng jiēshòu
10 suì yǐshàng de értóng |
我们
不能 接受 10 岁 以上 的
儿童 |
wǒmen bùnéng jiēshòu
10 suì yǐshàng de értóng |
我們不能接受10歲以上的兒童 |
wǒmen bùnéng jiēshòu
10 suì yǐshàng de értóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 of greater importance or of
higher quality than sb/sth |
3 of greater importance or of
higher quality than sb/sth |
3
de plus grande importance ou de meilleure qualité que quelqu`un / quelque
chose |
3 de plus grande importance ou
de meilleure qualité que quelqu`un/ quelque chose |
3的質量比某人/某物高的更重要的還是 |
3 de zhìliàng bǐ mǒu
rén/mǒu wù gāo de gèng zhòngyào de háishì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(重要性、
质量)超过,胜过: |
(zhòngyào xìng, zhìliàng)
chāoguò, shèngguò: |
(重要性,
质量) 超过, 胜过: |
(zhòngyào xìng, zhìliàng)
chāoguò, shèngguò: |
(重要性,質量)超過,勝過: |
(zhòngyào xìng, zhìliàng)
chāoguò, shèngguò: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I rate her above most other
payers Of her age. |
I rate her above most other
payers Of her age. |
Je
lui donnerais-dessus de la plupart des autres contribuables de son âge. |
Je lui donnerais-dessus de la
plupart des autres contribuables de son âge. |
我評價她的上述其他大多數納稅人她的年齡。 |
Wǒ píngjià tā de
shàngshù qítā dà duōshù nàshuì rén tā de niánlíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我认为她优于大多数同龄参赛者 |
Wǒ rènwéi tā yōu
yú dà duōshù tónglíng cānsài zhě |
我
认为 她 优于 大多数
同龄 参赛者 |
Wǒ rènwéi tā yōu
yú dà duōshù tónglíng cānsài zhě |
我認為她優於大多數同齡參賽者 |
Wǒ rènwéi tā yōu
yú dà duōshù tónglíng cānsài zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 too good or too honest to do
sth |
4 too good or too honest to do
sth |
4 trop beau ou
trop honnête pour faire qqch |
4 trop beau ou trop honnête pour
faire qqch |
4太好還是太老實做某事 |
4 tài hào huán shì tài
lǎoshí zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(因善良或诚实正直而)不至
于,不屑于(做某事) |
(yīn shànliáng huò
chéngshí zhèngzhí ér) bù zhìyú, bùxiè yú (zuò mǒu shì) |
(因
善良 或 诚实 正直 而)
不 至 于, 不屑 于
(做某事) |
(yīn shànliáng huò chéngshí
zhèngzhí ér) bù zhìyú, bùxiè yú (zuò mǒu shì) |
(因善良或誠實正直而)不至於,不屑於(做某事) |
(yīn shànliáng huò chéngshí
zhèngzhí ér) bù zhìyú, bùxiè yú (zuò mǒu shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She’s not above lying when it
suits her |
She’s not above lying when it
suits her |
Elle ne va pas
au-dessus de mentir quand il lui convient |
Elle ne va pas au-dessus de
mentir quand il lui convient |
當它適合她,她不是上面躺著 |
dāng tā shìhé tā,
tā bùshì shàngmiàn tǎngzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.她在ii当时机还是会说谎的。 |
. Tā zài ii dāngshí
jī háishì huì shuōhuǎng de. |
.
她 在 ii 当时 机 还是 会
说谎 的. |
. Tā zài ii dāngshí
jī háishì huì shuōhuǎng de. |
。她在二當時機還是會說謊的。 |
. Tā zài èr dāngshí
jī háishì huì shuōhuǎng de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
he’s above •suspicion (= he is
completely trusted).’ |
He’s above•suspicion (= he is
completely trusted).’ |
il
est au-dessus • soupçons (= il est complètement confiance). |
Il est au-dessus• soupçons (= il
est complètement confiance). |
他的上述•懷疑(=他是完全可信的)。“ |
Tā de shàngshù•huáiyí
(=tā shì wánquán kě xìn de).“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他无可置疑。 |
Tā wú kě zhìyí. |
他
无可置疑. |
Tā wú kě zhìyí. |
他無可置疑。 |
Tā wú kě zhìyí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 (of a sound
声音)louder or clearer than another sound |
5 (Of a sound
shēngyīn)louder or clearer than another sound |
5
(d'un son 声音) plus fort ou plus clair qu'un autre son |
5 (D'un son shēngyīn)
plus fort ou plus clair qu'un autre son |
5(的聲音聲音)比其他的聲音更響亮清晰的或 |
5(De shēngyīn
shēngyīn) bǐ qítā de shēngyīn gèng
xiǎngliàng qīngxī de huò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(音量或清晰度)超过(另一种声音) |
(yīnliàng huò
qīngxī dù) chāoguò (lìng yī zhǒng
shēngyīn) |
(音量
或 清晰度) 超过 (另
一种 声音) |
(yīnliàng huò
qīngxī dù) chāoguò (lìng yī zhǒng
shēngyīn) |
(音量或清晰度)超過(另一種聲音) |
(yīnliàng huò
qīngxī dù) chāoguò (lìng yīzhǒng shēngyīn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I couldn’t hear her above the
noise of the trafic. |
I couldn’t hear her above the
noise of the trafic. |
Je
ne pouvais pas l'entendre au-dessus du bruit de la trafic. |
Je ne pouvais pas l'entendre
au-dessus du bruit de la trafic. |
我聽不清她TRAFIC噪聲以上。 |
wǒ tīng bù qīng
tā TRAFIC zàoshēng yǐshàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
交通嘈杂,我听不
见她的声音 |
Jiāotōng cáozá,
wǒ tīng bùjiàn tā de shēngyīn |
交通
嘈杂, 我 听 不 见 她 的
声音 |
Jiāotōng cáozá,
wǒ tīng bùjiàn tā de shēngyīn |
交通嘈雜,我聽不見她的聲音 |
Jiāotōng cáozá,
wǒ tīng bùjiàn tā de shēngyīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
above 'all most important of
all; especially |
above'all most important of all;
especially |
ci-dessus «tout le plus
important de tous; notamment |
ci-dessus «tout le plus
important de tous; notamment |
上述“所有最重要的;特別 |
shàngshù “suǒyǒu zuì
zhòngyào de; tèbié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
最重要的是;尤其是: |
zuì zhòngyào de shì; yóuqí shì: |
最
重要 的 是; 尤其 是: |
zuì zhòngyào de shì; yóuqí shì: |
最重要的是,尤其是: |
zuì zhòngyào de shì, yóuqí shì: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Above all, keep in touch. |
Above all, keep in touch. |
Surtout, rester en
contact. |
Surtout, rester en contact. |
首先,保持聯繫。 |
Shǒuxiān, bǎochí
liánxì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
最要紧&是保持族系。 |
Zuì yàojǐn&shì
bǎochí zú xì. |
最
要紧 & 是 保持 族 系. |
Zuì yàojǐn& shì
bǎochí zú xì. |
最要緊&是保持族系。 |
Zuì yàojǐn&shì
bǎochí zú xì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
above yourself having too high
an opinion of yourself |
Above yourself having too high
an opinion of yourself |
dessus
de vous-même avoir une trop haute opinion de vous-même |
Dessus de vous-même avoir une
trop haute opinion de vous-même |
上面有自己自己太高的意見 |
Shàngmiàn yǒu zìjǐ
zìjǐ tài gāo de yìjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
自高自大;妄自
尊大一 |
zìgāozìdà; wàngzìzūndà
yī |
自高自大;
妄自 尊 大一 |
zìgāozìdà; wàngzìzūndà
yī |
自高自大;妄自尊大一 |
zìgāozìdà; wàngzìzūndà
yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
more at over prep. |
more at over prep. |
plus au cours de préparation. |
plus au cours de préparation. |
更超過準備。 |
gèng chāoguò zhǔnbèi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adv. 1 at or to a higher
place |
Adv. 1 At or to a higher
place |
adv. 1
au niveau ou à un endroit plus élevé |
Adv. 1 Au niveau ou à un endroit
plus élevé |
副詞。在1或更高的地方 |
Fùcí. Zài 1 huò gèng gāo dì
dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在(或向)上面;在(或
向)较高处 |
zài (huò xiàng) shàngmiàn; zài
(huò xiàng) jiào gāo chù |
在
(或 向) 上面; 在 (或 向)
较高 处 |
zài (huò xiàng) shàngmiàn; zài
(huò xiàng) jiào gāo chù |
在(或向)上面;在(或向)較高處 |
zài (huò xiàng) shàngmiàn; zài
(huò xiàng) jiào gāo chù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Put it on the shelf above. |
Put it on the shelf above. |
Mettez-le sur l'étagère
au-dessus. |
Mettez-le sur l'étagère
au-dessus. |
把它上面的架子上。 |
bǎ tā shàngmiàn de
jiàzi shàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
把它放到上面@
摘板上。 |
Bǎ tā fàng dào
shàngmiàn@ zhāi bǎn shàng. |
把
它 放到 上面 @ 摘 板上. |
Bǎ tā fàng dào
shàngmiàn@ zhāi bǎn shàng. |
把它放到上面@摘板上。 |
Bǎ tā fàng dào
shàngmiàn@zhāi bǎn shàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seen from above the cars looked
tiny. |
Seen from above the cars looked
tiny. |
Vu de dessus
les voitures regardé minuscule. |
Vu de dessus les voitures
regardé minuscule. |
從上面的車看到的一樣渺小。 |
Cóng shàngmiàn de jū kàn
dào de yīyàng miǎoxiǎo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.从高
也往下看,车辆显得很小 |
. Cóng gāo yě
wǎng xià kàn, chēliàng xiǎndé hěn xiǎo |
.
从 高 也 往下 看, 车辆
显得 很小 |
. Cóng gāo yě
wǎng xià kàn, chēliàng xiǎndé hěn xiǎo |
。從高也往下看,車輛顯得很小 |
. Cóng gāo yě
wǎng xià kàn, chēliàng xiǎndé hěn xiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
they were acting on instructions
from above (= from sb in a higher position of authority. |
they were acting on instructions
from above (= from sb in a higher position of authority. |
qu'ils
agissaient sur ordre d'en haut (= sb dans une position d'autorité supérieur. |
qu'ils agissaient sur ordre d'en
haut (= sb dans une position d'autorité supérieur. |
他們從上面(=從某權威人士的較高位置上的作用的說明。 |
tāmen cóng shàngmiàn (=cóng
mǒu quánwēi rénshì dì jiào gāo wèizhì shàng de zuòyòng de
shuōmíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他们是在褛照上级的指示办事。 |
Tāmen shì zài lǚ zhào
shàngjí de zhǐshì bànshì. |
他们
是 在 褛 照 上级 的
指示 办事. |
Tāmen shì zài lǚ zhào
shàngjí de zhǐshì bànshì. |
他們是在褸照上級的指示辦事。 |
Tāmen shì zài lǚ zhào
shàng jí de zhǐshì bànshì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 greater in number, level or
age |
2 Greater in number, level or
age |
2 en plus grand
nombre, le niveau ou l'âge |
2 En plus grand nombre, le
niveau ou l'âge |
2大的多,水平或年齡 |
2 Dà de duō, shuǐpíng
huò niánlíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(数目、数量、水平、年龄)超
过,更多,更大 |
(shùmù, shùliàng, shuǐpíng,
niánlíng) chāoguò, gèng duō, gèng dà |
(数目,
数量, 水平, 年龄) 超 过,
更多, 更大 |
(shùmù, shùliàng, shuǐpíng,
niánlíng) chāoguò, gèng duō, gèng dà |
(數目,數量,水平,年齡)超過,更多,更大 |
(shùmù, shùliàng, shuǐpíng,
niánlíng) chāoguò, gèng duō, gèng dà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
increases o/5%_and above
增加 5% 或 以上 |
increases o/5%_and above
zēngjiā 5% huò yǐshàng |
augmente
o / 5% _et ci-dessus 增加 5% 或 以上 |
augmente o/ 5% _et ci-dessus
zēngjiā 5% huò yǐshàng |
提高O
/
5%_and以上增加5%或以上 |
tígāo O/ 5%_and
yǐshàng zēngjiā 5%huò yǐshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A score of 70 or above will get
you an ‘A’. * 70 分 |
A score of 70 or above will get
you an ‘A’. * 70 Fēn |
Un score de 70
ou plus, vous obtiendrez un «A». * 70 分 |
Un score de 70 ou plus, vous
obtiendrez un «A». * 70 Fēn |
70以上的分數將讓你一個'A'。 *
70分 |
70 yǐshàng de fēnshù
jiāng ràng nǐ yīgè'A'. * 70 Fēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|